The Client List [1x02] Turn the Page.txt

(55 KB) Pobierz
1
00:00:00,897 --> 00:00:02,369
W ostatnich odcinkach
<i>The Client List...</i>

2
00:00:02,856 --> 00:00:05,223
Chyba nie pojmujesz 
w jakim jesteśmy bagnie.

3
00:00:05,288 --> 00:00:07,163
Mój zasiłek ledwie 
pokrywa rachunki,

4
00:00:07,164 --> 00:00:08,201
już nie mówiąc o tym.

5
00:00:08,202 --> 00:00:09,469
Nadejdę dobre czasy.

6
00:00:09,522 --> 00:00:11,017
Powoli wychodzimy 
na prostą.

7
00:00:11,042 --> 00:00:13,423
Dostałam niesamowitą
posadę w SPA w Sugar Land.

8
00:00:13,538 --> 00:00:14,823
Godzina jazdy.

9
00:00:14,824 --> 00:00:17,199
Słońce,ale jakie 
tam są napiwki!

10
00:00:17,200 --> 00:00:19,065
Mogę Ciebie polecić,

11
00:00:19,099 --> 00:00:20,731
Selena Ciebie poleciła,

12
00:00:20,766 --> 00:00:22,167
mi to odpowiada.

13
00:00:22,201 --> 00:00:23,965
Mam pracę.

14
00:00:24,000 --> 00:00:26,235
Mamusia teraz jest 
żywicielem rodziny.

15
00:00:26,270 --> 00:00:27,407
Hej. Riley.

16
00:00:27,442 --> 00:00:28,479
Jestem Dee Ann.

17
00:00:28,513 --> 00:00:30,414
To jest Jolene.
A ja Kendra.

18
00:00:30,449 --> 00:00:31,761
Podekscytowana
pierwszym dniem?

19
00:00:31,786 --> 00:00:32,586
Ta.

20
00:00:32,587 --> 00:00:34,160
Cierpisz na 
ból w barkach?

21
00:00:34,194 --> 00:00:36,195
Ale złapał mnie 
skurcz w nogach.

22
00:00:36,229 --> 00:00:37,631
Zajmę się tym.

23
00:00:37,665 --> 00:00:39,236
- Milutko.
- Ej!

24
00:00:39,270 --> 00:00:40,539
Nie zaprzątałaś sobie głowy,
powiedzieć mi,że

25
00:00:40,574 --> 00:00:42,442
klienci oczekują gratisów?

26
00:00:42,476 --> 00:00:44,714
90% tym czymś się 
zajmujemy jest legalne.

27
00:00:44,748 --> 00:00:46,249
Jest lista klientów,
na której są wpisani

28
00:00:46,283 --> 00:00:47,850
Ci co oczekują gratisów.

29
00:00:47,885 --> 00:00:51,788
Kyle pozostawił mnie samą,
nie łudzę się,że wróci.

30
00:00:51,822 --> 00:00:54,890
Flaki sobie wypluwam,aby 
zapewnić rodzinnie byt.

31
00:00:54,925 --> 00:00:58,260
potym jak twój 
brat uciekł!

32
00:00:58,294 --> 00:01:00,462
Może to najwyższa pora,aby
odsprzedać dom.

33
00:01:00,496 --> 00:01:03,331
Nie mają ojca.
Nie mogą stracić domu też.


34
00:01:03,365 --> 00:01:04,498
Na gwałt potrzebuję 
pieniędzy.

35
00:01:04,533 --> 00:01:05,732
Załatw mi 
klienta z listy.

36
00:01:05,767 --> 00:01:07,067
Śliczna jesteś.

37
00:01:07,102 --> 00:01:09,071
- A ty miły.
- Zaskoczona?

38
00:01:09,105 --> 00:01:10,640
Nie tego się 
spodziewałem.

39
00:01:17,451 --> 00:01:19,787
Nie spotkałem jeszcze 
tak silnej osoby.

40
00:01:19,821 --> 00:01:21,323
Dziękuję.

41
00:01:21,358 --> 00:01:23,359
O mój Boże!

42
00:01:23,394 --> 00:01:25,428
To Kyle.

43
00:01:25,462 --> 00:01:28,065
Tak?

44
00:01:28,100 --> 00:01:30,402
[ Bitter:Sweet's
"Get What I Want" plays ]

45
00:01:45,390 --> 00:01:47,158
d Hold the door d

46
00:01:47,192 --> 00:01:51,597
d while I let myself in d

47
00:01:52,800 --> 00:01:54,768
d I'm tired, boy d

48
00:01:54,802 --> 00:01:58,572
d need a drink, need a man d

49
00:02:01,109 --> 00:02:03,011
Żeby tak każdego dnia 
wymieniali ręczniki.

50
00:02:03,045 --> 00:02:05,413
Mogłabym się w 
to wkręcić w zaplecze.

51
00:02:05,448 --> 00:02:06,882
Wolę być 
na górze.

52
00:02:06,916 --> 00:02:08,714
Samokontrola,
Dee Ann.

53
00:02:08,739 --> 00:02:10,316
Mam chyba ubrania 
na sobie,nie?

54
00:02:10,586 --> 00:02:11,819
Siemka.

55
00:02:11,854 --> 00:02:13,655
Oh.

56
00:02:17,493 --> 00:02:19,260
Wow.

57
00:02:20,496 --> 00:02:23,331
Nie mam pojęcia,co w nim jest 
takiego seksownego

58
00:02:23,365 --> 00:02:25,466
Czy to,że ma sześciopak
czy to,że pierze.

59
00:02:25,500 --> 00:02:26,734
Nick...

60
00:02:26,768 --> 00:02:30,305
Brakuje mi ręczników 
w moim gabinecie.

61
00:02:30,340 --> 00:02:32,208
Selena,
nie nakręcaj się.

62
00:02:32,242 --> 00:02:33,877
Nick to nie 
twój niewolnik.

63
00:02:35,513 --> 00:02:38,749
Cały ranek wyszukiwałam 
Cię wzrokiem.

64
00:02:38,784 --> 00:02:40,451
Jak się trzymasz?

65
00:02:40,486 --> 00:02:43,122
W porządku.

66
00:02:43,156 --> 00:02:44,957
Żadnych wieści od męża?

67
00:02:44,991 --> 00:02:46,825
Mam mętlik w głowie.

68
00:02:46,860 --> 00:02:48,627
Opuścił mnie 
miesiąc temu,

69
00:02:48,661 --> 00:02:50,930
ni stąd,ni zowąd
otrzymuję od niego,

70
00:02:50,964 --> 00:02:52,698
głuchy telefon?

71
00:02:52,732 --> 00:02:55,068
Nie zaprzątaj sobie 
tym głowy.

72
00:02:55,102 --> 00:02:57,737
Rano próbowałem 
dodzwonić do niego.

73
00:02:57,771 --> 00:03:00,807
Musisz zając 
myśli się czymś innym.

74
00:03:00,841 --> 00:03:03,075
Zabieram Cię na drinka.

75
00:03:03,110 --> 00:03:05,511
Chętni na Piątkowy 
wieczór Margarity?!

76
00:03:05,545 --> 00:03:07,446
- Pewnie!
- Georgia, nie.

77
00:03:07,481 --> 00:03:08,648
Popijawa to 
moje drugie imię.

78
00:03:08,682 --> 00:03:10,016
Jak stawiasz.

79
00:03:10,050 --> 00:03:11,885
To miłe, ale
jestem uziemniona.

80
00:03:11,919 --> 00:03:13,987
Nie ma mowy.

81
00:03:14,021 --> 00:03:15,555
Zagęszczaj ruchy.

82
00:03:15,590 --> 00:03:18,993
Czeka na ciebie "wielbłąd".

83
00:03:19,628 --> 00:03:21,362
Że kto taki?

84
00:03:21,397 --> 00:03:22,797
Jak tam u Ciebie?

85
00:03:22,832 --> 00:03:23,999
U mnie?

86
00:03:24,034 --> 00:03:26,101
Dzięki, świetnie.
A u Ciebie?

87
00:03:26,136 --> 00:03:29,072
Te miejsce to 
istny raj.

88
00:03:29,107 --> 00:03:31,308
Rzadko nas 
odwiedzasz, T.J.

89
00:03:31,342 --> 00:03:33,044
Zaczekamy z gratisem?

90
00:03:33,078 --> 00:03:35,647
Chciałbym się 
tym nacieszyć.

91
00:03:35,681 --> 00:03:36,748
Spoko.

92
00:03:38,684 --> 00:03:39,885
Tak?

93
00:03:42,589 --> 00:03:45,691
To były czasy.

94
00:03:45,726 --> 00:03:47,927
Podziel się 
szczegółami.

95
00:03:47,962 --> 00:03:50,497
Wypływam na 
sześć miesięcy.

96
00:03:50,531 --> 00:03:52,633
do pewnej zatoki.

97
00:03:52,667 --> 00:03:54,368
Zero kobiet 
na pokładzie,

98
00:03:54,402 --> 00:03:57,438
którymi bym 
się zaintersował.

99
00:03:57,473 --> 00:04:00,809
Pewnie ciężko Ci 
przez 6 miesięcy bez seksu.

100
00:04:00,843 --> 00:04:03,645
Nie bez powodu,
W dzień w dzień

101
00:04:03,680 --> 00:04:05,147
przez cały tydzień 
tu przesiaduje.

102
00:04:06,149 --> 00:04:07,450
Dlatego...

103
00:04:07,484 --> 00:04:09,785
nazywają mnie "wielbłąd".

104
00:04:09,820 --> 00:04:12,641
Bo wytrzumuję tak 
długo bez seksu.

105
00:04:12,666 --> 00:04:13,866
Na pewno jak wracasz

106
00:04:13,924 --> 00:04:15,658
czeka kobieta na Ciebie.

107
00:04:15,693 --> 00:04:16,993
Takie ciacho...

108
00:04:17,027 --> 00:04:18,795
Nie zgłębiajmy się w to.

109
00:04:20,831 --> 00:04:22,565
Ok.

110
00:04:24,368 --> 00:04:27,436
Zacznijmy od ramion.

111
00:04:27,461 --> 00:04:30,961
<font color=#00FF00>d The Client List 1x02 d</font>
<font color=#00FFFF>Turn the Page</font>


112
00:04:30,962 --> 00:04:34,462
== Przełożył <font color="#00FF00">mateo1114 (Mateusz Fedyniak)</font> ==

113
00:04:34,790 --> 00:04:36,443
Mamo!

114
00:04:36,446 --> 00:04:38,481
Dzis mam wychodne.

115
00:04:38,515 --> 00:04:40,749
- Mam te spotkanie w kościele.
- A kto zajmie się dziećmi?

116
00:04:40,784 --> 00:04:42,919
Lecę spotkać 
się znajomymi z pracy.

117
00:04:42,953 --> 00:04:44,187
Wkręciłam Lacey.

118
00:04:44,221 --> 00:04:46,244
Prosiła Ciebie, a nie Lacey

119
00:04:46,269 --> 00:04:47,469
A ja Lacey.

120
00:04:47,525 --> 00:04:50,794
Twoje życzenie
jest dla mnie rozkazem.

121
00:04:50,828 --> 00:04:51,929
Droczy się.

122
00:04:51,963 --> 00:04:53,431
I tak nie mam co 
ze sobą zrobić.

123
00:04:53,465 --> 00:04:54,866
Dale jest w drodze 
do Utah.

124
00:04:54,900 --> 00:04:56,835
Rzekomo małżeństwo
powinno przebywać,

125
00:04:56,869 --> 00:04:58,170
w tej samej 
strefie czasowej.

126
00:04:59,005 --> 00:05:00,773
Sorry.

127
00:05:00,808 --> 00:05:02,008
Bez urazy.

128
00:05:02,042 --> 00:05:03,843
Jesteś najlepsza.
Ale to już wiesz.

129
00:05:03,878 --> 00:05:05,045
Żeby tylko.

130
00:05:05,079 --> 00:05:06,346
Jak praca?

131
00:05:06,381 --> 00:05:08,849
W porządku.

132
00:05:08,883 --> 00:05:13,520
Nie rozpieszczaj
nas tymi szczegółami.

133
00:05:13,554 --> 00:05:14,954
Przyszło nam na myśl,

134
00:05:14,989 --> 00:05:17,390
aby zrobić sobie dzień W SPA...

135
00:05:17,425 --> 00:05:19,559
rozkoszyć się 
manicure,masaż.

136
00:05:19,594 --> 00:05:21,594
spóbować owoce morza 
w samym szlafroku.

137
00:05:21,629 --> 00:05:22,862
- maseczka z glonów.
- że jak?

138
00:05:22,897 --> 00:05:24,397
Nie mamy takich

139
00:05:24,431 --> 00:05:26,966
zmyślnych usług...

140
00:05:27,000 --> 00:05:28,834
Co Cię napadło?

141
00:05:28,869 --> 00:05:30,779
Taki zaciesz miałaś 
z powodu tej pracy.

142
00:05:30,804 --> 00:05:31,970
Co tu więcej dodać?

143
00:05:31,971 --> 00:05:33,238
to tylko praca,

144
00:0...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin