All Creatures Great and Small [02x11] Ways and Means.txt

(38 KB) Pobierz
{1}{1}25
{1}{75}movie info: DX50 512x384 25.0fps 349.8 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{32}{93}/WSZYSTKIE ZWIERZĘTA DUŻE I MAŁE
{267}{327}Tłumaczenie: wankat
{1004}{1103}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1104}{1184}Jazda tš starš damš,|wywołuje u mnie wspomnienia, James.
{1186}{1243}Jak długo Rover nie będzie jedził?
{1245}{1333}Wraca jutro, wymaga tylko naprawy.
{1386}{1443}Nie przeszkadza ci moja jazda, prawda?
{1445}{1564}Nie. Hamulce nie sš zbyt dobre.|Nie po tym zderzeniu z garażem.
{1566}{1636}Hamulce. Zawsze mówisz o hamulcach.
{1638}{1710}Przyzwoity kierowca nie potrzebuje hamulców!|Nie zawracaj głowy.
{1712}{1759}Przepraszam.
{2666}{2781}Mogłe mnie ostrzec do jakiego stanu|doprowadziłe te hamulce.
{2808}{2880}Obaj moglimy tam zginšć.
{2882}{2929}Tak, Zygfrydzie.
{3123}{3187}- Dzień dobry, panie Herriot.|- Dzień dobry, pani Hall.
{3189}{3273}- Długa noc, co?|- Jest jedna rzecz, której nigdy nie zrozumiem.
{3275}{3336}- Co to?|- Zamieszanie o wicie.
{3338}{3437}Żaden z tych robišcych zamieszanie,|nigdy nie spał o tej godzinie.
{3439}{3514}Bekon i jajka będš w porzšdku?
{3516}{3608}- Jedzenie odpowiednie dla bogów.|- Czekajš na pana poranni klienci.
{3610}{3659}Och, pan Farnon nie może tego zrobić?
{3661}{3721}Nie widziano go od niadania.
{3723}{3790}- A Tristan?|- Włanie je.
{3792}{3841}Dziękuję, pani Hall.
{3959}{4037}- Witam o poranku, panie Biggins.|- Poranek?
{4039}{4153}Jeli spałby pan tak długo jak ja,|pomylałby, że to niemal popołudnie.
{4155}{4212}Tak, jestem pewien, że tak. 
{4214}{4289}- Poczekalnia była pełna, prawda?|- Proszę?
{4329}{4414}Wie pan jak mówiš -|"Wczenie kłać się spać i wczenie wstawać
{4416}{4484}czyni człowieka zdrowym, bogatym i rozsšdnym."
{4486}{4570}Nie mógłby być weterynarzem.|Jak mogę panu pomóc, panie Biggins?
{4572}{4630}To się okaże, czyż nie?
{4657}{4711}Z jednš z moich macior jest le.
{4713}{4816}- Co się stało?|- Nie, chłopcze, to ty mi to powiedz.
{4818}{4906}Gdybym wiedział co się stało,|to bym tutaj nie siedział.
{4908}{5010}- Mam lepsze rzeczy do roboty.|- Jestem pewien, że pan ma, panie Biggins.
{5012}{5105}Ale jeli pan pozwoli,|potrzebowałbym więcej informacji.
{5107}{5157}Więc, pan powiedział, że jest z niš "le".|W jaki sposób?
{5159}{5236}le. Od tego.
{5238}{5302}- Od czego?|- Tego.
{5304}{5369}Czy mógłby pan być bardziej konkretny?
{5371}{5408}le.
{5410}{5453}Od.
{5442}{5467}...
{5532}{5557}Co jeszcze?
{5570}{5662}Czego pan więcej chce?|Ona jest bardzo kiepskš winiš!
{5664}{5755}Jeli powiedziałby mi pan, będę wiedzieć,|co zabrać ze sobš, gdy przyjdę jš zobaczyć.
{5757}{5815}Zatem, co dokładnie ona robi?
{5817}{5887}Nie robi nic. I to mnie martwi.
{5889}{5953}- Od kiedy?|- Zastanówmy się...
{5955}{6042}- Od pewnego czasu.|- Jestem znany z dużej cierpliwoci.
{6044}{6121}Znoszę pogardę, chamstwo i nadużycie
{6123}{6184}i chętnie nadstawiam drugi policzek.
{6186}{6284}Byłem przez całš noc przy trudnym cieleniu,|i nie zjadłem jeszcze niadania.
{6286}{6403}Teraz, proszę mi powiedzieć|od jak dawna ona jest taka jaka jest.
{6405}{6483}- Nie trzeba się tak zapowietrzać!|- Od kiedy, panie Biggins?
{6485}{6534}Od kiedy jš mam!
{6504}{6529}Kiedy...
{6536}{6600}Na stole jest wieży dzbanek herbaty, panie Herriot.|Czeka na pana.
{6602}{6651}Dziękuję, pani Hall.
{6653}{6710}Przyjdę póniej, w porzšdku?
{6712}{6760}Dlaczego nie powiedział pan tak od razu,
{6762}{6855}zamiast robić z tego wielkie halo?
{6882}{6926}Nie!
{7089}{7148}Dzień dobry, James. Przyszła poczta?
{7150}{7226}- Nie widziałem.|- Jak poszło ostatniej nocy?
{7228}{7296}Nie pamiętam przyjemniejszej nocy.
{7298}{7373}Stałem w tej stodole, półnagi, w wietrze o sile|dziewięć stopni w skali Beauforta,
{7375}{7468}- z opornš krowš.|- To poczucie spełnienia, prawda?
{7470}{7534}Przypominam sobie, jak raz powiedziałe mi to,|co było całkowitš prawdš.
{7536}{7632}Wiesz, że kiedy patrzyłem jak nieustraszony|wychodzisz w noc,
{7634}{7687}czułem, że jeste inspiracjš dla nas wszystkich.
{7689}{7747}- Och, zamknij...|- Panie Herriot?
{7749}{7801}Pani Bond? Moje niadanie czeka!
{7803}{7893}- To ciebie ona chce.|- Nie jestem pewien, czy ja chcę jš.
{7895}{7940}Hej, hej! Panie Herriot?!
{7942}{8049}- Pana niadanie, panie Herriot.|- Czekam, panie Herriot!
{8097}{8154}Idę, pani Bond.
{8228}{8285}- Dzień dobry, pani Bond.|- Panie Herriot.
{8287}{8354}- To jeden z kotów, prawda?|- Zgadza się.
{8356}{8415}Ale to nie jest Boris. Prawda?
{8417}{8452}Nie.
{8454}{8530}- Obawiam się, że Boris tu nie ma. |- Och, naprawdę?
{8532}{8607}Jest w domu na fortepianie. 
{8609}{8693}Wypchany.
{8695}{8784}Dwa tygodnie temu mój mšż cofnšł|po nim ciężarówkę.
{8786}{8834}Przysišgł, że wcale go nie widział.
{8836}{8907}O, kochany. Biedny stary Boris.
{8909}{8968}Zastanawiam się jako kto|on wróci następnym razem.
{8970}{9039}Prawdopodobnie jako jeden z żołnierzy|oddziału szturmowego Hitlera.
{9041}{9119}- To jest Siedmiokrotnie Trójka.|- Przepraszam?
{9121}{9256}To jš chcę, by pan oglšdnšł.|Siedmiokrotnie Trójka, to jej imię.
{9258}{9323}Och, rozumiem. Siedmiokrotnie Trójka.
{9325}{9374}Ponton było za krótkie.
{9376}{9466}Nazwałam jš tak, bo siedem razy z rzędu|miała trzy kocięta.
{9494}{9536}O, tak!
{9538}{9617}To bardzo dobre.|A teraz spójrzmy na niš.
{9718}{9776}- Ach, pani Hall.|- Panie Farnon.
{9778}{9829}- Była poczta?|- Tak.
{9831}{9905}- I jest jeden list dla pana Tristan.|- Naprawdę?
{9907}{9983}Dziękuję, wezmę to. Dziękuję!
{9985}{10042}No, no, no, no, no. Helen?
{10084}{10133}Tristan dostał w końcu swój list.
{10135}{10179}To jest od Alice?
{10181}{10283}Nikt inny w Edynburgu|nie lubi bladofioletowych kopert.
{10285}{10374}Chyba, że jest tam kolejny harem.|Mam nadzieję, że to od niej.
{10376}{10444}Nie mogę znieć tego wyglšdu|zdychajšcego spaniela,
{10446}{10523}który on przybiera, gdy zdaje sobie sprawę,|że nie napisała.
{10702}{10751}To była poczta?
{10753}{10834}Tak, na stole. Tylko okólniki.
{10836}{10885}Miał pan swoje niadanie!
{10912}{11000}- Dlaczego? Oczekujesz listu?|- Nieszczególnie, nie.
{11002}{11103}Wszystko w porzšdku, mały braciszku?|Wyglšdasz jak siedem nieszczęć.
{11105}{11162}Proszę, przestań używać tego wyrażenia.
{11164}{11224}- Jakiego wyrażenia? |- "Mały braciszek".
{11226}{11312}Jestem od ciebie dwa cale wyższy|i to od lat.
{11314}{11363}Rany! Jestemy drażliwi dzi rano.
{11365}{11424}- Nie, nie jestemy.|- O, tak jestemy.
{11426}{11526}- Czyżbymy na co zachorowali?|- Dlaczego miałbym zachorować?
{11528}{11604}Mój drogi chłopcze, nie trzeba mieć powodu.
{11606}{11697}Zawsze jeste drażliwy, kiedy chorujesz.|Powiedz, "AAA".
{11699}{11765}Zdecydowanie nie!|Wcale nie jestem drażliwy.
{11767}{11856}- Więc dlaczego krzyczysz?|- Wcale nie krzyczę!
{11810}{11858}Masz zdecydowanie zachrypnięty głos.
{11858}{11955}Zachrypnięty od krzyku na swojego brata.|To zawstydzajšce!
{11957}{12062}Może to od uderzenia w głowę,|które miałe kilka tygodni temu.
{12064}{12158}- Opónione wstrzšnienie mózgu.|- Na miłoć boskš, Zygfrydzie.
{12186}{12237}Codziennie stajesz się bardziej nikczemny.
{12239}{12365}Nie martw się, Helen,|dam mu go... w końcu.
{12367}{12442}- Zapalenie jelit?|- Tak to wyglšda, pani Bond.
{12444}{12491}Czy można co zrobić?
{12493}{12589}Teraz zrobiłem wszystko, co mogę.|Poczekamy kilka dni i zobaczymy, jak ona zareaguje.
{12591}{12630}Dobrze.
{12632}{12735}Ona w tej chwili może zarażać,|więc musi być całkowicie odizolowana.
{12737}{12828}Dobrze, cóż, dziękuję bardzo, panie Herriot.
{12830}{12906}- To przyjemnoć, pani Bond.|- Do widzenia.
{12908}{12967}- Do widzenia.|- Dziękuję.
{13079}{13145}- Wszystko w porzšdku, Tris?|- wietnie.
{13147}{13219}Wyglšdasz jakby zjadł cytrynę.
{13221}{13340}Kto nie ma kwanej miny tylko dlatego,|że nie wyszczerza zębów w umiechu.
{13342}{13396}Poczta nadeszła?
{13398}{13447}Okólniki.
{13449}{13497}Cóż... niadanie.
{13499}{13553}- Nie czas na to, James!|- Co?
{13555}{13657}Witam. Zabierajmy się do tego|zanim nadejdš monsuny.
{13706}{13756}Z pozdrowieniami od pani Hall.
{13758}{13807}- Dziękuję.|- Tristan!
{13809}{13934}Chcę, żeby poszedł dzi do Warley'a,|jego nowe prosięta potrzebujš swoich zastrzyków.
{13936}{13985}Dlaczego zawsze mam winie?
{13987}{14069}Musi chodzi o rozmach,|który masz obcujšc z nimi.
{14071}{14120}W "Drover's Arms" -
{14122}{14226}Betty powiedziała mi o krwawym spotkaniu,|jakie miałe z obłškanš lochš.
{14228}{14320}Twoja praca nóg była godna|Valentino w "Krwi na piasku".
{14322}{14369}Obawiam się, że to nie moja epoka.
{14457}{14491}Tristan!
{14529}{14577}Tak?
{14579}{14671}- Urocza Alice z Edynburga.|- Co z niš?
{14673}{14789}Czy ona nie miała szczególnych upodobań|do bladofioletowych kopert?
{14829}{14883}Jeste draniem, Zygfrydzie.
{15187}{15241}No więc...
{15243}{15292}Co się stało, Tris?
{15294}{15370}Jej ojciec umarł...|w drodze do szpitala.
{15372}{15433}- O, nie.|- To jest powód, dlaczego nie pisała,
{15435}{15484}pogrzeb i cała reszta.
{15486}{15538}Musisz do niej zadzwonić.
{15540}{15580}Tak.
{15607}{15656}Zygfrydzie?
{15658}{15748}Chciałbym poprosić jš, aby tu przyjechała|i została choć na kilka dni. 
{15750}{15800}- Tak, oczywicie.|- Dziękuję.
{15905}{15958}Zatem ona jutro przyjeżdża?
{15960}{16009}Tak, najwyraniej.
{16011}{16071}Umiecimy jš w pokoju Tristana,
{16073}{16161}a Tristana w zapasowym pokoju|wród pajšków.
{16163}{16222}Cieszę się, że przyjeżdża, lubię jš.
{16224}{16274}Ja też, bardzo.
{16276}{16325}Och, James, zapomniałam ci powiedzieć,
{16327}{16386}pan Blenkinsopp cię szukał.
{16388}{16433}- O, nie.|- O, tak.
{16435}{16542}Cóż, jeli to jest kolejny mecz krykieta,|odwiesiłem swoje...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin