[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [0][24]Musimy ogłosić naszego|syna księciem Walii. [26][53]Tutaj nikt nie będzie kwestionował,|kto jest następny w kolejce do tronu. [55][77]Ksišże Ryszard musi potajemnie|wypłynšć do Flandrii. [78][101]Musimy znaleć chłopca, który|jest bardzo podobny do ciebie. [101][120]Tylko żyjšc sš dla nas zagrożeniem. [120][136]Chciałaby pani, aby zginęli? [136][151]Chcę. [151][181]To twój plan, aby umiecić|twojego syna na tronie. [181][217]Kiedy ksišżęta zginš, to będziemy|dwa kroki do przodu. [217][240]Oczywicie, że ludzie muszš ich zabić. [240][274]Edward? Nie ma ich.|Po prostu zniknęli! [274][319]Nie wiem, co zrobiłam.|Co jeli zabiłam dwóch małych chłopców?! [319][346]Ktokolwiek zabrał naszego|pierworodnego syna, [346][402]my zabierzemy mu jego pierworodnego syna,|a także jego wnuczęta. [402][425]Starsze dziewczęta przybędš na dwór. [425][453]Chcę trzymać księżniczkę Elżbietę|blisko siebie. [453][483]Co ty wyprawiasz?|To sš wiedmy! [483][510]Henryk musi wzmocnić swoje roszczenia.|Wzišć dobry lub. [510][545]Księżniczka Elżbieta. Pani Małgorzata mówi,|że to małżeństwo zjednoczyłoby [545][572]domy Yorków i Lancasterów|i położyło kres wojnom. [572][588]/Drogi Henryku i Jasperze. [588][619]/Musicie być przygotowani.|/Mylę, że to jest nasza chwila. [619][643]Ma armię i nie ma zamiaru jej zmarnować. [643][670]Cóż, sšdzę, że nie muszę|już polubić Tudora? [670][702]Napisałam do pani Małgorzaty,|że twoje zaręczyny sš nadal aktualne. [702][718]Nie polubię go, Matko! [718][736]Fortuna wyle mi kogo innego. [771][800]The White Queen|/Ostateczna bitwa [817][902]Tłumaczenie: Elwira1994|Miłego seansu! [1568][1597]Wysyłasz radosne wieci, Małgorzato? [1597][1612]Nie. [1612][1644]Piszę do Henryka, że wkrótce musi|ponownie wypłynšć, jako że ma możliwoć [1644][1660]odebrania jego prawowitego tronu. [1660][1702]Czy nie sšdzisz, że Bóg nie popiera|twojego planu posadzenia Henryka na tronie, [1702][1742]jako że nadal jest on w Bretanii,|a ty jeste zamknięta tutaj. [1742][1769]To ty spowodowałe naszš porażkę. [1769][1791]Ty i ta wiedma. [1806][1848]Ma szczęcie, że nie odwołałam zaręczyn|jej nielubnej córki z Henrykiem. [1848][1881]Pociesza mnie myl, że Elżbieta nadal jest [1881][1921]- więniem w ciemnociach opactwa.|- Ależ nie jest. [1958][1990]Ryszard zawarł z niš porozumienie|i została uwolniona. [1990][2021]Jej starsze dziewczęta będš na dworze. [2021][2041]A ty i twój syn zostalicie znieważeni. [2058][2137]Bóg... ostatecznie wybrał Yorków i Riversów. [2137][2167]Małgorzato. Małgorzato! Teddy! [2167][2205]- Edward, gdzie twoje odzienie?!|- Goršco mi. [2223][2250]Jeste rozpalony. Natychmiast|musisz położyć się do łóżka. [2250][2270]- Nie! Pani Matko, proszę! Bawimy się.|- Anne? [2293][2323]- Edward ponownie ma goršczkę.|- Tylko biegał. [2424][2466]Moi szpiedzy donieli mi, że Henryk Tudor|ogłosił, że to on jest królem Anglii, [2466][2497]a także ogłosił swoje zaręczyny|z księżniczkš Elżbietš. [2497][2520]Ona nie jest księżniczkš. [2520][2563]Uważa, że małżeństwo z niš|zjednoczy rody Yorków i Lancasterów [2563][2584]i położy kres tym wojnom. [2584][2610]Jeżeli muszę jš znosić na dworze, [2610][2639]to chociaż nazywajmy jš tak,|jak powinna być nazywana - [2639][2656]bękart Elżbieta! [2691][2720]Zniknięcie ksišżšt tylko|dodało mu odwagi [2720][2753]i teraz zaatakuje w pierwszym|możliwym momencie. [2807][2824]Wasza Miłoć. [2861][2881]Edward. Edward! [2910][2925]Chod. [2925][2942]Nadal jest rozpalony. [2942][2968]- Jak długo Edward jest w takim stanie?|- To jego druga goršczka. [2968][2996]Ojcze. Ojcze! [3032][3048]Spokojnie. [3342][3358]Guwernantka Elżbieta. [3390][3417]Cecylio. [3417][3445]Będš królowš, której łatwo służyć. [3469][3490]W przeciwieństwie|do moich poprzedniczek. [4243][4260]Co on wyprawia? [4684][4715]Zamierzasz powiedzieć mi, co sprawiło,|że jeste taki uradowany? [4715][4755]Nigdy by nie zgadła.|To zbyt... soczyste. [4773][4824]Dzięki Bogu, że nie jestem przywišzana do dóbr ziemskich|i mogę mieć ci za złe, że pijesz całe moje wino. [4824][4857]Twoja szczera hojnoć sprawia,|że piję je jeszcze szybciej! [4887][4906]Czy chodzi o kampanię Henryka? [4923][4938]Kampanię?! [4978][5008]Wydaje się, że twój syn utracił porozumienie|z Riversami, więc równie dobrze może [5008][5039]zadomowić się w Bretanii z jakš|miłš, grubš, chłopskš dziewkš. [5039][5055]Co masz na myli mówišc,|że je utracił? [5055][5090]Ponieważ oni poprš go tylko,|jeżeli ożeni się z księżniczkš Elżbietš. [5090][5120]A... teraz ona ma zalotnika. [5120][5146]Zalotnika! [5146][5186]Jakiego niechlujnego giermka?|Żaden arystokrata by się z niš nie ożenił. [5211][5229]Kto jest tym głupcem? [5244][5263]Król Ryszard. [5334][5368]Jest jej wujkiem! [5368][5379]I jest zalubiony! [5379][5400]Z kobietš, która jest bezpłodna,|której syn jest słaby, [5400][5431]ale Bóg wie, że ta nowa|partia powinna być płodna, [5431][5466]sšdzš po osišgnięciach jej matki|w małżeńskim łożu Anglii. [5482][5510]Nie ma zamiaru jej polubić! [5510][5547]Ma zamiar zhańbić jš, jako kurwę,|aby upokorzyć mojego syna! [5547][5587]Sšdzę inaczej. Wyglšda,|jakby naprawdę się zakochał. [5587][5614]Cóż, więc jeste tak głupi,|jak ona jest grzeszna. [5614][5639]Czy ona odwzajemnia te uczucia? [5639][5676]Kocha go. Ciałem i duszš. [5676][5709]Cóż, więc jest dziwkš!|Chociaż dlaczego mnie to zaskoczyło? [5709][5730]Straciłam apetyt. [5869][5900]Odejdcie! Odejdcie! [5900][5918]Wynocha! [6068][6094]Chcę, aby dziewczęta Riversów odeszły. [6094][6118]Nie mogę cierpieć ich tu. [6118][6151]To twoje bratanice, Anne.|Dlaczego jeste przeciwko nim? [6151][6180]Ponieważ mój syn jest chory,|włanie dlatego! [6180][6228]Sam powiedziałe, że ona i jej matka|rzuciły klštwę na tego, kto zabił ksišżšt. [6228][6274]Nie jestemy winni tego,|co spotkało chłopców! [6274][6299]A co jeżeli to nasza wina? [6299][6336]Przez przypadek. Tylko poprzez|umieszczenie ich w Tower! [6336][6368]- Co jeli kto mylał, że tego chcielimy?|- Nie chcielimy tego! [6414][6434]Anne. [6447][6488]Wiem, że sšdzisz,|że pożšdam mojej bratanicy. [6525][6568]Ale prawdš jest... że ona jest zaręczona|z Henrykiem Tudorem. [6568][6609]Więc, kto jest głupcem, jeżeli bym jš chędożył?|Jeli ludzie mylš, że ja jš chędożę? [6626][6674]wiat zobaczyłby, że ona nie jest|z Tudorem, ale ze mnš, [6674][6713]a wszyscy ludzie, który walczyliby za niš,|ponieważ kochali jej ojca, [6713][6740]przeszliby na mojš stronę... [6740][6762]a nie na stronę Tudora. [6762][6814]Tylko, aby zyskać nad nim przewagę,|przyniósłby mi hańbę? [6829][6848]Aby wygrać wojnę z nim... [6884][6907]zrobię wszystko, co będš musiał. [6937][6959]/A jakie mamy siły na północy? [6959][6977]Duże. [6977][7008]Wystarczajšco lojalni,|aby nas wzmocnić? [7008][7025]Z łatwociš, mój panie. [7096][7118]Księżniczko Elżbieto? [7118][7138]Mogę odprowadzić cię na obiad? [7280][7312]Wasza Miłoć? Mogę mieć zaszczyt? [7343][7362]Moja pani! Moja pani Anne! [7362][7389]- Małgorzato? Co się stało?|- Powiedział, że mu goršco. [7389][7417]Ale się bawilimy,|a potem ja zasnęłam. [7417][7433]Nie! Nie! Ryszard! [7619][7635]Moje dziecko! Edward! Edward. [7650][7691]Edward? Boli cię? Powiedz mi. [7691][7722]- Pomóż mu, Ryszard! Pomóż mu!|- Nie wiem, jak mu pomóc! [7737][7758]Ryszard, ocal go! Proszę! Pomóż mu! [7804][7820]Mój syn. [7830][7850]Rozkazuję ci oddychać! [7877][7901]Jestem królem, a ty będziesz|oddychał dla mnie! [7928][7946]Edward! [7980][7996]Mój syn! [8306][8334]O Boże! Mój syn! [8348][8365]Mój Edward! [8365][8383]Anne? [8567][8582]Wujku Ryszardzie? [8834][8876]Pani Anne, proszę.|Proszę, pozwól mi pomóc. [8946][8964]Mój ojciec w bitwie. [8982][8998]Izzy od jej trucizny. [9021][9051]Moje dziecko od jej klštwy. [9051][9066]Anne, proszę. [9066][9094]To mogła być tylko klštwa wiedmy. [9094][9127]Kiedy krótkie lata jego dzieciństwa się skończyły. [9127][9158]Anne, potrzebuję cię. Proszę. [9286][9304]Mój syn odszedł. [9358][9377]Więc musimy mieć kolejnego. [9377][9400]Po całych dziesięciu latach prób? [9420][9452]Nie ma sensu nawet mnie dotykać.|Nie ma sensu. [9563][9587]Nawet nie z miłoci? [9614][9632]Ty mnie nie kochasz. [9657][9695]Nawet na pogrzebie naszego syna|poszedłe do niej. [9695][9726]Podeszła do mnie,|bo ty tego nie zrobiła. [9726][9762]Zabiłe tych chłopców...|i okłamałe mnie. [9762][9781]To jest na to dowód. [9802][9812]Ja... [9830][9844]Nie zrobiłem tego. [10142][10170]/Do mojej córki Elżbiety. [10170][10204]/Słyszałam wieci o mierci|/księcia Edwarda i martwi mnie to. [10227][10251]/Czy mylisz, że to efekt|/działania naszej klštwy? [10336][10360]/Wiem, że nie chcesz|/polubić Henryka Tudora, [10360][10391]/ale on przybędzie teraz, kiedy|/Ryszard nie ma już dziedzica. [10391][10415]/A jeli Ryszard jest mordercš|/naszych chłopców, [10415][10432]/to nie możemy się z nim sprzymierzyć. [10532][10549]Zakochałam się w tobie. [10858][10876]Pani Matko! [10972][10991]Dobrze was traktujš na dworze? [10991][11033]Ten naszyjnik jest prawie tak duży,|jak mój, kiedy byłam królowš. [11033][11054]Na dworze traktujš nas bardzo dobrze. [11054][11092]Bšd cicho... Cecylio. [11092][11132]Jak się miewa nasz wujek, król?|Nadal jest w żałobie? [11132][11158]Odnalazł pewne ukojenie. [11158][11179]- Czyż nie, Lizzie?|- Już, wystarczy tego. [11179][11203]Tomasz, we najmłodszych.|Cecylio, ty też. [11203][11234]- Matko...|- Chciałabym porozmawiać z Elżbietš na osobnoci [11351][11375]Cóż? [11375][11396]To Ryszard? [11396][11418]Co się wydarzyło między wami? [11453][11474]Matko, on... [11474][11511]On nie jest tyranem, jakim ludzie mylš,|że jest. Jes...
cirelly