{1}{1}23.976 {787}{882}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {883}{912}Halo? Tu Sandy Patterson. {916}{943}Tak, panie Patterson {947}{1005}jestem Janine z Wydziału Ochrony Przed Oszustwami {1008}{1054}z 'Identi-vault Credit Monitoring Service'. {1058}{1102}Dzwonimy do pana bo niestety, {1104}{1184}wyglšda na to, że kto|próbował ukrać pana tożsamoć. {1187}{1211}Żartuje pani? {1214}{1302}To nie żarty, na szczęcie tym|razem udało nam się to wyłapać. {1304}{1357}Ale proponuję żeby skorzystał pan {1359}{1412}z naszego bezpłatnego planu pełnej ochrony, {1416}{1506}który ochrania pana wkanik kredytowy|przed kradzieżami i oszustwami. {1509}{1577}Tak, poproszę.|Jeli to jest darmowe to jak najbardziej. {1579}{1647}Wspaniale. Sama skorzystałam z tego planu. {1651}{1689}Panie Patterson, muszę zweryfikować {1691}{1728}niektóre pana dane. {1735}{1804}Proszę podać pełne nazwisko, datę urodzin, {1808}{1870}i numer ubezpieczenia społecznego. {1874}{1913}Oczywicie, rozumiem. Oto one. {1925}{2008}Identity Thief|Złodziej Tożsamoci {2021}{2152}Tłumaczenie -=+ Arunio +=- {2715}{2740}Co podać? {2743}{2770}Poproszę Melonowš Piłkę... {2839}{2918}i kilka tequili.|I chcę otworzyć rachunek. {2922}{2963}Proszę bardzo. {2987}{3018}I trzymaj rachunek otwarty. {3038}{3074}Moim przyjaciołom co wypadło. {3079}{3175}No i zostałam z tymi wszystkimi|wielkimi kieliszkami tequili. {3178}{3227}To włanie pijemy. {3231}{3259}Nie no. {3264}{3288}Mam na imię Sandy. {3290}{3315}Czeć Sandy. {3319}{3362}Ok. Zdrówko. {3411}{3443}Poprosimy następnš kolejkę. {3624}{3669}Stawiam następnš kolejkę! {3696}{3731}Sandy! Sandy! Sandy! {3735}{3758}Kim ona jest do diabła? {3761}{3800}Kogo to obchodzi?|Stawia darmowe drinki. {3840}{3864}Zaczynamy! {3930}{3984}Kiedy powiem 'Sandy', wy mówicie 'Patterson'. {3987}{4032}- Sandy!|- Patterson! {4035}{4075}- Sandy!|- Patterson! {4080}{4119}Kto chce następnego drinka? {4123}{4163}My chcemy! {4204}{4241}Wystarczy. Koniec drinków. {4245}{4282}Proszę pani, proszę zejć. {4286}{4368}Kto chce zobaczyć jak się|bujam na tym żyrandolu? {4433}{4479}Nie, nie, nie. Nie możesz tam być. {4483}{4540}Przepraszam, nie słyszę cię. {4543}{4625}Tak, tak. Słyszysz mnie,|bo mi odpowiadasz. {4629}{4659}Tego też nie słyszałam. {4699}{4738}No to jedziemy suki! {4742}{4786}Proszę pani, proszę zejć. {4894}{4918}O cholera. {5243}{5278}Sandy! Sandy! Sandy! {5283}{5339}To koniec. Koniec pokazu, ok? {5343}{5404}Wychodzisz. Koniec na dzisiaj. Idziemy. {5407}{5451}Nie. Ty stšd wychodzisz. {5455}{5537}Wracaj za bar i zacznij przygotowawać|drinki dla moich przyjaciół. {5541}{5596}To nie sš twoi przyjaciele, ok? {5599}{5667}Lubiš cię bo stawiasz im drinki. {5671}{5719}Ludzie jak ty nie majš przyjaciół. {5919}{6004}Mylę, że naprawdę przypadlimy|sobie do gustu. Co nie? {6007}{6031}Sandy Patterson. {6035}{6066}To ja. {6069}{6138}Jeste aresztowana za napać|i publiczne pijaństwo. {6141}{6179}Nie sšdzę, że to sš właciwe zarzuty. {6189}{6220}Dmuchnij w to. {6223}{6260}Z przyjemnociš. {6381}{6439}Jak mi poszło? {6559}{6604}O, co my tu mamy. {6608}{6661}Sto lat, Sandy Patterson. {6699}{6727}Cholera. {6792}{6836}Dobra, cheeeese! Zrobione. {6838}{6873}Sto lat, Sandy Patterson. {6875}{6901}Sto lat, tato. {6903}{6929}Dziękuję. Dziękuję wam|wszystkim, że przyszlicie. {6949}{7001}- Pomyl życzenie.|- No dobra. {7015}{7038}Brawo! {7040}{7084}Wspaniale. Jednym dmuchem. {7088}{7115}Zrobiłam ci to tatusiu. {7119}{7166}Dziękuję bardzo.|Popatrzcie na to. {7170}{7198}- Widziała to mamusiu?|- Widziałam. {7201}{7259}Wyglšda na bardzo drogi.|Ukradła go? {7268}{7300}Wyglšda na bardzo drogi. {7303}{7365}Mała złodziejka! Wiesz co się|przytrafia złodziejom, co? {7369}{7437}Pokażę ci co się przytrafia złodziejom.|To twoja kara. {7441}{7489}- Ostrożnie!|- Prosto w twarz! {7492}{7564}Włanie to.|To się przytrafia złodziejom. {7568}{7663}Widzisz? Nie kradnij. {7667}{7722}Dobra. Gdzie jest nóż, zaczynamy. {7735}{7787}No przestań, nie w urodziny. {7791}{7893}Po zapłaceniu za wynajem, media, paliwo i telefon,|zaoszczędzilimy trochę w tym miesišcu {7897}{7922}Ooo! Ile? {7924}{7955}Czternacie dolarów i trzy ceny. {7964}{7998}Wiesz, że połowa z tego jest moja? {8010}{8082}Bardzo proszę.|Zainwestuj je mšdrze. {8085}{8134}Co z twojš premiš? {8139}{8184}Znowu anulowali. {8188}{8252}To instytucja finansowa.|Nie mogę powiedzieć, że wszystko idzie dobrze. {8386}{8432}Dostaniesz awans. {8442}{8530}Dostaniesz. Wszystko gra.|Damy radę. {8534}{8571}Wiem. Ale jestemy w cišży. {8575}{8616}Ja jestem w cišży. {8637}{8685}Spójrz na mnie. Wszystko gra. {8689}{8766}Do czasu aparatów ortodontycznych,|studiów i wesel. {8770}{8852}Może tym razem to chłopak|i będziemy mogli wysłać go do pracy. {8855}{8905}Na przykład w kopalni. {8924}{8993}Taa. To sensowny plan. {9106}{9181}Mam jeszcze jeden|prezent do rozpakowania. {9223}{9303}No to...|Chodmy, chodmy do pokoju. {9311}{9368}Wynajšłem pokój z tyłu. {10036}{10072}- Patterson.|- Czeć, dzień dobry. {10076}{10103}Dzień dobry. {10107}{10154}Hej. Czy prosiłem cię aby przelał|na konto inwestycyjne Westfielda {10156}{10180}z konta holdingu? {10183}{10205}Tak. {10208}{10231}Cholera. To miało być... {10234}{10269}Miało być z konta spółki zależnej, {10272}{10305}żeby mógł przesunšć|wpłaty na fundusz emerytalny. {10307}{10344}Zrobiłem i tak i tak. Miałem przeczucie. {10348}{10388}Wiedziałem, że na ciebie można liczyć. {10392}{10416}Przelę ci to mailem. {10419}{10444}Jeste najlepszy Patterson. {10447}{10472}- Sandy.|- Tak? {10475}{10520}Cornish chce cię widzieć w swoim biurze. {10679}{10727}- Czeć głšbie.|- Głšbie? Ja? {10729}{10753}Chcę z tobš porozmawiać. {10756}{10780}- Masz chwilę?|- Tak, przepraszam. {10783}{10816}Co porabiasz? {10820}{10855}Właciwie to dopiero tu dotarłem.|Włanie zaczynam... {10859}{10899}- Mam to co.|- O, masz to co. {10904}{10964}A-ha. Cóż, możemy zaczynać... {10979}{11020}Dobrze, to spotkajmy się. {11040}{11072}Musisz dla mnie co zrobić. {11075}{11097}- To do mnie?|- Tak, do ciebie. {11099}{11123}Oczywicie, powiedziała żeby wejć. {11126}{11150}W porzšdku, dobrze. {11160}{11184}- To było...|- Tak. {11192}{11253}Nie zamierzasz... To dobrze.|W porzšdku, dziękuję. Ty też. {11256}{11291}Ty zajmujesz się wszystkimi|kontami firmowymi, prawda? {11294}{11317}Tak. {11320}{11399}Chcę żeby mi wypisał czeki z premiami. {11418}{11471}Czeki z premiami! Miało nie... {11473}{11501}To wspaniale. {11504}{11534}Nie było premii przez ostatnie trzy lata. {11537}{11565}Słyszałem, że nie będzie i w tym roku. {11568}{11600}Tak, to nie sš jednak|premie dla całej firmy. {11603}{11657}Tylko na poziomie wspólników.