{1}{1}23.976 {1551}{1646}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1647}{1736}Tutaj Chris o Poranku.|Pogoda jest typowa jak na tę porę roku {1731}{1822}Niektórzy z was pewnie słyszeli|że mały cyprys nad jeziorem Kipnuk... {1820}{1906}w ostatni pištek zmiażdżył mojš przyczepę jak puszkę, {1908}{1988}przez co dołšczyłem do grona bezdomnych. {1983}{2074}To była zła wiadomoć.|Dobrš jest że znalazłem pracę przy reperacji. {2072}{2165}Domu Maurice Minnifielda,|gdzie za niewielkš częć wynagrodzenia {2163}{2263}mogę mieszkać do wiosny|aż będę w stanie naprawić mój piękny dom. {2261}{2352}Dziękuję, Maurice.|Innš ważnš dla naszej społecznoci wiadomociš jest, {2350}{2450}Nasz doktor Fleischman|planuje dwutygodniowe wakacje... {2448}{2501}żeby zobaczyć swojš narzeczonš Elaine|w Nowym Jorku. {2503}{2549}Pozdrowienia dla Elaine od nas wszystkich ! {2551}{2645}Alaska zapłaciła za studia Joel'a,|a teraz odzyskuje włożone pienišdze... {2642}{2714}przez jego najlepszš z możliwych opiekę medycznš. {2716}{2769}Trochę podróżnej muzyki dla Doktora. {2772}{2846}Trudno w to uwierzyć, ale jest z nami już 8 miesięcy. {2844}{2913}Kupa czasu, co Joel? {2915}{2973}Rozgrzewa się za wolno. {2975}{3052}Mylisz, że jak walisz kluczem w rurę to w rodku płynie szybciej? {3055}{3100}To jest to o czym marzyłem będšc na uniwersytecie, {3102}{3165}że będę przyjmował pacjentów w pokoju|w którym nie będę czuł własnych palców. {3160}{3237}- Nie z powodu zimna.|- W rodku jest 40 stopni, {3239}{3292}Jeli nie brać pod uwagę wichury|która szaleje w tym pokoju. {3294}{3371}Jeżeli zdejmiesz kurtkę szybko się zaaklimatyzujesz. {3373}{3431}Zgęstnieje mi krew? To szalenie naukowe podejcie. {3429}{3503}Jak z samochodem?|W zimniejszym klimacie więcej pali? {3500}{3580}Cóż, Mam wspaniałš nowojorskš rzadkš krew.|Ty prawdopodobnie wcale nie masz krwi. {3577}{3649}Zejd ze mnie, Fleischman.|Po prostu daj mi pigułki. {3647}{3750}Żaden problem.|Sšdzę że Rick jako przedarł się przez tę lodowš wichurę. {3745}{3824}Sš też inne sposoby oprócz seksu|żeby się czym zarazić, Fleischman. {3822}{3927}- Tak, ale ten jest najciekawszy.|- Czy rozmylanie o moim życiu seksualnym jest twoim hobby? {3930}{4057}Powolutku O'Connell. Stwierdzam tylko fakt,|że wpadłem na twojego chłopaka w sklepie wędkarskim. {4054}{4131}Wiesz co naprawdę jest twoim problemem?|To że teraz nie mogę lecieć do lekarza w Anchorage. {4133}{4217}Twoja sytuacja jest beznadziejna.|Tak beznadziejna że wymylasz niestworzone rzeczy. {4220}{4280}Co dwie godziny.|Id sikać do pojemnika. {4304}{4421}Widzę że Rick już wrócił. {4440}{4498}Przyszedł pański Publisher's Clearinghouse. {4601}{4702}Dobra, ale jak wygrasz dostaję połowę. {4733}{4858}O złota karta od Saks'a. Wnioskowałem o niš.|Alumni fund. Toss. {4855}{4917}O magazyn szpiegowski! {4920}{4994}Sprzed 3 miesięcy.|Dostarczony psim zaprzęgiem. {5030}{5119}Elaine. Czeć! {5116}{5186}Tutaj nie grzeje.|W tych warunkach to chwilę potrwa. {5188}{5280}- Po prostu się zaaklimatyzuj.|-Zaaklimatyzuj? {5275}{5349}Jakbym siedziała na lodowym rożku. {5380}{5423}Drogi Joey, {5421}{5526}Słuchaj niezmiernie mi przykro,|w innej sytuacji powiedziałabym ci to osobicie. {5524}{5601}wiem jak bardzo zrujnuje to twoje plany. {5596}{5701}Nie. Tylko nie podróż do Nowego Jorku.|Wszystko, byle nie to. {5699}{5800}Zrobiłam wszystko, o co prosiłe.|Mam wspaniałe miejsca w Les Miz,|szósty rzšd na rodku. {5797}{5929}TAK !|A doktor Bloom naprawi twojš plombę 8 stycznia o 2:00. {5927}{6018}Mylę, że twoja matka buszuje teraz na mięsnym rynku w Queens. {6016}{6116}Jestem pewna, że przyrzšdzi co specjalnego|- pewnie będzie smakowało jak podeszwa lub co podobnego {6114}{6229}To znaczy mam nadzieję że będzie smaczne,|bioršc pod uwagę, że musisz to zjeć. {6255}{6344}Ale do rzeczy. To takie ciężkie. nienawidzę tego.. {6346}{6476}No więc, Joey, Nie wiem jak ci to powiedzieć|Więc chyba powiem to po prostu. {6471}{6531}Spotkałam kogo.|- To Danny Goldman ! {6533}{6639}Nie jest to Danny Goldman.|Tak pewnie pomylałe - wiem że nie cierpicie się od 9 klasy, {6634}{6737}chociaż nie wiem jak możesz myleć|że mogłabym być z kim, kto nazywa mnie "Kłamczucha" {6735}{6845}Ten kto jest trochę starszy ode mnie.|W zasadzie znacznie starszy niż ja. {6843}{6900}Hmm. Może to jaki kompleks ojca. {6898}{6999}Polubiłby go, Joey. Jest taki miły.|I uprzejmy. Bardzo uprzejmy. {6996}{7063}Ma na imię Dwight.|Jest sędziš federalnym w Louisville. {7061}{7176}W zasadzie był. Teraz na emeryturze|cały czas powięca swojej pasji - malowaniu. {7174}{7267}Więc teraz zrobiłam sobie przerwę w szkole|i przeniosłam do Kentucky by być z nim. {7270}{7344}Wiem że to zrozumiesz i pogodzisz się z tym. {7346}{7418}Nieeee! {7421}{7512}Uważaj na siebie.|Przepraszam. Elaine. {7509}{7634}Fleischman !|Co jest nie tak z kolorem? {7629}{7706}Muszę wyjć. {7708}{7790}Wyjć? {7864}{7977}Dokšd idziesz?|Masz mój pojemnik! {8442}{8538}Co to jest? {8535}{8648}Patrzcie chłopaki.|Zarbitron C-1 0. {8646}{8720}Mielimy co podobnego w głównym namiocie. {8842}{8957}- Co wy na to?|- Kupiłem nowy talerz anteny dla Shelly. {8955}{9041}- jest większy nawet od twojego, Maurice.|- Do diabła. {9039}{9106}Oczywicie że większy. Spójrz na niego. {9104}{9221}Wszyscy wiedzš że rozmiar jest nieważny|liczy się skutecznoć. {9219}{9279}Jakoć sprzętu się liczy młoda damo. {9281}{9399}Gdzie go znalazłe?|Znalazłem biuro konstrukcyjne w Chilcoot. {9396}{9516}Przy jego pomocy udało im się połšczyć|między Kandu a Blindman's Lake. {9514}{9605}- To znaczy znikšd do nikšd|- Dokładnie. {9602}{9665}No Shel.|Teraz możesz wyjć kochanie. {9667}{9751}Co to jest?|Powiedz Holling. Co to jest? {9801}{9883}Mogę już popatrzeć? Mogę?|Teraz możesz popatrzeć.. {9916}{9986}To antena satelitarna.|Dokładnie. {9981}{10053}- Dla mnie?|- Dwiecie kanałów. {10051}{10161}Zawsze marzyła, żeby widzieć co dzieje się na wiecie. {10156}{10259}Teraz możesz zobaczyć to w domu|ze mnš przy boku. {10257}{10403}Wow. To przechodzi wszelkie pojęcie. {10602}{10662}Nie kłopocz się z pukaniem, Ed.|Po prostu wejd. {10684}{10823}Hello, Dr. Fleischman.|Ed, proszę. Jestem zajęty. {10818}{10883}Czycisz kuchenkę.|Więc? {10878}{10995}- Przecież nie gotujesz.|Ta kuchenka to zagrożenie dla zdrowia. Pokrywajš jš bakterie i gnijšce jedzenie. {10998}{11051}Jestem po prostu zmęczony rozmylaniem|jak uciec z tego miejsca. {11084}{11168}- Więc na pewno wszystko w porzšdku?|- Ze mnš? Tak. A z tobš? {11170}{11228}Tak. {11230}{11305}Po prostu zastanawiałem się czy .. {11307}{11384}no wiesz z tobš, wszystko w porzšdku. {11386}{11499}- A dlaczego nie miałoby być?|- Słyszałem o Elaine. Że zakochała się w staruszku. {11496}{11552}Słyszałe o Elaine?|Jak mogłe słyszeć o Elaine? {11554}{11631}- Marilyn powiedziała mi.|- Marilyn powiedziała ci? A skšd wiedziała Marilyn? {11633}{11703}Przeczytała list, który zostawiłe w biurze. {11705}{11787}- Marilyn przeczytała list? Mój prywatny list?|- Uh-huh. {11789}{11851}To jest objęty prawem federalnym prywatny, osobisty list. {11854}{11923}Czy kto na Alasce słyszał o prywatnoci? {11926}{12019}Możesz tam wrócić i odzyskać jš.|Jak Dustin Hoffman w "Absolwencie". {12014}{12113}"Elaine! Elaine!''"|I wali w szklane drzwi, {12110}{12161}a ona biegnie do niego w lubnej sukni. {12163}{12223}On klinuje drzwi żelaznym krzyżem|i nikt nie może ich gonić. {12225}{12314}Jeli w tym niezwykłym scenariuszu jest żelazny krzyż,|to chyba ten, który dwigam. {12360}{12453}Marilyn powiedziała, że gdy wychodziłe z gabinetu|zachowywałe się jak stary człowiek... {12456}{12506}który idzie na lodowiec by nie wrócić. {12508}{12604}Słuchaj Ed. Nie będę kłamał.|To mnš wstrzšsnęło. Było jak wybuch. {12599}{12693}Ale gdy się uspokoiłem powiedziałem sobie.|"Joel, co z tobš?". {12690}{12738}"Nie patrzysz na to właciwie". {12741}{12803}"To znaczy dlaczego miałby tułać się do Nowego Jorku? {12798}{12866}"Jeste kawalerem".|"Jeste heteroseksualny". {12868}{12918}"Jeste lekarzem".|"Jeste żydem". {12921}{13029}To znaczy - cała Alaska przed tobš.|I miałem rację. Uwierz mi, miałem rację. {13026}{13091}Muszę zdobyć kobietę. {13129}{13206}Jakš kobietę? {13743}{13851}Tylko spójrzczie.|Teraz i tutaj w Cicely, na Alasce, {13846}{13997}czysty obraz przez ocean spokojny,|oglšdamy włoski dokument o chińskich kucharzach w akcji. {13995}{14079}Miałem takiego kota, gdy byłem mały|Małego Edgara. {14076}{14146}To raczej nie sš zwierzštka, Ed.|Nie? {14148}{14215}Mylę, że to jest obiad na jutro. {14213}{14275}Oooo. {14273}{14383}Hey, Ed, jemy wiele rzeczy,|które w innych kulturach się nie zjada. Łosie. {14386}{14424}Karibu. Niedwiedzie. Foki. {14426}{14501}Jak oni jedzš takie futrzane kulki? {14587}{14618}Holling.|Mm? {14621}{14690}Uno mas, por favor.|Sí, sí, sí. {15045}{15138}Było to pewnego zimowego dnia|gdy mój najlepszy przyjaciel... {15134}{15184}Greg "Król George"... {15186}{15285}zdobył kilka płyt z wytwórni Sam Blade Records w zachodniej Virginii. {15282}{15390}W "królestwie radoci" bezpieczni i susi|słuchalimy tego cały dzień na kradzionym adapterze. {15388}{15479}Dedykujemy ci tę muzykę "Królu George", {15477}{15541}włanie zaczšł swš ostatniš podróż w Lompoc. {15539}{15599}Bo najlepszš drogš przez zimę jest wjechać w niš. {15596}{15695}Jak powiedział Karol Jung,|"Smutne zdarzenia sš po to by dusza rosła". {15716}{15781}Słuchacie K-Bear|z Cicely na Alasce. {15779}{15860}Tutaj Chris o Poranku,|a dzisiaj gramy bluesa. {15966}{16066}Spójrzcie. {16210}{16344}Czy to już koniec? {16342}{16421}Chris. {16486}{16551}Dr. Joel. Jak leci? {16553}{16601}Niele. Niele.|A jak u ciebie? {16599}{16661}W porzšdku.|Bardzo dziękuję. {16663}{16740}Więc jak traktu...
scullytailedsquirrel