Happily.Divorced.S02E18.Love.Thy.Neighbor.txt

(17 KB) Pobierz
[241][281]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[281][318]Wybaczcie!|Mówi wasza sšsiadka!
[320][358]Ten hałas jest irytujšcy.
[380][409]I wzajemnie!
[411][428]Staram się być miła.
[430][457]Możecie się trochę uciszyć?
[459][508]Mów dalej i się sama uciszysz!
[546][565]Koniec tego.
[567][607]To jak mieszkać obok Charlie Sheena.
[653][672]Przepraszam.|Czeć.
[673][690]Jestem waszš sšsiadkš.
[692][713]Wiem, że jestecie nowi w sšsiedztwie,
[715][737]ale czy moglibycie się zachowywać|troszkę ciszej?
[739][758]Niektórzy chcš spać.
[760][783]Jest 21:30!
[785][815]- Dobra. Neil, zgadza się?|- Tak.
[817][848]Muszę wstać bardzo wczenie,|żeby pogadać przez skype'a z narzeczonym,
[849][860]który jest w Londynie.
[862][885]Twój narzeczony jest w Londynie?
[887][902]Więc, kim jest ten facet,|który piewa "call me maybe"
[904][926]każdego ranka pod prysznicem?
[927][952]To mój były mšż, Peter.
[954][1001]Wiem, nie wszyscy w Ameryce|majš talent.
[1003][1026]Więc, gdybycie mogli|zachowywać się ciszej,
[1028][1048]- byłabym wdzięczna.|- Nie ma problemu, kochana.
[1064][1075]Nie róbcie tak.
[1077][1097]Możecie wypucić bestię.
[1135][1175]Wiesz, nie wiem co oznacza w Anglii|"zachowywać się ciszej",
[1177][1208]ale na pewno nie to.
[1210][1233]Może powinnymy sobie pójć.
[1235][1249]Nie, nie.
[1251][1278]Ignorujcie jš, panie.|Jest sfrustrowana.
[1279][1301]Straciła narzeczonego,|ma grubo ponad 40 lat,
[1303][1323]i spoglšda na was, dwie piękne,|młode istotki.
[1325][1341]Dobra, w porzšdku.|Wiesz co?
[1342][1361]Nic o mnie nie wiesz.
[1362][1391]Oprócz odkrycia mojego wieku.
[1393][1424]I szczerze mówišc, czuję się obrażona,|że nie traktujesz mnie poważnie.
[1426][1462]Wybacz.|Moje oczy sš tutaj.
[1482][1509]Cóż, nie przyszlimy się tu licytować,
[1511][1538]więc, co powiesz na kompromis?
[1540][1565]Powiniene wybudować|cianę dwiękoszczelnš.
[1567][1583]A co ty zrobisz w zamian?
[1585][1597]Heloł, przecież przyszłam tutaj
[1599][1635]z pomysłem na prywatnš cianę, tak?
[1637][1646]Teraz, jeli chcesz,|możesz skontaktować
[1648][1657]swoich prawników z moimi,
[1659][1698]sš osišgalni na stronce legalzoom. com.
[1699][1719]Dobranoc, sir!
[1721][1733]Boże, niezła dupcia!
[1735][1762]Koniec tego, proszę pana!
[1764][1796]Przekroczyłe granicę.|Nie jestem kawałkiem mięsa!
[1798][1828]Mówiłem o niej.
[1830][1859]Mój błšd.
[1860][1892]Przepraszam, że zakłóciłam|twój weekend z dziećmi.
[2124][2139]Tłum. Dzakonda
[2141][2167]Przepraszam, ale jeli co powinno być
[2169][2210]dostarczone na 8:00,|a nie doszło na 9:00,
[2212][2227]to po prostu lipny interes!
[2229][2249]Nie wiem co do diabła|za interes
[2251][2274]wy tu uprawiacie!
[2327][2342]Fran?
[2343][2381]Przepraszam, ale ten hałaliwy sšsiad,|Neil
[2383][2397]nie dawał mi spać przez całš noc,
[2399][2440]a póniej sobie zaspałam|i przegapiłam sex przez skype'a z Elliotem.
[2441][2471]Nigdy nie miałam męża,|nie mam narzeczonego.
[2473][2496]Zamówiłam waniliowš latte,|a dostałam przyprawionš dyniš,
[2498][2536]ale złe rzeczy dziejš się wszędzie!
[2538][2559]Kiedy ostatni raz uprawiała seks?
[2561][2581]Pomylmy.|Dzisiaj jest roda, tak?
[2583][2600]- Tak.|- Dobrze.
[2641][2671]Biorę porannš przerwę.
[2673][2685]Co ty do diabła włożyłe?
[2687][2704]Ten nowy sšsiad jest bardzo miły.
[2706][2730]Powiedział, że mogę korzystać|z jego jacuzzi kiedy zechcę.
[2732][2747]On jest wrogiem!
[2749][2774]Wybacz, ale prawo stanu Kalifornia mówi,
[2776][2813]że mogę swojš 15-minutowš przerwę|spędzać jak mi się podoba.
[2846][2875]W porzšdku, id!|Nie potrzebuję cię!
[2877][2904]I tak wszystko robię sama!
[2906][2916]Ej, krzyczysz na Cesara,
[2918][2938]doprowadziła chłopca od gazet|do płaczu.
[2940][2984]Koniec!|Ja się z tobš przepię!
[2986][2999]Id do sypialni, kobieto.
[3001][3028]Mam 10 minut do|"Wojny na ciasta".
[3030][3046]- Peter.|- Cóż, twoja strata.
[3048][3063]Zgadnij kto się załapał|na spędzenie weekendu
[3065][3091]we wspaniałej rezydencji Joan Collins.
[3093][3131]Więc ona wyjedzie, a ty będziesz|uzupełniał kuwetę kota.
[3133][3173]Nie, ten kot jest wytresowany,|żeby korzystać z toalety.
[3175][3218]Muszę tam być,|żeby spłukiwać po nim.
[3220][3231]Witam, sšsiadki.
[3233][3280]Czeeeć!
[3282][3316]On jest urodzonym babiarzem.
[3318][3348]- Judi.|- Czeć.
[3350][3375]Lubi młode i zdzirowate.
[3377][3398]Te dwie rzeczy nie sš złe.
[3450][3483]Więc, Neil,|ciężko cię rozpoznać,
[3485][3517]gdy nie jeste otoczony|przez Bšbelki i Tequile.
[3519][3555]Skšd znasz ich imiona?
[3557][3585]Słuchaj, mylałem o tym|o czym mówiła
[3587][3623]i postanowiłem wybudować|prywatnš cianę.
[3625][3646]To bardzo miłe.|Dziękuję.
[3648][3667]Jednakże przeglšdalimy|z moim wykonawcš papiery
[3669][3705]i okazało się, że częć twojej kwiaciarni
[3706][3719]stoi na mojej posiadłoci.
[3721][3743]Na pewno tak nie jest!
[3745][3768]Mam tu plany.
[3769][3811]Muszę porozmawiać ze swoim|porednikiem nieruchomoci.
[3813][3841]Co on do diabła wygaduje?
[3842][3866]Pamiętasz, jak nalegała,|żeby przesunšć jš o 2 metry,
[3867][3883]żeby mieć lepszš drogę
[3885][3898]- do lodówki?|- Tak.
[3900][3915]A ja ci powiedziałem,|żeby poszła zapytać rzeczoznawcę,
[3917][3934]czy nie przekroczy to|linii posiadłoci?
[3936][3954]- No tak.|- Zrobiła tak?
[3955][3975]Nie.
[4006][4020]Cóż, wyglšda na to,
[4022][4043]że jest małe przeoczenie|po naszej stronie.
[4059][4069]Chcielibymy to przedyskutować|na osobnoci.
[4071][4081]Wybaczysz nam?
[4083][4113]Jasne.|Będę u siebie.
[4189][4212]Zapytałam go tylko,
[4214][4230]czy postawi małš prywatnš ciankę,
[4232][4249]a ten przywleka tu swój tyłek
[4251][4276]i twierdzi, że mój sklep|jest na jego posiadłoci.
[4278][4312]- Fran...|- Skarbie, przepraszam.
[4314][4334]Jestem w rozsypce.
[4335][4349]O co mnie prosiłe?
[4350][4392]Zdejmij stanik.
[4394][4413]Elliot, wybacz.
[4415][4442]To powinien być nasz czas na seks.
[4444][4517]Od tego momentu jeste tylko ty i ja i...
[4519][4535]Fran, czeć.|Jestem w mieszkaniu Joan.
[4537][4547]Zapomniałem swojej maszynki.
[4549][4579]Ten zarost sprawia, że wyglšdam|seksownie, czy jak bezdomny?
[4581][4649]Dobra, może mi powiesz,|co zrobisz póniej?
[4651][4701]Cóż, mam kuzyna, Richarda,|który jest biegłym.
[4702][4727]Pomylałam, że pokażę mu|oryginalne plany...
[4729][4746]Fran, Fran,|wiesz co ja robię,
[4748][4764]gdy co przyprawia mnie|o ból głowy?
[4765][4777]Uwalniam się od tego.
[4779][4825]Boże, przepraszam.|Chcesz zobaczyć moje cycki?
[4827][4858]Tak, z miłš chęciš.|Ale miałem na myli,
[4860][4888]że może powinna zamknšć kwiaciarnię,|skarbie.
[4890][4902]Może tak się stało nie bez przyczyny.
[4904][4937]Może powinna wsišć w samolot|i być tu przy mnie.
[4939][4955]Uwolnić się od sklepu?
[4957][4977]Ale to jest...|To jest mój biznes.
[4992][5010]Obiecaj, że o tym pomylisz, dobrze?
[5012][5023]Musze odebrać ten telefon.
[5025][5043]Nie, czekaj chwilę.
[5045][5075]To ważne.|Ja rozłšczyłam mojš rozmowę.
[5077][5106]Kochanie, to był Peter.|To jest Elton John.
[5108][5136]To mała różnica.
[5138][5159]Nie taka duża.
[5161][5177]Kochanie, wybacz.
[5179][5199]W porzšdku.
[5200][5212]Zgaduję, że tak włanie jest,
[5214][5238]gdy się jest zaręczonym|z mężczyznš przy władzy.
[5240][5259]Obama powięca czas swojej żonie,
[5261][5291]ale twoja praca też jest ciężka.
[5369][5424]"Hej, teraz umiech|przy podobinie Joan".
[5449][5459]Nadchodzę!
[5461][5502]Przycišć, czerwone oczy,|złagodzić, ptaszek.
[5504][5521]Czeć, co tu robisz?
[5522][5543]Czeć, Petey.|Muszę z tobš pomówić.
[5545][5565]Rozmawiałam z Elliotem i powiedział mi...
[5567][5610]Jasna cholerka!|Widziałe to miejsce?
[5612][5634]Nie powinnam się była poddawać|z aktorstwem.
[5636][5656]Dlaczego nie mogli dostrzec|tego co miałam?
[5658][5674]Skarbie, dostrzegali.
[5676][5712]A póniej, usłyszeli.
[5714][5756]W każdym razie, opowiedziałam Elliotowi|o Neilu i wszystkim,
[5758][5775]a on powiedział,|że myli,
[5777][5794]że powinnam sobie odpucić kwiaciarnię
[5796][5822]i być z nim w Anglii.
[5824][5836]Mylisz, że powinnam jechać?
[5838][5849]Tak!
[5851][5874]Co ty jeste, idiotkš?
[5876][5886]Mamo!
[5888][5905]Dori, włożyła buty Joan?
[5907][5919]Ma 800 par.
[5921][5951]Nie zauważy, że jednych nie ma.
[5952][5971]Mamo, co ty tu robisz?
[5973][5983]Jest ze mnš.
[5985][6012]Dor, oliwki sš nafaszerowane|serem pleniowym.
[6014][6041]Wiesz ile godzin mi to zaoszczędzi?
[6043][6072]Nasz przyszły zięć|zaoferował naszej córce,
[6074][6109]żeby nigdy nie musiała pracować,|a ona nie może się zdecydować.
[6111][6122]Dlaczego nie rzucisz tego cholerstwa?
[6123][6143]Wszystko co masz jest w torebce.
[6145][6176]Czyli głosujesz za tym,|żebym porzuciła karierę?
[6178][6191]Ja tak zrobiłam.
[6193][6217]Byłam w trasie z "The sound of music",
[6219][6233]grajšc czcigodnš matkę.
[6235][6248]Wiesz, dlaczego to rzuciłam?
[6249][6268]Bo trochę trudno jest|wspinać się na każdš górę,
[6270][6284]gdy jest się w szóstym miesišcu cišży?
[6304][6321]Kochanie, co jest złego w tym,
[6323][6347]żeby pozwolić na to,|żeby mężczyzna cię utrzymywał?
[6349][6379]Nie wiem, po prostu...|Zawsze mylałam o sobie,
[6381][6418]jak o niezależnej,|samowystarczalnej kobiecie.
[6420][6463]Zabiję Mary Tyler Moore.
[6465][6489]Tak, Fran. Nie schrzań tego.|Wiem, że mówiłem ci,
[6491][6512]że w morzu jest wiele rybek,
[6513][6537]ale nie wszystkie sš złote.
[6569][6588]Sama nie wiem.
[6590][6610]Zdać się na mężczyznę,|który się mnš zajmie?
[6611][6634]Czy taka włanie jestem?
[6636][6675]Jestem jednš z tych kobiet,|które całymi dniami
[6677][6698]robiš zakupy, chodzš na masaże i leżš?
[6699][6723]Mój ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin