{1}{1}23.976 {4256}{4351}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {4352}{4446}Zajebicie. {6635}{6723}Opłaca się zawsze wychodzić z kartš zwišzkowš.|Ziggy {6753}{6833}Wszystko się zgadza.|Przy następnej dostawie, {6835}{6922}powiedz Moe,|że potrzebujemy 700, 800 paczuszek, dobra? {6924}{7025}- Nie wiem, kiedy ostatnio widziałem taki ruch.|- Tak samo z dużymi paczkami? {7027}{7126}Tak, ich też lepiej zamówić więcej. {7296}{7378}- O co chodzi tym razem? String, co jest?|- Co tam? {7380}{7479}Nie mogłem zadzwonić.|Jak nasze paczki? {7481}{7569}A jak to wyglšda? To gówno jest zajebiste. {7571}{7664}Widzisz tych skurwysynów z Eastside? {7684}{7799}Chcę, bycie okazali im gocinnoć,|z której słynie zachodnie Baltimore. {7801}{7862}- Kapujesz?|- Chcesz, bymy im dojebali? {7864}{8004}Nie.|Dajemy im 221, 734 i Saratogę. {8018}{8110}My zatrzymujemy resztę.|Jeli kto zacznie jakie gówno, {8112}{8221}będzie odpowiadał przede mnš, jasne?|Bezporednio. {8224}{8316}Rozumiesz, prawda?|Dobra. {8402}{8500}- Co te czarnuchy będš robić na wieżowcach?|- Spływaj, młody. {8502}{8596}Pokażemy wam, skurwiele, jak się wymiata, jasne? {8658}{8731}String. {8761}{8864}Rozumiem cię, serio.|Ale to gówno, {8866}{8974}- to nie ma sensu.|- Podoba ci się nowy produkt, który sprzedajemy? {8989}{9093}Teraz widzisz w tym sens? {9216}{9296}- Jakie postępy w sprawie szefa?|- Niedługo powinnimy być na jego telefonie. {9298}{9397}- Będziemy mieć pozwolenie.|- Gdy podepniemy się pod jego komórkę, już po nim. {9399}{9510}- Bez problemu go zidentyfikujemy.|- Nie wiem. Zmienili telefon w magazynie, jak ich nastraszylimy. {9513}{9599}Podobnie, jak z komórkš Sobotki.|Możemy się podłšczyć pod martwš linię. {9601}{9673}Jest jeszcze inny sposób. {9675}{9786}W porównaniu z podsłuchem, jest bardziej skomplikowany.|Ale jeli zmieni komórkę... {9832}{9953}W ostatnim tygodniu,|nie tylko zidentyfikowalimy kluczowych graczy, {9955}{10068}ale mamy też nadajniki GPS na ich samochodach.|Pierwszy z nich, {10108}{10189}Eton Ben-Eleazer.|Jest narkotykowym porucznikiem w magazynie. {10191}{10258}- E-ton.|- Nieważne. {10260}{10338}Nasza burdelmama, Ilona Petrowna. {10340}{10465}George Glekas, prowadzi sklep w Highlandtwon,|jest prawdopodobnie paserem w ich organizacji. {10467}{10589}- ledzimy kilku z nich w czasie rzeczywistym.|- Z tš zabawkš możemy zrobić co jeszcze. {10689}{10795}- To miejsca, w których podejrzani byli, w przecišgu 7 dni, przyspiesz.|- Patrzcie. {10797}{10904}Tylko w dwóch miejscach, trzy lub cztery samochody,|zatrzymały się w tym samym czasie na dłużej niż 5 minut. {10906}{11051}- Pierwszy krzyżyk oznacza restaurację na południowej Clinton.|- Drugi oznacza zachodnie wybrzeże Fortu Howard przy Edgemere. {11057}{11164}Będziemy obserwować te miejsca,|może zdobędziemy zdjęcie szefa. Albo tablice rejestracyjne. {11166}{11279}- To jest wietne. Skšd to macie?|- Od DEA. {11289}{11371}McNulty wycišgnšł oprogramowanie|od kumpli z FBI. {11373}{11459}Możemy wycišgnšć Herca i Carvera z magazynu|i wysłać ich do tej restauracji. {11461}{11569}McNulty, Bunk, bierzecie Fort Howard. {12456}{12568}Co jest, Frank?|Możesz od razu zaczniesz je wywieszać? {12577}{12684}Jeli będziesz startował,|to możesz po prostu o tym powiedzieć. {12829}{12927}To nic osobistego, Ott.|Chcę skończyć to, co zaczšłem w sprawie bagrowania. {12929}{13034}I mylisz, że ja nie dam sobie z tym rady. {13060}{13171}Nie w tym rzecz, dzieciaku.|Ott, posłuchaj mnie. {13327}{13426}Co twoim zdaniem mam zrobić?|Powiedzieć mu, skšd przychodzi kasa? {13475}{13608}IBS? Nie chwalšc się,|ale FBI zna doskonale oszustwa zwišzkowe. {13611}{13738}Włanie to chciałem usłyszeć.|Ta sprawa musi być zamknięta, chłopcy. {13748}{13911}W głębi serca wiem, że jestecie odpowiednimi draniami,|by wsadzić Sobotkę tam, gdzie jego miejsce. {14004}{14096}Możecie mi pomóc w jeszcze jednej sprawie. {14098}{14209}I jeli nie macie nic przeciw,|wymaga to trochę dyskrecji. {14227}{14315}To jest nasza furgonetka inwigilacyjna, {14317}{14412}- która była w pełni wyposażona, gdy zniknęła.|- Furgonetka inwigilacyjna? {14414}{14554}Sobotka jš ukradł. Nie wiem, gdzie jest.|Ostatnie zdjęcie jest z Seattle, {14559}{14679}ale mam odciski z dwóch innych miejsc, widzicie? {14689}{14766}Zgłosił pan kradzież, prawda? {14768}{14879}Czułem, że zgłoszenie kradzieży pojazdu|z parkingu policyjnego, {14881}{14960}mogłoby pogorszyć wizerunek wydziału. {14962}{15139}Chodzi o to, że wiem, że macie duży zasięg,|by móc odzyskać furgonetkę bez większego hałasu. {15195}{15300}Jako nagrodę dla mnie|za nagranie wam tej całej sprawy. {15306}{15416}Te skurwiele z Eastside|powinni zabierać dupska tam, skšd pochodzš. {15426}{15504}Jak ich pogonimy,|stracimy dobry towar, więc... {15506}{15582}Ja tylko mówię, że oni cišgle kombinujš, {15584}{15706}zaniżajš ceny i inne gówna.|To nie w porzšdku. {15734}{15829}Idziemy. {15854}{15934}Co tam, żołnierzu? {15936}{16022}- Sprawdzam, czy uda mi się co utargować.|- Z nim? Z tym skurwielem? {16024}{16099}- Tydzień temu na Ashland sprzedawał słabiznę.|- Pierdolę was. {16101}{16197}- Co ci powiedział?|- 25 za dwie dziesištki i kokę. {16199}{16279}Ja ci dam dwie dziesištki za 15|i amfę gratis. I jak? {16281}{16405}- Pasuje.|- Id z tym do przejcia. Będę za tobš. {16426}{16531}I tak to jest. Teraz gra się toczy o to,|by sprzedać więcej tego gówna, niż oni. {16534}{16621}Co? Nie pierdol.|Mówisz, że jest tu czarnuch z Westside, {16623}{16703}który wie, jak sprzedawać towar|bez mierzenia z klamki w pysk ćpuna? {16705}{16835}Dokładnie. I lepiej do tego przywyknij,|bo nic nie sprzedasz, dopóki będziemy mieli towar. {16837}{16912}- Uwierz.|- Spoko, czarnuchu. {16914}{17024}Dobra, wieniacki skurwysynu. {17164}{17269}- Gdzie mam to postawić?|- Tam będzie dobrze. {17304}{17398}Ostrożnie. {17411}{17529}- Możemy pomóc ci to ustawić.|- Nie macie przypadkiem obserwować? {17694}{17792}- Znów mam to głupie uczucie.|- Jakby nie wiedzieli, że już umiemy korzystać z nocnika. {17811}{17914}- Mogę w czym pomóc?|- FBI. Porucznik Daniels? {17934}{18029}Jest w biurze. {18052}{18152}- Bez machania mi tym przed twarzš, bym się nie domylił.|- Skšd niby mogłe wiedzieć? {18170}{18251}- Te lakierki.|- widrujšcy wzrok. {18253}{18341}- cinięte dupska.|- Zdecydowanie. {18433}{18526}Porucznik Daniels?|Agenci Settles i Mason. {18536}{18648}Major Valchek powiedział, że pan się nas spodziewa. {18667}{18792}Słuchasz tego głupka?|Mówi, że Eastside jest dziksza od Westside, {18794}{18926}bo ludzie z Eastside pijš porto,|a Westside sherry? {18932}{19023}Porto sprawia, że szalejesz.|Mówię ci. {19026}{19123}- Butchie, pogadaj z tym głupcem.|- Jak dla mnie, {19125}{19238}różnica między wschodem a zachodem|sprowadza się do jednego człowieka, Franka Matthewsa. {19240}{19364}- Pee Wee Matthews?|- Brat pojechał do Nowego Jorku i poszedł do łóżka z Włochami. {19366}{19495}- Jako jedyny w tym miecie zaznał Francuskiego Łšcznika.|- Co ma z tym wspólnego Pee Wee? {19497}{19602}Bo Frank był z Westside'u. I co ty na to?|Prochy spływały na zachód. {19605}{19696}Kiedy masz stałe zaopatrzenie,|wtedy możesz prowadzić biznes. {19698}{19822}Jeli kto oberwał, to musiał być powód.|Nie ta głupota, którš mamy dzisiaj. {19858}{19946}Przepraszam. {19962}{20047}- Co powiesz, Omar?|- Nic ciekawego. {20071}{20192}Wiesz, że mam co dla ciebie, prawda?|Inaczej bym tu nie przyszedł. {20274}{20379}- Co tam, Butch? Jak się trzymasz, dziecinko?|- Poza troskš o ciebie jest spoko. {20473}{20572}To dla moich ludzi. {20743}{20837}Co małego na pochmurny dzień. {20892}{21035}Przez ostatnich kilka lat uwiłe sobie całkiem niezłe gniazdko.|Może czas, by pomyleć o wycofaniu się? {21065}{21146}Do czego? {21157}{21254}Trzymaj się, Butch.|Zostań. {22145}{22231}Cholera, Zig, jeszcze nie przecišłem. {22238}{22328}I cisz to gówno, na rany Chrystusa. {22921}{23040}Niezła robota. Cišgle mówię,|że opłaca się zawsze wychodzić z kartš zwišzkowš. {23042}{23133}- cisz to jebane radio, Zig.|- Wsišdziesz w końcu? {23135}{23238}Chryste, nie mamy całej nocy.|Jezu. {23307}{23407}Mógłby przejechać tu czołgiem|i nie zostałaby żadna ryska. {23545}{23664}- Gdzie ty z tym jedziesz?|- Grecja. Ateny, Grecja. {23695}{23822}Dziura jest po to, by nie myleli, że to był kto z wewnštrz.|Żeby nie szukali w zwišzkach. {23833}{23929}Witamy na pokładzie, szefie. {25300}{25376}To ty? {25425}{25507}Mylałam, że zrobiła zakupy. {25509}{25579}- Ja?|- Tak. {25581}{25685}Pracujemy na okršgło przy tej inwigilacji. {25687}{25804}Kiedy przejdziemy do częci,|w której robisz różne rzeczy dla mnie? Kiedy? {25831}{25939}Wracamy do punktu,|kiedy nosiłam torbę lub dwie ze sklepu? {25949}{26042}Spróbuj to nosić. {26434}{26520}Co nie tak? {26712}{26827}Dziecko kopie.|Chcesz sprawdzić? {27291}{27381}- Prawie 4000 dolarów.|- Wiem. {27388}{27484}Ten Grek, ten z magazynu,|płaci mi gotówkš. {27487}{27601}- Nie wpisuje tego do ksišg, żeby ominšć podatki i zasiłki.|- I tyle zaoszczędziłe? {27624}{27718}Dał mi podwyżkę.|Zarabiam 700 na tydzień. {27752}{27839}Nie wierzysz mi? {27868}{27933}Chryste. {27935}{28028}Oszczędzałem, by dać ci na nowe mieszkanie. {28829}{28949}Kumasz? Ale nie rozumiem,|jak czasem te dziwki się zachowujš. {28951}{29058}Kiedy z takš gadam, to mówię:|Dziwko, albo będziesz ssała kutasa, albo nie. {29060}{29162}- Panowie.|- Co jest, mój bracie? {29165}{29258}Opychasz tu ciasta fasolowe?|Kumacie mnie? {29268}{29335}Jeste z Narodu, ziomu?|Bo albo jeste muzułmaninem, {29337}{29444}albo twoja mama musi przestać|składać ci rano ubrania. {29459}{29583}Reprezentuję interesy pana Barksdale'a.|Jest pan zaznajomiony z panem Barksdale'em? {29590}{29705}- Słyszałem to nazwisko,...
matip1985