The.Greatest.Love.E11.Najwspanialsza miłość PL.txt

(54 KB) Pobierz
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:02,712 --> 00:00:04,900
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:05,907 --> 00:00:11,533
Dzisiaj zrobi³em zbyt du¿o rzeczy,
wiêc jestem zmêczony.

4
00:00:21,072 --> 00:00:22,745
Co ty robisz?

5
00:00:23,353 --> 00:00:25,260
Nie ruszaj siê,

6
00:00:25,938 --> 00:00:28,207
to bêdê móg³ wygl¹daæ cool.

7
00:00:28,476 --> 00:00:30,746
Dlatego chcia³bym to przetrzymaæ.

8
00:00:32,488 --> 00:00:34,430
Do³adowanie..

9
00:00:35,619 --> 00:00:37,105
Powinniœmy st¹d wyjœæ.

10
00:00:37,362 --> 00:00:40,298
B¹dŸ cicho.
Do³aodwywujê siê.

11
00:00:40,415 --> 00:00:41,877
Paparazzi zaczynaj¹ siê tu roiæ.

12
00:00:41,924 --> 00:00:43,550
Ciiii.

13
00:00:43,667 --> 00:00:46,322
Nigdy nie ³adowa³aœ swoje telefonu?

14
00:00:46,462 --> 00:00:51,071
Przynajmniej jedna z trzech kreseczek musi byæ zape³niona, by dzia³a³

15
00:00:51,663 --> 00:00:54,892
Pozwól mi do³adowaæ chocia¿ jedn¹ kreseczkê , dobra?

16
00:01:29,447 --> 00:01:31,798
Energia siê skoñczy³a.

17
00:01:32,020 --> 00:01:33,635
IdŸ do³adowaæ siê gdzie indziej.

18
00:01:33,705 --> 00:01:36,325
nie jestem twoj¹ ³adowark¹.

19
00:01:37,693 --> 00:01:39,389
Gdzie idziesz?

20
00:01:40,313 --> 00:01:42,435
Od³¹czy³aœ ³adowarkê.

21
00:01:42,575 --> 00:01:46,224
Wiêc chocia¿ pójdê do³adowaæ swój ¿o³¹dek.

22
00:01:53,605 --> 00:01:55,921
Gu Ae Jeong, zrób dla mnie curry.

23
00:01:56,003 --> 00:01:57,428
Chcesz teraz jeϾ?

24
00:01:57,486 --> 00:01:59,978
Muszê zjeœæ curry.

25
00:02:00,446 --> 00:02:03,031
Rób co sobie chcesz.
Ja idê.

26
00:02:03,136 --> 00:02:07,253
A co jeœli tam s¹ paparazzi?
Nie mo¿esz po prostu wyjœæ.

27
00:02:19,823 --> 00:02:22,057
Oni ju¿ tu s¹.

28
00:02:25,400 --> 00:02:27,044
Widzisz to bia³e auto tam?</i>

29
00:02:30,593 --> 00:02:32,429
Czy by³o tam kiedy wchodzi³aœ?

30
00:02:32,651 --> 00:02:34,055
Nie.

31
00:02:34,312 --> 00:02:36,137
A wiêc to paparazzi.

32
00:02:36,921 --> 00:02:38,371
Sk¹d to mo¿esz wiedzieæ?

33
00:02:38,430 --> 00:02:42,173
<i>Jedynie ja je¿d¿ê bia³ym autem w tym s¹siedztwie.</i>

34
00:02:49,319 --> 00:02:51,272
Jaka szkodaaa....

35
00:02:51,471 --> 00:02:54,781
Jeœli paparazzi siê tu zalêgn¹, nie odejd¹ dopóki mnie nie zobacz¹.

36
00:02:54,840 --> 00:02:58,840
Dlatego musimy zamkn¹æ siê tutaj na ok 3 dni.

37
00:02:58,945 --> 00:02:59,939
Trzy dni?

38
00:03:00,021 --> 00:03:03,501
Tak jest, trzy dni.
To mog³oby postawiæ ciê w skomplikowanej sytuacji.

39
00:03:03,630 --> 00:03:08,601
Wiêc jak widzisz, moja sypialnia jest widoczna.

40
00:03:11,560 --> 00:03:13,397
Mo¿esz jej u¿yæ jeœli chcesz.

41
00:03:13,560 --> 00:03:15,584
Ja bêde spa³ na pierwszym piêtrze.

42
00:03:15,713 --> 00:03:18,040
Mam zamiar wypracowaæ swoj¹ drogê ucieczki, To niezbêdne.

43
00:03:18,181 --> 00:03:24,468
Z powodu, i¿ wygl¹dasz na zak³opotan¹...
Zdradzê ci sekret tego domu.

44
00:03:24,666 --> 00:03:28,480
Ten dom posiada awaryjne wyjœcie.

45
00:03:29,158 --> 00:03:30,246
Wyjœcie awaryjne?

46
00:03:30,328 --> 00:03:31,427
Ogl¹da³aœ Batmana, prawda?

47
00:03:31,509 --> 00:03:35,985
Pewnie wiesz jak¹ batman mia³ drogê awaryjn¹
w swoim domu i ucieka³ dziêki swojemu samochodowi?

48
00:03:36,044 --> 00:03:38,254
To taki sam system.

49
00:03:38,547 --> 00:03:41,038
Jako wyjœcie awaryjne, mo¿emy u¿yæ tego samochodu by ucieæ.

50
00:03:41,307 --> 00:03:42,418
K³amiesz mnie.

51
00:03:42,477 --> 00:03:43,670
Ten samochód nie jest nawet prawdziwy -_-''.

52
00:03:43,740 --> 00:03:46,349
Jak TO mo¿e nie byæ prawdziwym samochodem :O ?

53
00:03:46,477 --> 00:03:50,235
Spójrz, nie masz zielonego pojêcia jak ten system dzia³a.

54
00:03:51,428 --> 00:03:53,616
Ale nie mo¿esz tym wyjechaæ przez frontowe drzwi.

55
00:03:53,674 --> 00:03:56,060
Oczywiœcie ¿e nie mo¿e wyjechaæ tymi drzwiami. Wiêc,

56
00:03:56,201 --> 00:04:01,511
kiedy system awaryjny zostanie zaaktywowany,
wyjœcie awaryjne otwiera siê od tak , "BRIING."

57
00:04:01,710 --> 00:04:03,359
Jak to mo¿liwe?

58
00:04:03,476 --> 00:04:08,793
Z powodu ¿e ca³a ta ucieczka wymaga wiele energii
ChodŸmy najpierw coœ zjeœæ! XD.

59
00:04:08,968 --> 00:04:11,004
K³amiesz! Nieprawda¿?! >.<

60
00:04:12,559 --> 00:04:18,080
Gu Ae Jeong, zrób to carry,
potem powiem ci wszystko. Okay?

61
00:04:18,197 --> 00:04:19,706
- Gu Ae Jeong?
- Dlaczego...

62
00:04:19,788 --> 00:04:21,652
pozwoli³eœ Ae Jeong pójœæ do domu Dok Go Jina ?

63
00:04:21,792 --> 00:04:24,272
Ae Jeong powiedzia³a mi ¿e musi tylko coœ sprawdziæ.

64
00:04:24,354 --> 00:04:29,021
Je¿eli on zrobi³ to wszystko przez Managear Janga,

65
00:04:29,594 --> 00:04:32,752
Ae Jeong bêdzie znów siê wahaæ.

66
00:04:39,815 --> 00:04:43,768
Yoon Pil Joo, jeszcze nie wyszed³eœ?

67
00:04:43,944 --> 00:04:47,593
Przyszed³em by zapytaæ ciê o coœ.

68
00:05:30,719 --> 00:05:31,690
Co ty robisz?

69
00:05:31,807 --> 00:05:35,090
Robiê ,,dmuch dmuch", jak z dzieæmi,kiedy sa zranione i potrzebuja otuchy)

70
00:05:31,807 --> 00:05:35,090
Robiê "dmuch"* na to.
To boli.

71
00:05:47,407 --> 00:05:49,988
Pobi³eœ go w³aœnie przez to?

72
00:06:00,843 --> 00:06:05,349
By³oby lepiej gdybyœ pociesza³ tak
Managera Janga a nie mnie.

73
00:06:07,700 --> 00:06:09,957
IdŸ lepiej znajdŸ trochê ziemniaków.

74
00:06:10,144 --> 00:06:13,607
Nie ma mowy!. W tym domu, ¿aden ziemniaczek nie zostanie zabity!.

75
00:06:14,449 --> 00:06:19,077
Zjad³abyœ któr¹œ rybkê z tego akwarium
tylko dlatego ¿e masz ochotê na rybê?

76
00:06:19,194 --> 00:06:20,668
<i>Nie mog³abyœ. To taka sama rzecz.</i>

77
00:06:20,762 --> 00:06:23,581
Ziemniaczek nam dorós³.

78
00:06:45,421 --> 00:06:49,313
Popatrz noo, ta potrawa smakuje nawet bez ziemniaków.

79
00:06:49,979 --> 00:06:52,716
Mniejsza o to, powiedz lepiej czy serio masz plan by nas st¹d wydostaæ?

80
00:06:54,377 --> 00:06:58,986
Teraz skoro nape³niliœmy brzuchy, Mo¿emy zaczynaæ

81
00:07:00,366 --> 00:07:01,754
A teraz, które wyjœcie najlepiej wybraæ by siê wydostaæ?

82
00:07:01,824 --> 00:07:04,597
Powinniœmy wydostaæ siê Kangnam station exit number 4

83
00:07:04,725 --> 00:07:07,802
lub obraæ drogê Yuksam Department
i wzi¹œæ Kangnam bulwar?

84
00:07:07,907 --> 00:07:09,427
Tylko mi powiedz.

85
00:07:09,603 --> 00:07:12,398
Przestañ robiæ sobie jaja. Gdzie jest to wyjœcie awaryjne?

86
00:07:12,504 --> 00:07:15,264
Czy mo¿e jest tu coœ takiego jak podziemne po³¹czenie pomiêdzy tym?

87
00:07:15,358 --> 00:07:17,482
Powiedzia³eœ ¿e zrobisz to jak w filmie o Batmanie.

88
00:07:17,681 --> 00:07:22,337
Gu Ae Jeong, czy naprawdê nie ma mmiejsca
do którego chcia³abyœ pod¹¿yæ ze mn¹?

89
00:07:22,536 --> 00:07:24,220
Ja mam takie.

90
00:07:25,822 --> 00:07:26,910
Jest takich wiele.

91
00:07:26,957 --> 00:07:30,478
W sumie, nie wa¿ne gdzie pójdê,

92
00:07:30,910 --> 00:07:33,984
jeœli pójdziesz ze mn¹,stanie siê 
to miejscem, którego pragn¹³em.

93
00:07:34,710 --> 00:07:36,230
Musisz byæ wariatem.

94
00:07:36,382 --> 00:07:37,587
Nie, to ja tutaj zwarjowa³am.

95
00:07:37,657 --> 00:07:40,698
Jestem jedyn¹ wariatk¹ która uwierzy³a
w twoje s³owa i wsiad³a do tego samochodu.

96
00:07:41,412 --> 00:07:43,506
Nie jestem wariatem.

97
00:07:43,985 --> 00:07:45,833
Jestem po prostu zraniony.

98
00:07:49,518 --> 00:07:52,040
<i>Zraniony oo tuu.</i>

99
00:07:52,461 --> 00:07:54,543
Czy jest rzeczywiœcie tak Ÿle?

100
00:07:54,613 --> 00:07:56,040
Jest z³amane.

101
00:07:56,181 --> 00:07:58,871
Ten samochód te¿ jest tutaj z tego powodu.

102
00:08:00,883 --> 00:08:03,538
W tej chwili, Nie mogê siê kontrolowaæ, poniewa¿ mam z³amane serce.

103
00:08:03,678 --> 00:08:07,205
Ci¹gle w œrodku wali poniewa¿
przekroczy³o bezpieczn¹ granicê 60-90.

104
00:08:07,334 --> 00:08:11,357
Wiêc, Mam zamiar pod¹¿aæ za tob¹ jak popsute auto.

105
00:08:11,638 --> 00:08:13,252
Wiêc, powinnaœ dalej uciekaæ.

106
00:08:13,416 --> 00:08:15,077
Zostañ w tym samym stanie w którym dzia³asz teraz.

107
00:08:15,217 --> 00:08:17,545
Czy mo¿e byæ uleczone?

108
00:08:18,504 --> 00:08:21,530
Oczywiœcie, wróci do normalnoœci tylko jeœli zostanie uleczone.

109
00:08:21,600 --> 00:08:25,144
Pozamiatam przesz³oœæ i ciebie jeœli tylko zostanê uleczony.

110
00:08:25,425 --> 00:08:29,694
Wiêc teraz, nie przejmuj siê g³upim zatrzymaniem przez popsute auto.

111
00:08:29,998 --> 00:08:31,963
Umiejêtnie unikaj i ucieknij.

112
00:08:32,104 --> 00:08:34,995
Ostatnim razem, powiedzia³eœ mi bym obudzi³a siê pod wp³ywem zaklêcia.

113
00:08:35,170 --> 00:08:39,100
Teraz ka¿esz mi uciekaæ bo masz z³amane serce?

114
00:08:39,194 --> 00:08:43,482
Jesteœ zadowolony z opuszczenia
sterowania kierownicy swojej fanaberi?

115
00:08:43,603 --> 00:08:47,659
ŒledŸ mnie jeœli chcesz,
Bêdê stara³a siê umiejetnie ciê unikaæ za ka¿dym razem.

116
00:08:47,904 --> 00:08:51,238
Gdy¿ jest to popsute auto, zmierza ostatecznie
do zatrzymania siê w którymœ momencie, prawda?

117
00:08:53,765 --> 00:09:03,16...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin