Arrow [1x10] Burned.txt

(30 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[6][37]Nazywam się Oliver Queen.|Przez pięć lat,
[38][69]żyłem osamotniony na wyspie z tylko jednym celem,
[69][92]żeby przetrwać.
[92][110]Oliver Queen żyje.
[110][136]Teraz wypełnię ostatniš wolę mojego ojca
[136][157]używajšc listy nazwisk, które mi zostawił
[157][186]znisze tych, którzy zatruwajš moje miasto.
[187][209]Aby to zrobić,
[209][229]Muszę stać stać kim innym.
[229][266]Muszę stać się czym innym.
[270][286]Poprzednio w "Arrow"...
[286][302]Zrobione.|Nie stanie mu się żadna krzywda?
[302][319]Dopóki nie wykryje twojego udziału.
[319][338]Masz moje słowo.
[350][378]Wiesz Digs, kiedy konfrontuje się z kim z listy
[378][406]Mówię mu, że zawiódł to miasto.
[419][443]Ale dzisiaj...
[443][473]Dzisiaj to ja je zawiodłem...
[590][617]Na północ z tymi wężami
[617][641]inaczej będziemy odpowiedzialni|za stratę całego bloku.
[653][667]Danny!|Tak, Keith?
[667][685]Tworzy się tu troche dymu kolego.
[685][715]Wystarczy wyczycić górny poziom.
[715][741]Hej ty, tutaj!
[741][769]Sprowadzę pomoc.|Znalazłem jeszcze palšce się miejsca.
[787][805]Hej! Co je..
[805][830]Ohh! Co si...
[1418][1447]Jak sie trzymasz?
[1447][1465]Odwyk przebiega pomylnie?
[1489][1511]Jakie nowiny odnonie Waltera?
[1511][1534]Mój kontakt z FBI zawiódł.
[1534][1557]To samo z gociem w Interpolu.
[1557][1579]Obaj mówiš to samo.
[1579][1596]Albo mój ojczym nie chce by go znaleziono
[1596][1625]albo kto nie chce by go znaleziono.
[1625][1644]Minęło 6 tygodni Oliver.
[1644][1669]Zero kontakty z porywaczami,
[1669][1694]żadnych rzšdań okupu,|żadnego dowodu, że żyje.
[1694][1708]Nie nawidzę brzmieć..
[1708][1731]Dig...
[1731][1773]Obaj wiemy, że najprawdopodobniej nie żyje.
[1789][1806]Co chcesz zrobić?
[1806][1823]Nie wiem.
[1823][1853]Nawet moje kontakty w Bratvie|nie mogš znaleć tropu
[1853][1874]Nie mówiłem o Walterze.
[1911][1939]Ale o powrocie na cieżkę walki.
[1939][1960]Ostatnim razem jak sprawdzałem|było więcej niż kilka nazwisk
[1960][1984]do skrelenia w tej ksišżeczce.
[1998][2034]Ci ludzie nigdzie się nie wybierajš.
[2035][2070]W zwišzku ze zniknięciem Waltera,|moja rodzina mnie teraz potrzebuje.
[2099][2127]Zadzwoń do swoich ludzi,|powiedz im, że majš przygotować samolot.
[2127][2152]Moi ludzie będš tu za chwilę.
[2152][2170]Nie sšdzisz że to wygodne
[2170][2193],że pojmalicie mnie tak łatwo?
[2193][2213]Chodu!
[2213][2239]Co?|Uciekaj!
[2526][2564]<font color=#00FF00>Arrow 1x10</font>|<font color=#00FFFF>Burned (Spalony)</font>
[2564][2602]== synchro elderman ==|>= tłumaczenie RzuF =<
[2603][2645]I Sędzia Hinkle jest gotowy by|przyznać im kolejne odroczenie.
[2645][2663]Więc powiedziałem nie do cholery.
[2663][2680]Ta rozprawa zaczyna się włanie teraz.
[2680][2707]- Moja dziewczyna.|- Dzięki.
[2732][2754]Tato.
[2754][2769]Co cię tu sprowadza?
[2769][2793]Muszę porozmawiać z Jo.
[2793][2830]Wszystko w porzšdku Panie Lance?|Nie
[2876][2909]Co się dzieje?|Nie.
[2909][2928]Jej brat denny.
[2928][2949]Zginšł podczas służby ostatniej nocy.
[2949][2964]Jo, tak mi przykro.|Nie.
[2964][2987]Nie, nie!
[2987][3011]Przykro mi.|Nie!
[3011][3042]Jo, już w porzšdku!|Nie!
[3042][3073]Cii.
[3262][3284]Mamo?
[3302][3319]Hej.
[3319][3332]Hej.
[3332][3369]Zatrzymałem się w Big Belly Burger.
[3369][3395]Pomylałem sobie, że może ty, ja i Thea|zjemy sobie jakie jedzenie na wynos,
[3395][3422]pooglšdamy filmy.
[3422][3451]Dziękuję kochanie, ale nie jestem głodna.
[3468][3499]Jeli zmienisz swoje zdanie...
[3668][3687]Widziałem juz ten film.
[3687][3702]Daj mi fory.
[3702][3722]Nie było mnie chwilę
[3722][3743]i najwyraniej przegapiłem ten kinowy geniusz
[3743][3772]którym jest Zac
[3772][3808]Galafinak...is?
[3808][3833]Chodziło mi o mamę,
[3833][3852]kiedy ty i tata zniknęlicie,
[3852][3881]ona spędzała coraz więcej i więcej czasu w domu.
[3881][3918]W końcu przestalimy wychodzić wszyscy razem.
[3918][3937]Co jš wtedy z tego wyrwało?
[3937][3963]Walter.
[3963][3994]Pewnego ranka zjawił się
[3994][4026]i wiesz jak to jest kiedy przybiera|tš całš Brytyjskš i srogš postawę.
[4026][4049]"Moira, ubieraj się.
[4049][4072]Wychodzimy na kolację."
[4072][4095]I w sumie to zadziałało.
[4095][4110]Hmm.
[4110][4143]Wiesz, tak sobie mylałam.
[4143][4167]Może Walter nie został uprowadzony.
[4167][4202]Może przechodzi kryzys wieku redniego
[4202][4235]i jest gdzie ze stewardressš na Bora Bora,
[4235][4253]ale jest zbyt zawstydzony by zadzwonić do domu
[4253][4269]i powiedzieć że jest cały i zdrowy.
[4269][4287]To, że nie mamy żadnych wieci o nim
[4287][4316]nie znaczy, że on...
[4316][4343]nie żyje, prawda?
[4343][4355]Prawda.
[4355][4377]To co mnie dobija to to,|że ten samozwańczy bohater
[4377][4400]tak na prawdę wprowadził zmiany.
[4400][4416]W cišgu 4 miesięcy od kiedy był aktywny
[4416][4440]liczba zabójstw się zmniejszyła,|rozbojów również.
[4440][4469]Wskanik morderstw spadł o 16%.
[4469][4487]W bardzo dziwny sposób
[4487][4506]ten człowiek w kapturze
[4506][4530]był pozytywnš siłš w tym miecie.
[4530][4573]Tak więc, gdzie się podziewa|przez ostatnie 6 tygodni?
[4573][4599]Wyglšda na to, że wszyscy zaczynajš znikać.
[4678][4692]Hej.
[4783][4803]A co to?
[4803][4826]Nic.|Nic?
[4896][4916]"Argumenty na to, że zasługuję na szufladę"
[4916][4926]Okej, odłożymy to
[4926][4954]na na dzień mniej przesišknięty tragediš.
[4954][4972]Ta, a poza tym
[4972][4999]Mylę, że nie doszlimy jeszcze do tego.
[4999][5019]Powinnam się tym zajšć.
[5019][5035]Nie ma sprawy.
[5079][5104]Potrzebuję twojej pomocy.
[5104][5133]Jo, wejd.
[5148][5179]Ja, um...
[5196][5231]Mylę, że to co przydarzyło się|Danniemu nie było wypadkiem.
[5231][5270]Mylę, że mógł zostać zamordowany.
[5296][5348]Jo, pamiętasz jak Sara zmarła?
[5348][5378]Robiłam wszystko by znaleć wyjanienie
[5378][5398]dlaczego łód zatonęła.
[5398][5435]Potrzebowałam wierzyć, że|nie był to tylko wypadek.
[5435][5463]To nie tak Laurel.
[5463][5483]Zajmowałam się pewnš sprawš
[5483][5519]dla kancelisty w biurze koronera.
[5519][5556]Dał mi kopie raportu z wypadku.
[5556][5596]Powiedział, że strój ochronny Danniego został|zamoczony w trempentynie (łatwopalna ciecz).
[5596][5623]Ale gdy sprawdzałam to właciciel budynku
[5623][5645]powiedział, że nie było|takiej substancji w fabryce.
[5645][5665]Strój powinien wytrzymać tepmeraturę
[5665][5688]dochodzšcš do 500 stopni.
[5688][5714]Ale koroner powiedział, że
[5714][5737]pożar nie przekroczył 250 stopni.
[5737][5760]Więc jak mój brat mógł
[5760][5800]płonšć z większš temperaturš|niż pożar który miał go zabić?
[5857][5874]Laurel, strażak zginšł walczšc z ogniem.
[5875][5890]Nie jestem pewny czy popełniono tu przestępstwo.
[5890][5908]Pokopałam trochę.
[5908][5940]W zeszłym tygodniu inny strażak|Leo Barnes, zginšł w akcji.
[5940][5963]Te same okolicznoci.|lady trempentyny
[5963][5994]a temperatura w której spłonšł|znacznie wyższa niż rzeczywisty pożar.
[5994][6022]Mógłbys pogadać o tym z kapitanem straży?
[6022][6045]Wiesz, namówić go aby kontynuował ledztwo?
[6045][6069]Straż pożarna ma swojš własnš|jednostkę dochodzeniowš.
[6069][6083]Nie odpowiadajš przed policjš.
[6083][6102]Przepraszam że trwało to tak|długo z tymi detektywami.
[6102][6116]CSU jest na prawdę zacofane.
[6116][6131]Dobra, ale znalelicie cokolwiek?
[6131][6147]Jedyne odciski jakie sš na tym należš do pana.
[6147][6167]technologia jest na poziomie wojskowym.
[6167][6190]Nie mogę nawet namierzyć producenta.
[6190][6210]Zbyt zaawansowane, to lepy zaułek.
[6210][6243]Inna sprawa?
[6243][6262]Samozwańczy bohater.
[6262][6277]Telefon należy do niego.
[6277][6299]Skšd go masz?
[6299][6316]Yyy..odbiera?
[6316][6362]Kelton mówi, że to lepy zaułek.
[6363][6380]Słuchaj, współczuje Jo i jej rodzinie
[6380][6394]Na prawdę, ale...
[6394][6424]jest jeszcze dużo rzeczy kóre musze skończyć.
[6424][6449]Musze lecieć. Kocham cie.
[6449][6472]Hej. Idziemy.
[6626][6651]Czeć?
[6651][6672]Potrzebuję twojej pomocy.
[6863][6880]Nie byłam pewna czy się zjawisz..
[6880][6896]Nikt cię nie widział przez chwilę.
[6896][6910]Gdzie się podziewałe?
[6910][6937]Mówiła że to ważne.
[6937][6961]Brat mojej najlepszej przyjaciółki.
[6962][6993]Zmarł 2 dni temu w pożarze.
[6993][7014]Policja i straż pożarna
[7014][7038]twierdzš, że zmarł wykonujšc|swój słuzbowy obowišzek.
[7038][7065]Ale moja koleżanka twierdzi,|że został zamordowany.
[7065][7087]Więc prosisz jednego zabójcę|o znalezienie drugiego.
[7087][7124]Słyszałem co mówisz o mnie swojemu ojcu
[7124][7138]że jestem zabójcš.
[7138][7158]Że działam bez skrupułów.
[7158][7190]A działasz?
[7190][7219]Rzuć okiem na akta.
[7219][7233]Jeli Danny de La Vega|został zamordowany
[7233][7260]to musimy jego zabójcę postawić przed sšdem.
[7297][7333]Przyjrzę się temu.
[7393][7421]Musisz obracać swoje biodra, Diggle.
[7421][7445]Stamtšd płynie siła.
[7445][7475]To nie tylko twoje ręce, nawet|jeli sš rozmiarów kuli do kręgli.
[7477][7494]Laurel skontaktowała się ze|Kapturem ostatniej nocy.
[7500][7520]Na prawdę? Mylałem, że samozwańczy bohater
[7520][7542]niele jš wystraszył ostatnim razem.
[7542][7575]Uważa, że kto zabija strażaków.
[7575][7589]Wszystko wskazuje na robotę
[7589][7607]Wyglšda całkiem niele.
[7607][7637]- Rzucisz okiem?|- Ta
[7637][7663]Mój przyjaciel ma znajomego w brygadzie|dochodzeniowej straży pożanej.
[7663][7680]Zorientuje się.
[7680][7710]Jeli trafisz na jaki trop, powiadom policję.
[7723][7747]Policję?
[7747][7765]Potrzebujš czegokolwiek by zaczšć.
[7765][7797]Hola hola, czy cała idea samozwańczego bohatera
[7797][7820]na odwalaniu roboty policji?
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin