Marge In Chains.txt

(16 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{251}{346}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{348}{391}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{395}{486}/NIE MAM IMMUNITETU DYPLOMATYCZNEGO/
{1586}{1676}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl 
{2037}{2102}Produkty, o których wczeniej mogłe tylko pomarzyć:
{2102}{2187}Wodna kuchenka mikrofalowa.
{2187}{2264}Mój nalenik gotowy. 
{2286}{2362}Psi odwierny.
{2362}{2413}Dobry wieczór, Rex.
{2413}{2513}I autrandol - żyrandol do samochodu. 
{2591}{2665}W...|"Nie mogę uwierzyć, że to wynaleli!"
{2665}{2728}Witam wszystkich, jestem Troy McLure.
{2728}{2871}Gwiazda takich filmów, jak "P jak psycho" i "Zniknięcie szyi prezydenta"
{2871}{3024}Ale jestem tu teraz, żeby opowiedzieć wam o nadzwyczajnym nowym wynalazku. 
{3062}{3205}Aż do teraz to był jedyny sposób na zrobienie soku z pomarańczy.
{3205}{3274}- To znaczy, że jest lepszy sposób?|- Ale to się zmieniło...
{3274}{3394}... dzięki Uwalniaczowi Soku.|Poznajmy jego wynalazcę - dr Nick Riviera.
{3394}{3449}Witaj Troy.|Czeć wszystkim!
{3449}{3495}Czeć doktorze Nick!
{3495}{3565}Troy, chiałby szklankę soku pomarańczowego?
{3565}{3657}Oczywicie, że tak.|Ale czy musimy płacić te skandalicznie wysokie ceny w sklepie...
{3657}{3729}... za co, do czego farmer zapewne napluł?
{3729}{3786}Już nie!
{3786}{3893}Wszystko dzięki nowemu Uwalniaczowi Soku. 
{3929}{4013}Doktorze, czy na pewno pan to włšczył?|Nic nie słyszę!
{4013}{4092}Jest ciche, jak szept! 
{4147}{4220}Wszystko to wycisnšł pan z jednej torby pomarańczy?
{4220}{4313}Zgadza się.|Zamów teraz, a dostaniesz także "Słońce i Bieg".
{4313}{4462}Emulsja przeciwsłoneczna, która jest także rodkiem przeczyszczajšcym.
{4462}{4529}Muszę mieć ten sokownik.|Musze pić sok i stracić na wadze.
{4529}{4674}Muszę już nie mieć bólu klatki piersiowej przy odbieraniu telefonów. 
{4780}{4835}Proszę, nie mów kierownikowi, że mam grypę.
{4835}{4959}Ja pracowałem z uszkodzonš miednicš przez 3 tygodnie. 
{5162}{5189}6 DO 8 TYGODNI PÓNIEJ
{5189}{5240}Mój Uwalniacz Soku nigdy nie przyjdzie.
{5240}{5345}Hej, tato!|To przyszło do ciebie pocztš. 
{5393}{5449}Matko, przygotuj specjalne dodatkowe uciski.
{5449}{5531}Kupiłem ci nowy sokownik.
{5531}{5670}Dobry Boże!|Zarazki grypy wchodzš przez każdy otwór w mojej głowie!
{5670}{5786}- Szczeliwych urodzin.|- Szczeliwych urodzin. 
{6078}{6139}Co do...? 
{6206}{6332}Okropna grypa z Osaki zaatakowała Springfield.|Do tej chwili zgłoszono ponad 300 przypadków.
{6332}{6414}Teraz łšczymy się z Arniem Pie w powietrzu.
{6414}{6506}Latamy dookoła, dookoła
{6506}{6578}dookoła, dookoła...
{6578}{6675}Uważajcie na rogu 12-tej i głównej bo jest mi niedobrze.
{6675}{6770}No, panie Słońce!|Dawaj, co masz. 
{6874}{6949}36.6|Jeste zdrowy!
{6949}{6993}A teraz się pospiesz, bo spónisz się na autobus.
{6993}{7111}Może powinienem zmierzyć temperaturę jeszcze raz. 
{7207}{7287}Sierżancie, wcišż dostajemy rozkazy, by pozwolić wirusowi wygrać.
{7287}{7395}To pewnie dzień szkolny.|Poddajcie się.
{7395}{7486}Super!|Nadmuchajmy się trochę. 
{7656}{7734}"Wycinanie migdałków" 
{8202}{8263}A teraz ważne ogłoszenie od burmistrza.
{8263}{8326}Mieszkańcy Springfield.|Z powodu epidemii...
{8326}{8396}...odwołałem swoje wakacje na wyspach Bahama.
{8396}{8451}Nie opuszczę miasta...
{8451}{8522}Hej, ty!|Zabieraj ten bęben z...
{8522}{8588}- ... z biura burmistrza!|- Przepraszam.
{8588}{8655}Smithers, ja się tej plagi nie boję.
{8655}{8730}Skonstruowałem dla siebie wolnš od zarazków komorę.
{8730}{8855}Nawet jeden mikrob z niej nie wyjdzie ani nie wejdzie. 
{8955}{8999}Kim ty do diabła jeste?
{8999}{9050}Nie panikuj, wymyl jakš dobrš bajeczkę.
{9050}{9132}Nazywam się pan Burns.
{9132}{9230}Chcemy lekarstwa!|Chcemy lekarstwa! 
{9256}{9380}Jedynym lekarstwem jest leżenie w łóżku.|Jedyne, co mógłbym wam dać to placebo.
{9380}{9500}- Gdzie dostaniemy to placebo?|- Może jest w tej ciężarówce!
{9500}{9614}"Niebezpieczeństwo"|"Zabójcze pszczoły"
{9614}{9673}Jestem wyleczony!|To znaczy.. au!
{9673}{9725}Tato, Todd modli się!
{9796}{9918}Chciałbym, Rod. Ja modlę się za dnia, ale|obawiam się, że on teraz bredzi przez goršczkę. 
{10001}{10073}Oh Ned, dlaczego Bóg o nas zapomniał.
{10073}{10209}Nie mogę sobie wyobrazić co moglimy zrobić... Oh nie! 
{10298}{10432}Peg, musisz się lepiej zajmować|domem, te roliny sš bez życia i zwiędnięte.
{10432}{10496}Może lepiej poczujš się w sypialni, Al?
{10663}{10781}Oh hasła sieciowe mówiš prawdę:|"oglšdaj FOX a zostaniesz przeklęty na wiecznoć" 
{10809}{10861}Mamo, przynieniesz mi jeszcze O.J.?
{10861}{10927}Mamo, mogę dostać trochę morfiny do żucia?
{10927}{10965}Nie ma czego takiego.
{10965}{11068}Marge, chłopak marnuje cenny czas.|Chod zmienić kanał i poprawić mi poduszkę.
{11068}{11154}- Za minutę!|- Ale ja tęsknię za Sheryl Flabown...
{11154}{11291}- I kup mi butelkę burbonu.|- Dziadku, wiesz, że nie możesz pić płynów po godzinie 15.
{11291}{11436}Możesz zmieszać go z moim kleikiem.|Tak czy siak - daj mi, daj mi, daj mi!
{11436}{11475}Mamo, przynieniesz mi jeszcze O.J.?
{11475}{11555}- Morfina do żucia!|- Tęsknię za Sheryl Flabown...
{11555}{11616}- Mamo, przynieniesz mi jeszcze O.J.?|- Morfina do żucia!
{11616}{11650}Tęsknię za Sheryl Flabown...
{11650}{11702}- O.J.|- Morfina|- Flabown
{11702}{11791}- O.J.|- Morfina|- Flabown
{11791}{11853}I proszę jeszcze butelkę aspiryny.
{11853}{11897}Aspiryna kosztuje $24.95.
{11897}{11955}$24.95!
{11955}{12129}Obniżyłem cenę, bo przy tym opakowaniu|majstrował uciekinier z zakładu psychiatrycznego. 
{12233}{12304}Ojej!|Pewnie zepsuł się alarm.
{12304}{12424}Mogłaby pani przesunšć się odrobinę w lewo.
{12424}{12480}8 stóp, 6 cali.
{12480}{12552}Sanjay, pomóż pani Simpson z jej torbš.
{12552}{12637}A kiedy to będzie robił... 
{12839}{12905}Pani Simpson!|Nie zapłaciła pani za ten
{12905}{12995}Burbon Pułkownika Kwik-e-mart! 
{13009}{13108}Niemożliwe.|Ale chyba faktycznie... 
{13173}{13230}Dobra, wychod z podniesionymi rękami,
{13230}{13359}dwoma filiżankami kawy,|odwierzaczem samochodowym z napisem "Koziorożec",
{13359}{13450}i czym z wiórkami kokosowymi. 
{13514}{13610}Marge, dobrze pani trafiła.|Zatrudniajšc mnie jako swojego prawnika,
{13610}{13740}dostanie pani tš palšcš małpę!|Lepiej się staraj, Smoky.
{13740}{13817}- Panie Hutz...|- Proszę spojrzeć, bieże następny wdech!
{13817}{13957}Panie Hutz, to było nieporozumienie, nie zamierzałam niczego zabierać.
{13957}{14021}Proszę się nie martwić, pani Simpson, ja...
{14021}{14102}O-o.|Trafilismy na sędziego Snydera.
{14102}{14183}- Czy to le?|- Nie lubi mnie odkšd, tak jakby...
{14183}{14257}-... przejechałem jego psa.|- Przejechał pan?
{14257}{14327}No, proszę zastšpić słowo "tak jakby" słowem "cišgle",
{14327}{14418}a słowo "psa" słowem "syna"...
{14418}{14580}Słuchaj, Marge.|Porozmawiam po prostu z Apu i jestem pewien, że będzie rozšdny. 
{14621}{14652}Apu!
{14652}{14716}Chciałbym, żeby wycofał zarzuty przeciwko mojej żonie.
{14716}{14803}Bez urazy, ale...|Pucimy tš sukę z torbami!
{14803}{14866}Daj spokój!|Jestem twoim najlepszym klientem!
{14866}{14950}Przykro mi, panie Homer, ale taka jest polityka Kwik-e-marketu
{14950}{15044}i jego macierzystej korporacji Nodyne Defence Dynamics Inc,
{15044}{15153}Aby karać złodziei z całš surowociš prawa. 
{15277}{15397}Nie mów tego nikomu, ale Marge Simpson została aresztowana za kradzież w sklepie.
{15397}{15469}Niech te słowa będš przekazywane dalej:
{15469}{15574}Marge Simpson jest złodziejkš sklepowš!
{15574}{15710}Inna wiadomoć:|ta laska z "Crying Game" to tak naprawdę facet...
{15710}{15826}... to znaczy:|facet, czy to nie jest dobry film?
{15826}{15902}A w ostatniš Gwiazdkę, Marge zrobiła nam ludziki z piernika
{15902}{15956}i w jednym był włos!
{15956}{16023}Zdradzę wam pewien sekret o Marge Simpson:
{16023}{16114}Ma palce u nóg złšczone błonš. 
{16154}{16206}Proszę!
{16206}{16339}No Marge, nie martw się.|Wszyscy mielimy zatargi z prawem. 
{16358}{16423}- To pan jest Ed Flanders?|- Nie - Ned Flanders.
{16423}{16484}Mój błšd. 
{16540}{16600}Nie miałem już więcej tego problemu.
{16600}{16694}Wybaczcie, pójdę się odwierzyć. 
{16714}{16780}Pójdę za niš. 
{17003}{17089}Umyj tylko ręce i wynocha! 
{17165}{17272}Panie i panowie z jury!|Który z nich jest bardziej atrakcyjny:
{17272}{17341}Tom Cruise czy Mel Gibpson?
{17341}{17374}Jaki jest cel tego pytania?
{17374}{17477}Wysoki Sšdzie,|jestem tak przekonany o winie Marge Simpson,
{17477}{17588}że mogę marnować czas sšdu na takie głupoty. 
{17648}{17726}- On wygra.|- Panie Hutz!
{17726}{17823}Pani Lovejoy, może nam pani opowiedzieć trochę o Marge Simpson?
{17823}{17946}Cóż, jako żona pastora, mam dostęp do wielu ważnych informacji.
{17946}{18017}Oto one:|Mšż Marge nie zarabia wiele,
{18017}{18157}w rodzinie jest bałagan i szczerze mówišc, mylę że ona...
{18157}{18291}Niech zostanie zanotowane, że wiadek zrobiła ruch "gul-gul" 
{18407}{18483}A jeli zatrzymamy na klatce 138,
{18483}{18599}wyranie zobaczymy puszyste niebieskie włosy wystajšce z trawy.
{18599}{18720}A więc, Apu.|Pani Simpson utrzymuje, że zapomniała, że wzięła tš butelkę...
{18720}{18847}...pysznego burbonu.|Najbršzowszego z najbršzowszych płynów...
{18847}{18929}... tak kuszšcego...|Co mówisz?
{18929}{19027}Chcesz, żebym cię wypił?|Ale jestem w rodku rozprawy.
{19027}{19093}Przepraszam. 
{19194}{19274}Halo, David.|Bardzo mnie kusi!
{19274}{19373}Bierz tylko raz dziennie.|I pamiętaj, że cię kocham.
{19373}{19428}Ja też cię kocham, facet.
{19428}{19518}A więc panie Nahasapeemapetilon.|Jeli to pańskie PRAWDZIWE nazwisko!
{19518}{19566}Czy pan kiedykolwiek o czym zapomniał?
{19566}{19686}Nie.|Mogę nawet policzyć wpływy z ciastek do 40 ty...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin