Dom dlugich cieni [House of the Long Shadows] (1983).txt

(45 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1045}{1140}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1141}{1221}- DOM DŁUGICH CIENI -
{1237}{1323}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{1404}{1484}tłumaczenie: techniacz
{1486}{1553}korekta: Rado
{1838}{1925}- Kenneth, dobrze cię widzieć.|- Wyglšdasz wietnie, Sam.
{1926}{1971}Jaki mam rozkład?
{1972}{2052}Podpisywanie ksišżek, wywiady?
{2053}{2103}Obawiam się, że nieco więcej.
{2104}{2168}"Powrót Serca" nie sprzedał się tak dobrze,|jak twoja poprzednia ksišżka.
{2169}{2231}Musimy jako się z tym uporać.
{2232}{2300}Co proponujesz?
{2301}{2344}Wybrać bardziej ekskluzywny rynek.
{2345}{2403}Ja? Ekskluzywny rynek?|Żartujesz sobie.
{2404}{2455}Nie martwiłbym się tym.
{2469}{2560}Mylę, że przyniesie nam to|wielkie zyski.
{2561}{2636}Tylko to się liczy.
{2651}{2792}/Kenneth Magee podpisuje dzi|/swojš najnowszš ksišżkę "Kłamstwo"
{2882}{2916}Wyglšda niele.
{2917}{2947}Staramy się.
{2948}{3034}Podrzucę cię do hotelu.|Spotkamy się na obiedzie.
{3035}{3132}- Powiedzmy o trzynastej?|- Super.
{3338}{3379}- Przepraszam.|- Ja również.
{3380}{3454}Nie, to moja wina.
{3660}{3796}Mam się tu spotkać z panem Allysonem.|Moje nazwisko Magee.
{3915}{3973}Głodny?
{4024}{4102}Mylę, że powiniene|bardziej rozwinšć swój talent.
{4103}{4185}Przestać skupiać się na jednym temacie.
{4186}{4219}Może masz rację.
{4220}{4282}Zmiana kierunku w tym momencie|nie byłaby złym pomysłem.
{4283}{4399}Najlepiej zrobić to|gdy twoja kariera rozkwita.
{4452}{4507}Nie mów.|Miłoć od pierwszego wejrzenia.
{4508}{4575}Nie. Po prostu mam na niš ochotę.
{4576}{4650}Nie spodziewałem się takiej odpowiedzi.
{4651}{4701}Jestem w tych sprawach realistš.
{4702}{4775}Zakochiwanie się jest bardzo realistyczne.|Ludzie cišgle to robiš.
{4776}{4840}W moim powieciach nie.|Nie wierzę w to.
{4841}{4898}To często spotykany trend u młodych pisarzy.
{4899}{4979}- Żyjemy w cynicznych czasach.|- Dobrze o tym wiem.
{4980}{5079}Gdy mylę o Tołstoju, Victorze Hugo|czy Charlesie Dickinsie,
{5080}{5125}zadaję sobie pytanie:|gdzie oni teraz sš?
{5126}{5226}- Chyba w grobie.|- Wiesz o czym mówię.
{5227}{5324}Mieli do czynienia z ludmi,|z ludzkimi pasjami.
{5325}{5387}Ludzie teraz uczš się zachowania.
{5388}{5464}Nie zachowujš się jak|wyjęci z "Wichrowych Wzgórz".
{5465}{5530}Chcesz mi powiedzieć,|że "Wichrowe Wzgórza"
{5531}{5576}wraz ze swojš ekspresywnš siłš,
{5577}{5648}nie sš tak wcišgajšce i prawdziwe|jak współczesne powieci?
{5649}{5686}To przereklamowana powieć.
{5687}{5739}Każdy może takš napisać.
{5740}{5811}To tylko kwestia bujnej wyobrani.
{5812}{5935}Kurde, chcesz takš powieć?|Stworzę jš w 24 godziny.
{5958}{5991}Nie wierzę.
{5992}{6049}10 tysięcy dolarów.
{6050}{6070}Daj spokój.
{6071}{6106}10 tysięcy.|Zakładamy się.
{6107}{6208}- To nierealne.|- 20 tysięcy dolarów.
{6297}{6428}Potrzebuję miejsca całkowitej izolacji|i przede wszystkim atmosfery.
{6429}{6494}Mój przyjaciel ma posiadłoć w Walii.
{6495}{6546}Obecnie jest wystawiona na sprzedaż.
{6621}{6722}Co powiesz na stary dom z dworkiem|niezamieszkały od lat,
{6723}{6791}w odosobnionej częci kraju,|posiadajšcy atmosferę?
{6792}{6885}- Brzmi wietnie.|- Zwolnij, chłopcze.
{6886}{6966}Naprawdę od ponad 40 lat stoi pusty.
{6967}{7016}- Pewnie nawet nie ma tam pršdu.|- Jeszcze lepiej!
{7017}{7051}Będę pisał przy wietle wiec.
{7052}{7109}- Żartujesz sobie?|- Idealne, bioršc pod uwagę to, co mam w głowie.
{7110}{7173}Mówię ci, Sam.|Załatw mi to.
{7174}{7259}Jeste szalony.|Ale skoro chcesz, zadzwonię do niego,
{7260}{7300}gdy tylko wrócę do biura.
{7301}{7348}Nie mogę się doczekać,|by zaczšć.
{7349}{7393}Pamiętaj, 24 godziny.
{7394}{7514}Oznacza to, że masz mi dostarczyć|kompletny manuskrypt nie póniej niż...
{7515}{7591}bioršc pod uwagę podróż...
{7592}{7631}Do 3 po południu w sobotę?
{7632}{7709}- Będę.|- Miejsce to nazywa się...
{7710}{7788}Lepiej ci to zapiszę.
{7855}{7897}Bllyddpaetwr.
{7898}{7940}Mówiłem, to w Walii.
{7941}{8034}Wymawia się to Baldpate Manor.
{10680}{10758}Halo?! Jest tu kto?!
{11071}{11139}Dobry wieczór.
{11184}{11251}- Wyglšda na to, że nie jestemy jedyni.|- Słucham?
{11252}{11298}Czekamy na pocišg,|który nie nadjedzie.
{11299}{11397}Siedzimy tu jak te głupki od 16:30.
{11400}{11473}Zgodnie z rozkładem jazdy,|pocišg powinien być o godzinie 6.
{11474}{11530}6 rano.
{11531}{11588}Przykro mi, nic o tym nie wiem.
{11589}{11668}Szukam kogo, kto mógłby mi pomóc.|Chyba się zgubiłem.
{11669}{11738}Nic dziwnego na tej zapomnianej|przez Boga częci wiata.
{11739}{11795}Mój mšż wpadł na pomysł|przyjechania tu na urlop.
{11796}{11863}Ja zawsze wolałam|bardziej cywilizowane miejsca.
{11864}{11921}Zapytaj naczelnika stacji.|Pewnie ci pomoże.
{11922}{11978}Naczelnika?|Dlaczego go nie zauważyłem?
{11979}{12034}Całe to miejsce wyglšda|na totalnie opuszczone.
{12035}{12086}Z pewnociš kto musi|szefować tym miejscem.
{12231}{12311}Przepraszam,|może będziesz w stanie mi pomóc.
{12312}{12386}Szukam Baldpate Manor.
{12570}{12607}Chyba nic z tego.
{12608}{12672}Nie przejmuj się.|Oni tu wszyscy tacy sš.
{12673}{12719}Nienawidzš Anglików.
{12720}{12772}Pierwszy raz kto mi zarzuca,|że jestem Anglikiem.
{12773}{12843}Sš strasznie nacjonalistyczni.|Zwłaszcza ci starsi.
{12844}{12912}Zapamiętam.|Postaram się nie dawać im powodów.
{13157}{13209}Wszystko w porzšdku?
{13210}{13251}Może powinnimy tam zajrzeć?
{13252}{13317}Wyglšdała dziwnie.
{13318}{13383}Proszę pani!
{13384}{13449}Może upadła?
{13474}{13559}Ty jeste kobietš, więc...
{13778}{13849}/Co wy robicie?!
{13864}{13958}Weszła tu jedna starsza pani i...
{13963}{14053}usłyszelimy dwięk tłuczonego szkła.
{14054}{14113}Otworzylimy drzwi, a ona znikła.
{14114}{14176}Chyba wspięła się na okno.
{14177}{14249}Jeli chce pan jechać pocišgiem,|trzeba kupić bilet.
{14250}{14300}Nie nie, nie chcę jechać pocišgiem.
{14301}{14362}Szukam Balddpate Manor.
{14379}{14461}Nigdy o tym nie słyszałem.
{14462}{14544}Pewnie le to wymówiłem.
{14564}{14655}Może pokażę, jak to się pisze.
{14692}{14796}Napisałem sobie jak tam dojechać,|ale zrobiło się ciemno...
{14797}{14908}- Ma pan na myli Bllyddpaetwr Manor.|- Włanie tak.
{14909}{14967}Nikt tam nie mieszka.
{14968}{15003}Wiem.
{15004}{15083}Nikt nie chciałby tam mieszkać.
{15084}{15220}Tego nie wiem, ale muszę dostać się tam|najszybciej jak to możliwe.
{15221}{15263}Wie pan, gdzie to jest?
{15264}{15319}Wiem.
{15341}{15412}Czy byłoby przesadš,|gdybym poprosił pana o pokierowanie?
{15413}{15505}- Proszę.|- To przeklęte miejsce.
{15506}{15601}Tak, na pewno czai się tam zło.
{15619}{15658}Przeklęte.
{15659}{15742}Sš tam rzeczy, o których lepiej nie mówić.|Widziałem film.
{15743}{15813}Mam tam pewnš sprawę.|pieszy mi się.
{15814}{15891}- Jest pan pieszo?|- Samochodem.
{15892}{15968}Na lewo za stacjš.|2 mile.
{15969}{16080}W prawo na skrzyżowaniu.|I dalej już prosto.
{16090}{16221}Bllyddpaetwr Manor samo cię znajdzie|o odpowiedniej porze.
{16443}{16525}Prosto za skrzyżowaniem.
{16567}{16670}No, dziecinko,|gdzie jeste, do licha?
{22575}{22636}wietnie.
{23765}{23843}/Posiadłoć o północy
{24144}{24273}/Po przybyciu na miejsce|/nie zauważył niczego dziwnego.
{28504}{28554}Co pan tu robi?
{28555}{28578}Co?
{28579}{28623}Zadałem panu pytanie.
{28624}{28719}- Co?|- Kim pan jest? Co tu robi?
{28728}{28768}Ja...
{28769}{28859}Głoniej panie, głoniej.|Kim pan jeste?
{28863}{28956}Chwileczkę.|A kim wy jestecie?
{28957}{29056}Zajmujemy się tym domem, młodzieńcze.|Jestemy dozorcami posiadłoci.
{29057}{29181}Victoria Quinby, do usług,|a to mój ojciec Elijah Quinby.
{29222}{29316}Jestemy dozorcami.|Naszš powinnociš jest tu być.
{29317}{29370}A pan?
{29371}{29512}Sir Richard Thornton udzielił mi|pozwolenia na przebywanie tutaj.
{29569}{29618}Jest włacicielem tej posiadłoci.
{29619}{29690}Zgodził się, bym tu przyjechał|napisać ksišżkę.
{29691}{29821}Chodzi o zakład.|20 tysięcy dolarów to mnóstwo pieniędzy.
{29847}{29925}Mam tylko dobę. Jezu.
{29933}{29991}- Proszę.|- Słucham?
{29992}{30116}Przymknę na to oko,|ale Pan nie umierał na krzyżu po to,
{30117}{30187}by wzywać jego imię nadaremno.
{30188}{30299}Najmocniej przepraszam.|Nie chciałem urazić.
{32088}{32143}Jezu!
{32147}{32212}Przepraszam.
{32240}{32318}Witaj w posiadłoci o północy.
{32319}{32400}To tytuł mojej nowej powieci,|gdybym zapomniał zapisać.
{32401}{32482}Znasz tę młodš kobietę?
{32491}{32544}Jeszcze nie.
{32545}{32629}Powiedziano mi, że kto się tym domem opiekuje,|ale mam jedyny klucz.
{32650}{32748}Logiczne jest,|że dozorcy też go majš.
{32749}{32798}A jaka jest twoja wymówka?
{32799}{32871}Taka, że chciałam porozmawiać z tobš|na osobnoci.
{32872}{32954}Proszę, to bardzo ważne.
{32988}{33078}Propozycja nie do odrzucenia.
{33386}{33425}Więc o co chodzi?
{33426}{33485}Panie Magee, jest pan|w strasznym niebezpieczeństwie.
{33486}{33528}Natychmiast musi pan stšd wyjechać.
{33529}{33600}Skšd znasz moje nazwisko?
{33601}{33668}- I po co ta maska?|- Nie ma czasu na tłumaczenia.
{33669}{33776}Błagam pana, proszę ze mnš wyjć,|zanim będzie za póno.
{33777}{33887}Sekundę. Nigdzie się nie wybieram.|Czeka na mnie 20 tysięcy dolarów.
{33888}{33979}- Pan nic nie rozumie.|- No pewnie.
{33980}{34015}Więc albo mi powiesz, o co chodzi,
{34016}{34100}albo zabierasz maskę|i wracasz skšd przyszła.
{34101}{34156}I co to była za szopka|na stacji kolejowej?
{34157}{34197}Dlaczego mnie ledziła?
{34198}{34301}Nie miałam wyboru.|Chciałam cię ostrzec na stacji, ale...
{34302}{34374}oni mnie widzieli.|Dlatego szybko uciekłam.
{34375}{34448}No dobrze.|Po kolei.
{34449}{34494}- Kim jeste?|- Katherine.
{34495}{34559}Katherine D...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin