{1}{1}23.976 {32}{130}Zaczęli już to wielkie spotkanie?|Przyniosłem szczęliwy krawat Michaela. {132}{172}Nie, sš w pokoju konferencyjnym. {174}{198}W porzšdku. {200}{237}Czekaj.|To Levisy Michaela? {239}{290}Tak. Kto oddaje do pralni|dżinsy? {305}{342}Michael i jego dżinsy. {344}{430}Kiedy je wkłada, nie wiem dokładnie|co się dzieje, {454}{552}ale mówię ci, on kocha to|jak w nich wyglšda. {556}{619}Włanie dlatego zaczšł|"nieformalne pištki." {621}{669}Wezmę je.|Dzięki. {804}{899}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {900}{970}tekst: Niezrzeszony {1605}{1681}To sš przewidywane potrzeby|hrabstwa. {1682}{1733}Wykresy i diagramy. {1762}{1809}Kto naprawdę odrobił|pracę domowš. {1810}{1842}Wyglšda jak 'USA Today'. {1844}{1913}Trzynacie szkół, dwa szpitale... {1914}{1985}O tym potencjalnym kliencie, o którym|mówiš, to duża sprawa. {1986}{2061}To jest hrabstwo Lackawanna,|nasze całe hrabstwo. {2070}{2174}Jeli to dostaniemy, to oni nie będš musieli|rozwišzywać naszego oddziału. {2191}{2249}I będę mógł tu pracować|przez lata. {2277}{2309}Lata. {2362}{2394}I lata. {2400}{2442}Kiedy będziemy już w 'Radisson'... {2444}{2521}Zmieniłem miejsce na 'Chili'. {2523}{2546}Przepraszam? {2548}{2606}Radisson jest takie snobistyczne. {2608}{2660}"Och, robię biznes w Radisson." {2662}{2709}To takie nadęte. {2711}{2745}Nie miałe prawa tego zrobić, Michael. {2746}{2838}W Chili jest nowy kurs golfa. {2840}{2890}"Tam zawišzujš się interesy." {2892}{2948}Magazyn Drobnego Biznesmena. {2958}{2993}Tak napisał? {2995}{3049}Tak. Sam to wysłałem.|Listy do redakcji. {3088}{3174}Dobra, ale mi pozwolisz|prowadzić spotkanie. {3205}{3238}Zachłynięcie władzš. {3240}{3264}Co? {3266}{3354}Zrobiła listę uwag dla mnie.|Miała to wydrukowane. {3356}{3382}- Nie.|- Tak. {3384}{3465}I pyta mnie, linia po linii,|podczas kolacji. {3466}{3490}Niewiarygodne. {3492}{3517}Co robicie? {3518}{3571}Najgorsze pierwsze randki. {3573}{3601}O Boże, wygrałam. {3614}{3673}To był mecz hokeja, {3674}{3713}on przyszedł ze swoim bratem... {3714}{3750}i kiedy wyszłam do ubikacji, {3752}{3797}mecz się skończył|i oni o mnie zapomnieli. {3798}{3833}To żart. {3834}{3858}Nie, musieli po mnie wracać. {3877}{3919}Czekaj, kiedy to było? {3998}{4047}W sumie nie tak dawno. {4057}{4129}Czekaj, nie Roy.|Powied, że to nie twój narzeczony. {4206}{4297}Wiedziałem, że Pam nie chce|chodzić z Roy'em na mecze, {4307}{4351}ale nigdy nie wiedziałem dlaczego. {4390}{4423}Interesujšce. {4434}{4513}Dobra, załatwmy to.|Życzcie nam powodzenia. {4514}{4554}Powodzenie, Michael.|Powodzenie, Jan. {4556}{4583}- Dziękuję.|- Lizus. {4585}{4688}Zapewne skończymy póno wieczorem,|lęczšc nad tequilš. {4701}{4768}Więc, mylę, że wszyscy możecie|wzišć sobie wolne. {4770}{4817}Michael, to nie powinno trwać|dłużej niż godzinę. {4818}{4866}Zawsze zamykasz całe biuro, {4868}{4918}kiedy wychodzisz na godzinę? {4920}{4981}Nie, to nie byłoby racjonalne. {4984}{5085}Właciwie, to oni nie za bardzo|przejmujš się pracš, kiedy mnie tu nie ma. {5109}{5175}To nie prawda,|wiem jak rozdzielić robotę. {5178}{5245}Oni ciężej pracujš,|kiedy mnie tu nie ma. {5250}{5282}Nie więcej. {5294}{5379}Tak samo, czy jestem,|czy mnie nie ma. {5417}{5455}Hej, wszyscy, słuchajcie! {5457}{5546}Zrobimy tak.|Czekajcie w napięciu, aż wrócimy. {5548}{5620}Brzmi dobrze? To nie ma znaczenia,|to rozkaz. {5634}{5667}Podšżajcie na lepo. {5738}{5799}W porzšdku, ciao. Adios! {5837}{5870}Więc gdzie jest Chili? {5872}{5905}Ja poprowadzę. {5906}{5957}Nie, chcę odjechać|wprost stamtšd. {5958}{5994}To tylko parę ulic stšd... {5995}{6034}Ty na prawdę nie znasz Scranton,|co nie? {6036}{6065}- Znam Scranton.|- W ogóle! {6067}{6115}- Dobra.|- Była kiedy w Scranton, Jan? {6117}{6165}Jeżeli to tylko parę ulic,|to możemy pojechać razem. {6194}{6261}Jan Levinson-Gould.|Jan jest zimna. {6263}{6332}Jeżeliby siadała przed tobš w pocišgu|i nie ruszała się. {6334}{6376}Mógłby pomyleć, że nie żyję. {6391}{6457}Powinnimy ustalić jaki sygnał? {6459}{6488}Po co? {6490}{6562}Na wypadek, gdy jedno z nas|wpadnie w tarapaty. {6564}{6620}W jakiego rodzaju tarapaty planujesz|wpać, Michael? {6622}{6653}Cóż, mówię o nas obojga.. {6654}{6714}Ja mam mówić,|uzgodnilimy to. {6715}{6758}Tak. {6850}{6901}- Halo? Christian?|- Tak. {6903}{6936}Tak mylałem, że to ty. {6938}{6981}Michael Scott.|To jest Jan Levinson-Gould. {6982}{7006}Tylko "Jan Levinson." {7010}{7049}- Bez Gould?|- Bez. {7051}{7119}Dziękujemy bardzo za spotkanie.|Długo czekasz? {7121}{7155}- Nie.|- To dobrze. {7157}{7207}- Jan, co się stało?|- Michael. {7209}{7261}- Gould umarł? {7262}{7308}Michael, rozwiedlimy się,|w porzšdku? {7310}{7358}- Przepraszam, wybacz.|- Nabierasz mnie. {7360}{7402}- Chcesz o tym pogadać?|- Michael. {7404}{7446}Możemy stół na trzy osoby,|proszę? {7448}{7472}Kiedy to się stało? {7474}{7498}Jestemy na spotkaniu. {7501}{7531}- Okay.|- Tędy, proszę. {7533}{7573}- Christian.|- Ja za tobš. {7712}{7784}Pomylałam, że zaczniemy od potrzeb|hrabstwa. {7786}{7813}Dobra. {7814}{7922}Hrabstwo Lackawanna nie było uodpornione|na powolny wzrost ekonomiczny... {7924}{7966}przez ostatnie pięć lat. {7968}{8055}Więc jestemy uczestnikami gry|'oszczędnoci budżetowe'. {8057}{8090}Odjazdowa Sałatka? {8091}{8115}Co? {8126}{8162}Mylę, że powinnimy wzišć|Odjazdowš Sałatkę. {8164}{8200}Co powiesz?|Jest odjazdowa. {8202}{8242}Chcesz to, Christian? {8244}{8268}Dobra. {8270}{8300}To załatwione. {8302}{8336}Właciwie, Megan? {8338}{8373}Możemy Odjazdowš Sałatkę, proszę? {8375}{8422}Extra odjazdowo.|Teraz załatwione. {8430}{8457}Więc, jeli masz... {8458}{8528}Słyszałem ostatnio niezły kawał. {8530}{8553}Chcesz usłyszeć? {8555}{8605}Christian, nie musisz tego słuchać. {8623}{8659}W porzšdku, lubię kawały. {8690}{8717}Tylko jeden. {8718}{8758}Tylko jeden?|Dobra. {8760}{8797}Jeżeli ma to być tylko jeden, {8799}{8867}to będę musiał wybrać inny. {8917}{8949}Pomylmy. {8980}{9016}Dunder Mifflin, tu Pam. {9018}{9041}Pam, tu Michael. {9043}{9110}Potrzebuję, aby poszła do mojego biura|i sprawdziła pewne dane. {9114}{9174}Chcesz, abym to przeczytała? {9179}{9203}Tak. {9206}{9273}"Wędkarz idzie Pištš Alejš, {9275}{9330}- "prowadzšc za sobš jakie zwierzę..."|- Nie. {9332}{9385}Nie jest tak dobry jak mylisz.|Znajd inny. {9387}{9454}"Zapis rozmowy między okrętem..." {9456}{9541}Bingo!|I latarniš morskš. {9543}{9569}To jest super mieszne. {9571}{9616}Mogłaby przeczytać? {9618}{9695}Pewnie.|"Zapis rozmowy między..." {10159}{10185}Serio? {10188}{10270}To jest scenariusz ze sobš|w roli głównej. {10288}{10324}Agent Michael Scarn. {10326}{10365}FBI. {10366}{10395}Ile tego jest? {10397}{10461}Pam! Dobra robota! {10486}{10567}Czekaj. Rysunki. {10569}{10593}Po co? {10594}{10619}Kiedy... {10621}{10722}to co piszesz nie przekłada się|na to co widzisz w wyobrani. {10724}{10806}Oto jest, we własnej osobie,|Agent Michael Scarn. {10808}{10854}Teraz wiemy jak wyglšda. {10857}{10953}Pierwszy kole mówi, "Ja jestem astronautš|i jeżdżę Saturnem." {10954}{10988}Drugi kole mówi: {10990}{11081}"Ja jestem alfonsem|i jeżdżę tanim Escortem." {11083}{11132}A trzeci na to:|"Przebijam was obu. {11134}{11229}"Jestem proktologiem|i jeżdżę bršzowš Sondš [Probe]." {11339}{11388}O mój Boże, dobre! {11412}{11485}Prawie Odjazdowa Sałatka|wyleciała mi przez nos! {11514}{11561}Przepraszam, mogę wódkę z tonikiem,|proszę? {11563}{11598}Czy wszyscy mamy kopię, {11600}{11653}"Niebezpieczeństwa o północy"|Michaela Scotta? {11689}{11730}Dobra, więc zaczynajmy. {11732}{11808}Ja będę czytać opisy akcji, {11810}{11878}Phyllis, chciałbym, aby zagrała|Catherine Zeta-Jones. {11880}{11919}- Tak nazywa się postać?|- Tak. {11921}{11964}Nie powinnicie tego robić. {11966}{12013}Dlaczego nie, Dwight?|To film. {12015}{12080}To jest co co cieszy|wszystkich w Ameryce. {12082}{12137}Wzišłe co, co do ciebie|nie należy, {12139}{12187}przyniosłe tutaj|i zrobiłe kopie. {12189}{12274}Chcesz zagrać rolę|Agenta Michaela Scarn? {12362}{12437}To jest pyszne.|Uwielbiam to. {12439}{12508}Zapewne będziemy rozczarowani, {12510}{12585}jeżeli całš noc spędzimy|bez omówienia interesu, {12586}{12644}więc Dunder Mifflin|może dostarczyć... {12646}{12707}swoje usługi dla hrabstwa, {12709}{12765}tylko że sieć magazynów|musi nam pasować. {12766}{12803}Cóż, chcemy oszczędzać pienišdze. {12805}{12833}Jaka jest graniczna linia? {12915}{13003}To dlatego chciałem sygnał|między nami, {13005}{13071}nie chciałem bełkotać. {13073}{13113}To jej błšd. {13114}{13191}Czy kto powiedział,|"maleństwo chce żeberka"? {13282}{13329}Nie sšdzę, aby Christian miał|na to czas... {13331}{13359}Mam czas. {13598}{13685}"W budynku FBI, Agent Michael Scarn|siada z nogami na biurku. {13686}{13741}"Wchodzi Catherine Zeta-Jones." {13746}{13782}"Sir, masz wiadomoci." {13784}{13808}"Nie teraz!" {13810}{13833}"One sš ważne." {13836}{13881}"Dobra, jakie?" {13888}{13984}"Pierwsza wiadomoć, 'Kocham cię'.|Ta jest ode mnie." {13986}{14047}"Nawet za tysišc lat, Catherine,|pracujemy razem. {14049}{14085}"Zejd z mojego biurka." {14087}{14124}Tak, grałem wczeniej. {14126}{14196}Grałem w Oklahoma!|W siódmej klasie. {14198}{14272}Byłem zmutowanym listonoszem. {14287}{14372}Było dużo dzieci, więc dawali im|również takie role. {14390}{14417}Byłem dobry. {14425}{14506}"Czy to nie mój były partner,|Samuel L. Chang." {14530}{14604}"Agent Michael Scarn,|schudłe." {14617}{14665}"Dzięki, że zauważyłe. {14673}{14735}"Dotrzymaj mi towarzystwa,|przy jeszcze jednej misji." {14737}{14766}Muszę dłużej pracować. {14768}{14826}"Jak tylko zdmuchniesz te wiece..." {14827}{14861}Żartujesz, prawda? {14862}{14938}Michae...
MsBlow