{1}{1}23.976 {1045}{1140}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1141}{1221}- DOM DŁUGICH CIENI - {1237}{1323}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów << {1404}{1484}tłumaczenie: techniacz {1486}{1553}korekta: Rado {1838}{1925}- Kenneth, dobrze cię widzieć.|- Wyglšdasz wietnie, Sam. {1926}{1971}Jaki mam rozkład? {1972}{2052}Podpisywanie ksišżek, wywiady? {2053}{2103}Obawiam się, że nieco więcej. {2104}{2168}"Powrót Serca" nie sprzedał się tak dobrze,|jak twoja poprzednia ksišżka. {2169}{2231}Musimy jako się z tym uporać. {2232}{2300}Co proponujesz? {2301}{2344}Wybrać bardziej ekskluzywny rynek. {2345}{2403}Ja? Ekskluzywny rynek?|Żartujesz sobie. {2404}{2455}Nie martwiłbym się tym. {2469}{2560}Mylę, że przyniesie nam to|wielkie zyski. {2561}{2636}Tylko to się liczy. {2651}{2792}/Kenneth Magee podpisuje dzi|/swojš najnowszš ksišżkę "Kłamstwo" {2882}{2916}Wyglšda niele. {2917}{2947}Staramy się. {2948}{3034}Podrzucę cię do hotelu.|Spotkamy się na obiedzie. {3035}{3132}- Powiedzmy o trzynastej?|- Super. {3338}{3379}- Przepraszam.|- Ja również. {3380}{3454}Nie, to moja wina. {3660}{3796}Mam się tu spotkać z panem Allysonem.|Moje nazwisko Magee. {3915}{3973}Głodny? {4024}{4102}Mylę, że powiniene|bardziej rozwinšć swój talent. {4103}{4185}Przestać skupiać się na jednym temacie. {4186}{4219}Może masz rację. {4220}{4282}Zmiana kierunku w tym momencie|nie byłaby złym pomysłem. {4283}{4399}Najlepiej zrobić to|gdy twoja kariera rozkwita. {4452}{4507}Nie mów.|Miłoć od pierwszego wejrzenia. {4508}{4575}Nie. Po prostu mam na niš ochotę. {4576}{4650}Nie spodziewałem się takiej odpowiedzi. {4651}{4701}Jestem w tych sprawach realistš. {4702}{4775}Zakochiwanie się jest bardzo realistyczne.|Ludzie cišgle to robiš. {4776}{4840}W moim powieciach nie.|Nie wierzę w to. {4841}{4898}To często spotykany trend u młodych pisarzy. {4899}{4979}- Żyjemy w cynicznych czasach.|- Dobrze o tym wiem. {4980}{5079}Gdy mylę o Tołstoju, Victorze Hugo|czy Charlesie Dickinsie, {5080}{5125}zadaję sobie pytanie:|gdzie oni teraz sš? {5126}{5226}- Chyba w grobie.|- Wiesz o czym mówię. {5227}{5324}Mieli do czynienia z ludmi,|z ludzkimi pasjami. {5325}{5387}Ludzie teraz uczš się zachowania. {5388}{5464}Nie zachowujš się jak|wyjęci z "Wichrowych Wzgórz". {5465}{5530}Chcesz mi powiedzieć,|że "Wichrowe Wzgórza" {5531}{5576}wraz ze swojš ekspresywnš siłš, {5577}{5648}nie sš tak wcišgajšce i prawdziwe|jak współczesne powieci? {5649}{5686}To przereklamowana powieć. {5687}{5739}Każdy może takš napisać. {5740}{5811}To tylko kwestia bujnej wyobrani. {5812}{5935}Kurde, chcesz takš powieć?|Stworzę jš w 24 godziny. {5958}{5991}Nie wierzę. {5992}{6049}10 tysięcy dolarów. {6050}{6070}Daj spokój. {6071}{6106}10 tysięcy.|Zakładamy się. {6107}{6208}- To nierealne.|- 20 tysięcy dolarów. {6297}{6428}Potrzebuję miejsca całkowitej izolacji|i przede wszystkim atmosfery. {6429}{6494}Mój przyjaciel ma posiadłoć w Walii. {6495}{6546}Obecnie jest wystawiona na sprzedaż. {6621}{6722}Co powiesz na stary dom z dworkiem|niezamieszkały od lat, {6723}{6791}w odosobnionej częci kraju,|posiadajšcy atmosferę? {6792}{6885}- Brzmi wietnie.|- Zwolnij, chłopcze. {6886}{6966}Naprawdę od ponad 40 lat stoi pusty. {6967}{7016}- Pewnie nawet nie ma tam pršdu.|- Jeszcze lepiej! {7017}{7051}Będę pisał przy wietle wiec. {7052}{7109}- Żartujesz sobie?|- Idealne, bioršc pod uwagę to, co mam w głowie. {7110}{7173}Mówię ci, Sam.|Załatw mi to. {7174}{7259}Jeste szalony.|Ale skoro chcesz, zadzwonię do niego, {7260}{7300}gdy tylko wrócę do biura. {7301}{7348}Nie mogę się doczekać,|by zaczšć. {7349}{7393}Pamiętaj, 24 godziny. {7394}{7514}Oznacza to, że masz mi dostarczyć|kompletny manuskrypt nie póniej niż... {7515}{7591}bioršc pod uwagę podróż... {7592}{7631}Do 3 po południu w sobotę? {7632}{7709}- Będę.|- Miejsce to nazywa się... {7710}{7788}Lepiej ci to zapiszę. {7855}{7897}Bllyddpaetwr. {7898}{7940}Mówiłem, to w Walii. {7941}{8034}Wymawia się to Baldpate Manor. {10680}{10758}Halo?! Jest tu kto?! {11071}{11139}Dobry wieczór. {11184}{11251}- Wyglšda na to, że nie jestemy jedyni.|- Słucham? {11252}{11298}Czekamy na pocišg,|który nie nadjedzie. {11299}{11397}Siedzimy tu jak te głupki od 16:30. {11400}{11473}Zgodnie z rozkładem jazdy,|pocišg powinien być o godzinie 6. {11474}{11530}6 rano. {11531}{11588}Przykro mi, nic o tym nie wiem. {11589}{11668}Szukam kogo, kto mógłby mi pomóc.|Chyba się zgubiłem. {11669}{11738}Nic dziwnego na tej zapomnianej|przez Boga częci wiata. {11739}{11795}Mój mšż wpadł na pomysł|przyjechania tu na urlop. {11796}{11863}Ja zawsze wolałam|bardziej cywilizowane miejsca. {11864}{11921}Zapytaj naczelnika stacji.|Pewnie ci pomoże. {11922}{11978}Naczelnika?|Dlaczego go nie zauważyłem? {11979}{12034}Całe to miejsce wyglšda|na totalnie opuszczone. {12035}{12086}Z pewnociš kto musi|szefować tym miejscem. {12231}{12311}Przepraszam,|może będziesz w stanie mi pomóc. {12312}{12386}Szukam Baldpate Manor. {12570}{12607}Chyba nic z tego. {12608}{12672}Nie przejmuj się.|Oni tu wszyscy tacy sš. {12673}{12719}Nienawidzš Anglików. {12720}{12772}Pierwszy raz kto mi zarzuca,|że jestem Anglikiem. {12773}{12843}Sš strasznie nacjonalistyczni.|Zwłaszcza ci starsi. {12844}{12912}Zapamiętam.|Postaram się nie dawać im powodów. {13157}{13209}Wszystko w porzšdku? {13210}{13251}Może powinnimy tam zajrzeć? {13252}{13317}Wyglšdała dziwnie. {13318}{13383}Proszę pani! {13384}{13449}Może upadła? {13474}{13559}Ty jeste kobietš, więc... {13778}{13849}/Co wy robicie?! {13864}{13958}Weszła tu jedna starsza pani i... {13963}{14053}usłyszelimy dwięk tłuczonego szkła. {14054}{14113}Otworzylimy drzwi, a ona znikła. {14114}{14176}Chyba wspięła się na okno. {14177}{14249}Jeli chce pan jechać pocišgiem,|trzeba kupić bilet. {14250}{14300}Nie nie, nie chcę jechać pocišgiem. {14301}{14362}Szukam Balddpate Manor. {14379}{14461}Nigdy o tym nie słyszałem. {14462}{14544}Pewnie le to wymówiłem. {14564}{14655}Może pokażę, jak to się pisze. {14692}{14796}Napisałem sobie jak tam dojechać,|ale zrobiło się ciemno... {14797}{14908}- Ma pan na myli Bllyddpaetwr Manor.|- Włanie tak. {14909}{14967}Nikt tam nie mieszka. {14968}{15003}Wiem. {15004}{15083}Nikt nie chciałby tam mieszkać. {15084}{15220}Tego nie wiem, ale muszę dostać się tam|najszybciej jak to możliwe. {15221}{15263}Wie pan, gdzie to jest? {15264}{15319}Wiem. {15341}{15412}Czy byłoby przesadš,|gdybym poprosił pana o pokierowanie? {15413}{15505}- Proszę.|- To przeklęte miejsce. {15506}{15601}Tak, na pewno czai się tam zło. {15619}{15658}Przeklęte. {15659}{15742}Sš tam rzeczy, o których lepiej nie mówić.|Widziałem film. {15743}{15813}Mam tam pewnš sprawę.|pieszy mi się. {15814}{15891}- Jest pan pieszo?|- Samochodem. {15892}{15968}Na lewo za stacjš.|2 mile. {15969}{16080}W prawo na skrzyżowaniu.|I dalej już prosto. {16090}{16221}Bllyddpaetwr Manor samo cię znajdzie|o odpowiedniej porze. {16443}{16525}Prosto za skrzyżowaniem. {16567}{16670}No, dziecinko,|gdzie jeste, do licha? {22575}{22636}wietnie. {23765}{23843}/Posiadłoć o północy {24144}{24273}/Po przybyciu na miejsce|/nie zauważył niczego dziwnego. {28504}{28554}Co pan tu robi? {28555}{28578}Co? {28579}{28623}Zadałem panu pytanie. {28624}{28719}- Co?|- Kim pan jest? Co tu robi? {28728}{28768}Ja... {28769}{28859}Głoniej panie, głoniej.|Kim pan jeste? {28863}{28956}Chwileczkę.|A kim wy jestecie? {28957}{29056}Zajmujemy się tym domem, młodzieńcze.|Jestemy dozorcami posiadłoci. {29057}{29181}Victoria Quinby, do usług,|a to mój ojciec Elijah Quinby. {29222}{29316}Jestemy dozorcami.|Naszš powinnociš jest tu być. {29317}{29370}A pan? {29371}{29512}Sir Richard Thornton udzielił mi|pozwolenia na przebywanie tutaj. {29569}{29618}Jest włacicielem tej posiadłoci. {29619}{29690}Zgodził się, bym tu przyjechał|napisać ksišżkę. {29691}{29821}Chodzi o zakład.|20 tysięcy dolarów to mnóstwo pieniędzy. {29847}{29925}Mam tylko dobę. Jezu. {29933}{29991}- Proszę.|- Słucham? {29992}{30116}Przymknę na to oko,|ale Pan nie umierał na krzyżu po to, {30117}{30187}by wzywać jego imię nadaremno. {30188}{30299}Najmocniej przepraszam.|Nie chciałem urazić. {32088}{32143}Jezu! {32147}{32212}Przepraszam. {32240}{32318}Witaj w posiadłoci o północy. {32319}{32400}To tytuł mojej nowej powieci,|gdybym zapomniał zapisać. {32401}{32482}Znasz tę młodš kobietę? {32491}{32544}Jeszcze nie. {32545}{32629}Powiedziano mi, że kto się tym domem opiekuje,|ale mam jedyny klucz. {32650}{32748}Logiczne jest,|że dozorcy też go majš. {32749}{32798}A jaka jest twoja wymówka? {32799}{32871}Taka, że chciałam porozmawiać z tobš|na osobnoci. {32872}{32954}Proszę, to bardzo ważne. {32988}{33078}Propozycja nie do odrzucenia. {33386}{33425}Więc o co chodzi? {33426}{33485}Panie Magee, jest pan|w strasznym niebezpieczeństwie. {33486}{33528}Natychmiast musi pan stšd wyjechać. {33529}{33600}Skšd znasz moje nazwisko? {33601}{33668}- I po co ta maska?|- Nie ma czasu na tłumaczenia. {33669}{33776}Błagam pana, proszę ze mnš wyjć,|zanim będzie za póno. {33777}{33887}Sekundę. Nigdzie się nie wybieram.|Czeka na mnie 20 tysięcy dolarów. {33888}{33979}- Pan nic nie rozumie.|- No pewnie. {33980}{34015}Więc albo mi powiesz, o co chodzi, {34016}{34100}albo zabierasz maskę|i wracasz skšd przyszła. {34101}{34156}I co to była za szopka|na stacji kolejowej? {34157}{34197}Dlaczego mnie ledziła? {34198}{34301}Nie miałam wyboru.|Chciałam cię ostrzec na stacji, ale... {34302}{34374}oni mnie widzieli.|Dlatego szybko uciekłam. {34375}{34448}No dobrze.|Po kolei. {34449}{34494}- Kim jeste?|- Katherine. {34495}{34559}Katherine D...
macurb1