|W programie naprawczym. {11660}{11683}Nie dla nas. {11686}{11716}Wypiszesz czeki dla ludzi {11719}{11748}z tej listy, wszyscy sš wspólnikami. {11751}{11815}A program naprawczy jest po to,|by utrzymać firmę w dobrym stanie. {11831}{11861}Ale pienišdze nie idš do... {11864}{11937}Przetrwalimy najstraszniejsze|chwile w naszej historii {11939}{12001}i utrzymalimy 60% naszej załogi. {12004}{12028}Stracilimy jednak 40%. {12031}{12060}To jednak naprawdę imponujšce liczby, {12063}{12121}więc mylę, że wszyscy powinni|być z tego powodu zadowoleni. {12124}{12151}To wspaniała wiadomoć. {12155}{12217}Nie rozumiem tego tonu twojego głosu.|Zachowujesz się jakby to... {12222}{12253}Nie, po prostu byłem podekscytowany {12256}{12286}bo nie mielimy premii przez trzy lata. {12289}{12337}Firma radzi sobie niele.|Mylałem, że może dostaniemy te premie. {12342}{12382}Ok. Tylko dlatego,|że Harry Cornish dostaje premię {12385}{12423}niekoniecznie znaczy, że Peterson... {12426}{12455}Jak masz na imię Peterson? {12463}{12505}Nazywam się Sandy... Patterson. {12509}{12534}Musiałe mieć ciężko. {12537}{12600}To imię... Nie.|To po Sandy'm Koufaxie. {12603}{12634}Rozumiem. {12638}{12677}Mój tata był fanem bejzola. {12680}{12725}Zajmę się wypisywaniem tych czeków. {12753}{12776}Oglšda pan bejsbol? {12779}{12816}Zabrzmiało miesznie.|Sposób w jaki to powiedziałe. {12841}{12888}Odpuszczę ci, to przecież twój tata. {12896}{12919}Tak. Nie. {12922}{12970}A tak na serio.|Czym dokładnie się zajmujesz? {12974}{13004}Zajmuję się kontami firmowymi, proszę pana. {13008}{13053}Czyli, w zasadzie,|robisz to samo co program {13056}{13101}zwany Quicken, który używa moja żona. {13110}{13144}- Cóż...|- Wpisujesz cyfry w okienka. {13148}{13186}Można by wyszkolić pawiana żeby|to robił jeli by była taka potrzeba. {13190}{13248}Fakt jest taki,|że gospodarka się zmienia. {13252}{13278}Ludzie jak ja sš bardzo ważni. {13281}{13340}Robimy pienišdze i płacimy|nimi ludziom takim jak ty. {13343}{13367}Rozumiesz? {13377}{13410}Wiesz co? Dam ci numer 'The Fountainhead.' {13413}{13477}Przeczytasz sobie i zrozumiesz|dlaczego to jest dobre dla wszystkich. {13480}{13525}W porzšdku. Zróbmy to dzi|bo muszę zdšrzyć na samolot, {13528}{13552}bo muszę lecieć na Tahiti. {13555}{13581}Musi pan lecieć dzi na Tahiti? {13584}{13639}Tak, lecę dzisiaj.|Nie prywatnym lotem. Komercyjnym. {13642}{13672}- Oczywicie.|- Wszyscy musimy oszczędzać. {13675}{13718}- Prywatnym byłoby za drogo. To nie pana styl.|- W porzšdku. {14276}{14300}Człowieku. {14603}{14628}Sandy Patterson. {14632}{14700}Witaj Sandy, tu Jeanette|z salonu Lady's Choice. {14704}{14768}Dzwonię by potwierdzić twojš|wizytę w ten pištek o godz. 3:00. {14776}{14807}Przykro mi, zły numer. {14815}{14890}Oh, czy to Sandy Bigelow Patterson? {14894}{14935}Tak, ale... {14976}{15020}Kierunkowy '407'. Gdzie to jest? {15024}{15064}Winter Park, Floryda. {15068}{15136}Ok. Rozmawiasz z Denver.|Skšd masz ten numer? {15140}{15224}Nie zostawiłe...
ishkawaqua