northern.exposure.201.goodbye.to.all.that.dvdrip.xvid.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1551}{1646}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1647}{1736}Tutaj Chris o Poranku.|Pogoda jest typowa jak na tę porę roku
{1731}{1822}Niektórzy z was pewnie słyszeli|że mały cyprys nad jeziorem Kipnuk...
{1820}{1906}w ostatni pištek zmiażdżył mojš przyczepę jak puszkę,
{1908}{1988}przez co dołšczyłem do grona bezdomnych.
{1983}{2074}To była zła wiadomoć.|Dobrš jest że znalazłem pracę przy reperacji.
{2072}{2165}Domu Maurice Minnifielda,|gdzie za niewielkš częć wynagrodzenia
{2163}{2263}mogę mieszkać do wiosny|aż będę w stanie naprawić mój piękny dom.
{2261}{2352}Dziękuję, Maurice.|Innš ważnš dla naszej społecznoci wiadomociš jest,
{2350}{2450}Nasz doktor Fleischman|planuje dwutygodniowe wakacje...
{2448}{2501}żeby zobaczyć swojš narzeczonš Elaine|w Nowym Jorku.
{2503}{2549}Pozdrowienia dla Elaine od nas wszystkich !
{2551}{2645}Alaska zapłaciła za studia Joel'a,|a teraz odzyskuje włożone pienišdze...
{2642}{2714}przez jego najlepszš z możliwych opiekę medycznš.
{2716}{2769}Trochę podróżnej muzyki dla Doktora.
{2772}{2846}Trudno w to uwierzyć, ale jest z nami już 8 miesięcy.
{2844}{2913}Kupa czasu, co Joel?
{2915}{2973}Rozgrzewa się za wolno.
{2975}{3052}Mylisz, że jak walisz kluczem w rurę to w rodku płynie szybciej?
{3055}{3100}To jest to o czym marzyłem będšc na uniwersytecie,
{3102}{3165}że będę przyjmował pacjentów w pokoju|w którym nie będę czuł własnych palców.
{3160}{3237}- Nie z powodu zimna.|- W rodku jest 40 stopni,
{3239}{3292}Jeli nie brać pod uwagę wichury|która szaleje w tym pokoju.
{3294}{3371}Jeżeli zdejmiesz kurtkę szybko się zaaklimatyzujesz.
{3373}{3431}Zgęstnieje mi krew? To szalenie naukowe podejcie.
{3429}{3503}Jak z samochodem?|W zimniejszym klimacie więcej pali?
{3500}{3580}Cóż, Mam wspaniałš nowojorskš rzadkš krew.|Ty prawdopodobnie wcale nie masz krwi.
{3577}{3649}Zejd ze mnie, Fleischman.|Po prostu daj mi pigułki.
{3647}{3750}Żaden problem.|Sšdzę że Rick jako przedarł się przez tę lodowš wichurę.
{3745}{3824}Sš też inne sposoby oprócz seksu|żeby się czym zarazić, Fleischman.
{3822}{3927}- Tak, ale ten jest najciekawszy.|- Czy rozmylanie o moim życiu seksualnym jest twoim hobby?
{3930}{4057}Powolutku O'Connell. Stwierdzam tylko fakt,|że wpadłem na twojego chłopaka w sklepie wędkarskim.
{4054}{4131}Wiesz co naprawdę jest twoim problemem?|To że teraz nie mogę lecieć do lekarza w Anchorage.
{4133}{4217}Twoja sytuacja jest beznadziejna.|Tak beznadziejna że wymylasz niestworzone rzeczy.
{4220}{4280}Co dwie godziny.|Id sikać do pojemnika.
{4304}{4421}Widzę że Rick już wrócił.
{4440}{4498}Przyszedł pański Publisher's Clearinghouse.
{4601}{4702}Dobra, ale jak wygrasz dostaję połowę.
{4733}{4858}O złota karta od Saks'a. Wnioskowałem o niš.|Alumni fund. Toss.
{4855}{4917}O magazyn szpiegowski!
{4920}{4994}Sprzed 3 miesięcy.|Dostarczony psim zaprzęgiem.
{5030}{5119}Elaine. Czeć!
{5116}{5186}Tutaj nie grzeje.|W tych warunkach to chwilę potrwa.
{5188}{5280}- Po prostu się zaaklimatyzuj.|-Zaaklimatyzuj?
{5275}{5349}Jakbym siedziała na lodowym rożku.
{5380}{5423}Drogi Joey,
{5421}{5526}Słuchaj niezmiernie mi przykro,|w innej sytuacji powiedziałabym ci to osobicie.
{5524}{5601}wiem jak bardzo zrujnuje to twoje plany.
{5596}{5701}Nie. Tylko nie podróż do Nowego Jorku.|Wszystko, byle nie to.
{5699}{5800}Zrobiłam wszystko, o co prosiłe.|Mam wspaniałe miejsca w Les Miz,|szósty rzšd na rodku.
{5797}{5929}TAK !|A doktor Bloom naprawi twojš plombę 8 stycznia o 2:00.
{5927}{6018}Mylę, że twoja matka buszuje teraz na mięsnym rynku w Queens.
{6016}{6116}Jestem pewna, że przyrzšdzi co specjalnego|- pewnie będzie smakowało jak podeszwa lub co podobnego
{6114}{6229}To znaczy mam nadzieję że będzie smaczne,|bioršc pod uwagę, że musisz to zjeć.
{6255}{6344}Ale do rzeczy. To takie ciężkie. nienawidzę tego..
{6346}{6476}No więc, Joey, Nie wiem jak ci to powiedzieć|Więc chyba powiem to po prostu.
{6471}{6531}Spotkałam kogo.|- To Danny Goldman !
{6533}{6639}Nie jest to Danny Goldman.|Tak pewnie pomylałe - wiem że nie cierpicie się od 9 klasy,
{6634}{6737}chociaż nie wiem jak możesz myleć|że mogłabym być z kim, kto nazywa mnie "Kłamczucha"
{6735}{6845}Ten kto jest trochę starszy ode mnie.|W zasadzie znacznie starszy niż ja.
{6843}{6900}Hmm. Może to jaki kompleks ojca.
{6898}{6999}Polubiłby go, Joey. Jest taki miły.|I uprzejmy. Bardzo uprzejmy.
{6996}{7063}Ma na imię Dwight.|Jest sędziš federalnym w Louisville.
{7061}{7176}W zasadzie był. Teraz na emeryturze|cały czas powięca swojej pasji - malowaniu.
{7174}{7267}Więc teraz zrobiłam sobie przerwę w szkole|i przeniosłam do Kentucky by być z nim.
{7270}{7344}Wiem że to zrozumiesz i pogodzisz się z tym.
{7346}{7418}Nieeee!
{7421}{7512}Uważaj na siebie.|Przepraszam. Elaine.
{7509}{7634}Fleischman !|Co jest nie tak z kolorem?
{7629}{7706}Muszę wyjć.
{7708}{7790}Wyjć?
{7864}{7977}Dokšd idziesz?|Masz mój pojemnik!
{8442}{8538}Co to jest?
{8535}{8648}Patrzcie chłopaki.|Zarbitron C-1 0.
{8646}{8720}Mielimy co podobnego w głównym namiocie.
{8842}{8957}- Co wy na to?|- Kupiłem nowy talerz anteny dla Shelly.
{8955}{9041}- jest większy nawet od twojego, Maurice.|- Do diabła.
{9039}{9106}Oczywicie że większy. Spójrz na niego.
{9104}{9221}Wszyscy wiedzš że rozmiar jest nieważny|liczy się skutecznoć.
{9219}{9279}Jakoć sprzętu się liczy młoda damo.
{9281}{9399}Gdzie go znalazłe?|Znalazłem biuro konstrukcyjne w Chilcoot.
{9396}{9516}Przy jego pomocy udało im się połšczyć|między Kandu a Blindman's Lake.
{9514}{9605}- To znaczy znikšd do nikšd|- Dokładnie.
{9602}{9665}No Shel.|Teraz możesz wyjć kochanie.
{9667}{9751}Co to jest?|Powiedz Holling. Co to jest?
{9801}{9883}Mogę już popatrzeć? Mogę?|Teraz możesz popatrzeć..
{9916}{9986}To antena satelitarna.|Dokładnie.
{9981}{10053}- Dla mnie?|- Dwiecie kanałów.
{10051}{10161}Zawsze marzyła, żeby widzieć co dzieje się na wiecie.
{10156}{10259}Teraz możesz zobaczyć to w domu|ze mnš przy boku.
{10257}{10403}Wow. To przechodzi wszelkie pojęcie.
{10602}{10662}Nie kłopocz się z pukaniem, Ed.|Po prostu wejd.
{10684}{10823}Hello, Dr. Fleischman.|Ed, proszę. Jestem zajęty.
{10818}{10883}Czycisz kuchenkę.|Więc?
{10878}{10995}- Przecież nie gotujesz.|Ta kuchenka to zagrożenie dla zdrowia. Pokrywajš jš bakterie i gnijšce jedzenie.
{10998}{11051}Jestem po prostu zmęczony rozmylaniem|jak uciec z tego miejsca.
{11084}{11168}- Więc na pewno wszystko w porzšdku?|- Ze mnš? Tak. A z tobš?
{11170}{11228}Tak.
{11230}{11305}Po prostu zastanawiałem się czy ..
{11307}{11384}no wiesz z tobš, wszystko w porzšdku.
{11386}{11499}- A dlaczego nie miałoby być?|- Słyszałem o Elaine. Że zakochała się w staruszku.
{11496}{11552}Słyszałe o Elaine?|Jak mogłe słyszeć o Elaine?
{11554}{11631}- Marilyn powiedziała mi.|- Marilyn powiedziała ci? A skšd wiedziała Marilyn?
{11633}{11703}Przeczytała list, który zostawiłe w biurze.
{11705}{11787}- Marilyn przeczytała list? Mój prywatny list?|- Uh-huh.
{11789}{11851}To jest objęty prawem federalnym prywatny, osobisty list.
{11854}{11923}Czy kto na Alasce słyszał o prywatnoci?
{11926}{12019}Możesz tam wrócić i odzyskać jš.|Jak Dustin Hoffman w "Absolwencie".
{12014}{12113}"Elaine! Elaine!''"|I wali w szklane drzwi,
{12110}{12161}a ona biegnie do niego w lubnej sukni.
{12163}{12223}On klinuje drzwi żelaznym krzyżem|i nikt nie może ich gonić.
{12225}{12314}Jeli w tym niezwykłym scenariuszu jest żelazny krzyż,|to chyba ten, który dwigam.
{12360}{12453}Marilyn powiedziała, że gdy wychodziłe z gabinetu|zachowywałe się jak stary człowiek...
{12456}{12506}który idzie na lodowiec by nie wrócić.
{12508}{12604}Słuchaj Ed. Nie będę kłamał.|To mnš wstrzšsnęło. Było jak wybuch.
{12599}{12693}Ale gdy się uspokoiłem powiedziałem sobie.|"Joel, co z tobš?".
{12690}{12738}"Nie patrzysz na to właciwie".
{12741}{12803}"To znaczy dlaczego miałby tułać się do Nowego Jorku?
{12798}{12866}"Jeste kawalerem".|"Jeste heteroseksualny".
{12868}{12918}"Jeste lekarzem".|"Jeste żydem".
{12921}{13029}To znaczy  - cała Alaska przed tobš.|I miałem rację. Uwierz mi, miałem rację.
{13026}{13091}Muszę zdobyć kobietę.
{13129}{13206}Jakš kobietę?
{13743}{13851}Tylko spójrzczie.|Teraz i tutaj w Cicely, na Alasce,
{13846}{13997}czysty obraz przez ocean spokojny,|oglšdamy włoski dokument o chińskich kucharzach w akcji.
{13995}{14079}Miałem takiego kota, gdy byłem mały|Małego Edgara.
{14076}{14146}To raczej nie sš zwierzštka, Ed.|Nie?
{14148}{14215}Mylę, że to jest obiad na jutro.
{14213}{14275}Oooo.
{14273}{14383}Hey, Ed, jemy wiele rzeczy,|które w innych kulturach się nie zjada. Łosie.
{14386}{14424}Karibu. Niedwiedzie. Foki.
{14426}{14501}Jak oni jedzš takie futrzane kulki?
{14587}{14618}Holling.|Mm?
{14621}{14690}Uno mas, por favor.|Sí, sí, sí.
{15045}{15138}Było to pewnego zimowego dnia|gdy mój najlepszy przyjaciel...
{15134}{15184}Greg "Król George"...
{15186}{15285}zdobył kilka płyt z wytwórni Sam Blade Records w zachodniej Virginii.
{15282}{15390}W "królestwie radoci" bezpieczni i susi|słuchalimy tego cały dzień na kradzionym adapterze.
{15388}{15479}Dedykujemy ci tę muzykę "Królu George",
{15477}{15541}włanie zaczšł swš ostatniš podróż w Lompoc.
{15539}{15599}Bo najlepszš drogš przez zimę jest wjechać w niš.
{15596}{15695}Jak powiedział Karol Jung,|"Smutne zdarzenia sš po to by dusza rosła".
{15716}{15781}Słuchacie K-Bear|z Cicely na Alasce.
{15779}{15860}Tutaj Chris o Poranku,|a dzisiaj gramy bluesa.
{15966}{16066}Spójrzcie.
{16210}{16344}Czy to już koniec?
{16342}{16421}Chris.
{16486}{16551}Dr. Joel. Jak leci?
{16553}{16601}Niele. Niele.|A jak u ciebie?
{16599}{16661}W porzšdku.|Bardzo dziękuję.
{16663}{16740}Więc jak traktu...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin