Nasze matki nasi ojcowie-Unsere Mütter unsere Väter ( 01x01)- Eine andere Zeit.txt

(53 KB) Pobierz

2
00:00:42,780 --> 00:00:46,540
"They say that everything around you
becomes quiet,

3
00:00:47,220 --> 00:00:49,420
in the Moment of death."

4
00:00:53,820 --> 00:00:55,860
Cover!

5
00:01:08,020 --> 00:01:11,660
Open fire on my command.
We need to shoot.

6
00:01:11,820 --> 00:01:13,620
On my command!

7
00:01:19,860 --> 00:01:22,900
"That is Friedhelm, my Brother."

8
00:01:24,580 --> 00:01:27,060
"He won't be
much of a help anymore."

9
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
<b>Our Mothers, our Fathers</b>
Episode 1: <i>A different time</i>

10
00:01:43,660 --> 00:01:45,900
"Six months ago
in Berlin

11
00:01:46,060 --> 00:01:48,180
we said Good Bye
to our parents."

12
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
"A human live."

13
00:01:54,420 --> 00:01:56,740
I expect of you
to do us all proud.

14
00:01:58,420 --> 00:02:01,820
Its about nothing less
than the future of Germany.

15
00:02:02,780 --> 00:02:05,460
You've already proven yourself.

16
00:02:07,300 --> 00:02:10,900
And you,
you stick to your brother.

17
00:02:14,580 --> 00:02:17,140
Maybe something will
become of you.

18
00:02:33,500 --> 00:02:35,460
You are going to take all of them?

19
00:02:36,140 --> 00:02:37,940
Yeah, sure.

20
00:02:40,100 --> 00:02:42,580
Hurry up, the girls are waiting.

21
00:02:53,940 --> 00:02:55,860
Take care.

22
00:02:56,180 --> 00:02:57,660
Wilhelm.

23
00:03:02,340 --> 00:03:04,660
You bring him back to me.
Promise.

24
00:03:06,620 --> 00:03:09,100
Promise!
I promise.

25
00:03:22,620 --> 00:03:25,900
Bring the <i>Unteroffizier</i>
another <i>Korn</i> and the bill.

26
00:03:26,060 --> 00:03:28,380
Then you call it a day.

27
00:03:43,260 --> 00:03:45,540
Won't your Soldier get a kiss?

28
00:03:46,580 --> 00:03:49,260
If I fall tomorrow,
your heart will be broken.

29
00:03:49,420 --> 00:03:52,260
If you fall,
then only in the gutter.

30
00:03:52,420 --> 00:03:54,540
Good night.
Good night.

31
00:03:56,500 --> 00:03:58,100
Greta.

32
00:04:04,180 --> 00:04:05,700
So?

33
00:04:07,700 --> 00:04:09,580
I did it.

34
00:04:13,260 --> 00:04:15,140
I knew it. Come!

35
00:04:15,780 --> 00:04:17,580
It's time to party.

36
00:04:21,620 --> 00:04:23,460
With an A, what else.

37
00:04:23,940 --> 00:04:25,980
Even though they wanted to trick me.

38
00:04:26,140 --> 00:04:29,500
They asked me what
came after the Third Reich.

39
00:04:29,660 --> 00:04:31,460
Nothing.

40
00:04:31,660 --> 00:04:33,940
The millenial kingdom
remains eternal.

41
00:04:35,340 --> 00:04:38,420
Just a few days until
I go to the front.

42
00:04:39,140 --> 00:04:41,180
Did you tell him,
that you love him?

43
00:04:41,340 --> 00:04:43,980
Stop it.
You've got to tell Wilhelm.

44
00:04:44,860 --> 00:04:48,100
We're at war,
life can be pretty short.

45
00:04:48,540 --> 00:04:50,780
Do you want to wait until <i>ultimate victory</i>?

46
00:04:51,860 --> 00:04:54,020
The few months.

47
00:04:54,180 --> 00:04:56,380
There they are.

48
00:04:57,260 --> 00:04:59,620
All right,
I'm going to tell him today.

49
00:04:59,780 --> 00:05:02,460
You can use my room.
Greta!

50
00:05:02,620 --> 00:05:04,300
What?

51
00:05:10,180 --> 00:05:11,980
Ladies.

52
00:05:12,580 --> 00:05:14,220
Na.

53
00:05:17,180 --> 00:05:20,140
Don't you have any luggage?
Luggage?

54
00:05:20,220 --> 00:05:22,980
This Man is a <i>Leutnant</i> -
it will be picked up.

55
00:05:23,140 --> 00:05:25,580
I understand.
Where is Viktor?

56
00:05:26,460 --> 00:05:28,700
Schalom, <i>Volksgenossen</i>.
Schalom.

57
00:05:30,140 --> 00:05:33,660
Where's your luggage?
"We were five. Five friends."

58
00:05:33,820 --> 00:05:36,220
Since when do you have a bicycle?
Stolen.

59
00:05:36,380 --> 00:05:40,060
"We wanted to bid our farewells,
before we parted ways."

60
00:05:40,220 --> 00:05:42,740
To us. - To us.
- To us.

61
00:05:48,260 --> 00:05:50,620
"We grew up in the same neighborhood

62
00:05:50,780 --> 00:05:52,980
and knew each other,
since we were kids."

63
00:05:53,140 --> 00:05:55,840
"We could not have been more different"

64
00:05:55,980 --> 00:05:59,380
"But we were friends that
sticked together."

65
00:06:01,540 --> 00:06:03,540
"Charly, our runt,

66
00:06:03,700 --> 00:06:06,340
wants do do her duty
for the Fatherland."

67
00:06:06,500 --> 00:06:08,740
"She will work
in a military hospital,

68
00:06:08,900 --> 00:06:11,740
which follows my unit
behind the front."

69
00:06:13,860 --> 00:06:15,660
"Viktor Goldstein."

70
00:06:15,820 --> 00:06:19,300
"His father, a tailor, was a
<i>Unteroffizier</i> in the First World war"

71
00:06:19,460 --> 00:06:21,580
"Viktor was supposed to
take over the business,

72
00:06:21,740 --> 00:06:25,020
before it was shattered
in the <i>Reichskristallnacht</i>."

73
00:06:25,180 --> 00:06:28,580
"This is his girlfriend Greta.
They are inseperable."

74
00:06:28,740 --> 00:06:30,700
"Greta does not mind,

75
00:06:30,860 --> 00:06:33,260
that their relationship is considered
to be racial defilement."

76
00:06:33,420 --> 00:06:35,500
"She is going to be a star."

77
00:06:35,660 --> 00:06:37,700
"The new Marlene Dietrich."

78
00:06:38,460 --> 00:06:40,580
"My younger Brother Friedhelm."

79
00:06:40,740 --> 00:06:43,740
"The Bookworm,
who loves Rimbaud and J?nger."

80
00:06:43,900 --> 00:06:47,060
"I admire him for his
intelligence and his wit."

81
00:06:48,020 --> 00:06:50,020
"For him, it's the first time."

82
00:06:51,300 --> 00:06:53,780
"And here am I, Wilhelm Winter."

83
00:06:53,940 --> 00:06:56,020
"<i>Leutnant</i> of the <i>Greyhound Company</i>."

84
00:06:56,180 --> 00:07:00,140
"Deployment to Poland and France.
Tomorrow we'll be heading to Russia."

85
00:07:00,300 --> 00:07:03,220
Swing-Music

86
00:07:03,380 --> 00:07:05,460
Friedhelm, give it to me!

87
00:07:07,340 --> 00:07:09,740
The War will make
a man out of him.

88
00:07:09,900 --> 00:07:12,980
The War will bring out
the worst of us.

89
00:07:13,140 --> 00:07:16,380
If you lose, they'll say
it'll be our fault again.

90
00:07:16,540 --> 00:07:20,940
This is no country for weaklings.
Everyone has to make sacrifices.

91
00:07:22,540 --> 00:07:24,340
Ah!

92
00:07:35,140 --> 00:07:37,020
Wilhelm...

93
00:07:37,740 --> 00:07:39,860
Knocking

94
00:07:42,140 --> 00:07:44,540
Hide.
No.

95
00:07:44,700 --> 00:07:48,620
If they find out that
you're here in spite of the curfew.

96
00:07:48,780 --> 00:07:51,260
you'd go to a camp
and we'd go with you.

97
00:07:51,420 --> 00:07:54,740
Same rights for everyone.
Selfishness is treason to the fatherland.

98
00:07:54,900 --> 00:07:56,860
Isn't it?
Yes.

99
00:08:09,220 --> 00:08:11,020
<i>Heil Hitler</i>.
<i>Heil Hitler</i>.

100
00:08:11,180 --> 00:08:13,780
How can I help you?

101
00:08:24,700 --> 00:08:27,020
May I?

102
00:08:33,420 --> 00:08:37,060
A farewell party.
We're leaving for the east tomorrow.

103
00:08:37,300 --> 00:08:41,060
Wilhelm Winter.
This is my brother Friedhelm.

104
00:08:41,220 --> 00:08:44,200
Miss Charlotte
will serve as a nurse on the frontlines.

105
00:08:47,980 --> 00:08:49,940
You stay at the homefront?

106
00:08:54,500 --> 00:08:57,340
It seems there has been a call,
Somebody is listening to Swing.

107
00:08:57,500 --> 00:08:59,300
With Jews.

108
00:09:01,140 --> 00:09:03,660
With Jews?
We wouldn't tolerate something like that.

109
00:09:13,940 --> 00:09:15,740
Teddy Stauffer.

110
00:09:19,140 --> 00:09:21,740
I didn't know that
Swing was prohibited.

111
00:09:22,820 --> 00:09:25,140
Your Name?
Greta M?ller.

112
00:09:27,500 --> 00:09:29,580
<i>Incitement of hatred</i>, Fr?ulein M?ller.

113
00:09:29,740 --> 00:09:33,100
Report yourself in the
Prinz Albrecht Stra?e 8.

114
00:09:36,220 --> 00:09:38,780
To the <i>ultimate victory</i>.
- Heil Hitler.

115
00:09:38,940 --> 00:09:40,820
Heil Hitler.

116
00:09:46,900 --> 00:09:49,220
A drink?
Yes.

117
00:09:49,380 --> 00:09:52,580
What?
You flirted with him.

118
00:09:53,180 --> 00:09:55,580
I saved you,
you <i>Schmendrik</i>.

119
00:09:58,500 --> 00:10:01,380
Greta, we have to go.

120
00:10:01,620 --> 00:10:03,580
Now? Charly wanted to...

121
00:10:05,900 --> 00:10:09,060
That can wait.
The war's over on christmas.

122
00:10:09,220 --> 00:10:11,540
Yeah, let's vow

123
00:10:11,700 --> 00:10:15,620
We'll be here again on christmas
here in this room.

124
00:10:16,780 --> 00:10:18,620
Alive.
Christmas in Berlin.

125
00:10:18,780 --> 00:10:21,700
Christmas in Berlin.
Christmas in Berlin.

126
00:10:21,860 --> 00:10:24,300
I'm going to take another photo.
Go there.

127
00:10:24,460 --> 00:10:27,420
There in front the shelf.
Come on.

128
00:10:28,500 --> 00:10:31,100
Here?
Yes, take a chair.

129
00:10:33,220 --> 00:10:35,620
Friedhelm,
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin