1 00:00:00,835 --> 00:00:02,703 Jesieniケ 2012 roku, 2 00:00:02,793 --> 00:00:04,576 Zwiケzek Nick i Robin stawaウ si・coraz silniejszy. 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,104 Czasami ci・ko stwierdzi・ co tak naprawd・ 4 00:00:07,123 --> 00:00:08,372 sprawia, ソe para jest zgrana. 5 00:00:09,742 --> 00:00:10,758 Wow. 6 00:00:11,877 --> 00:00:14,011 Bravissimo! 7 00:00:14,013 --> 00:00:17,047 Cokolwiek to byウo, dzieciaki, Nick i Robin 8 00:00:17,049 --> 00:00:18,882 na poczケtku naprawd・dobrze si・dogadywali. 9 00:00:18,884 --> 00:00:21,051 Wiesz... Mysl・ ソe naprawd・zaczynam 10 00:00:21,053 --> 00:00:22,269 Co・czu・.. 11 00:00:23,922 --> 00:00:27,224 Ale wtedy, jak to si・cz黌to dzieje, zacz麝i si・od siebie oddala・ 12 00:00:27,226 --> 00:00:28,692 Dlaczego? 13 00:00:28,694 --> 00:00:30,027 Kt moソe powiedzie・ 14 00:00:30,029 --> 00:00:32,563 Nie uprawiali徇y z Nickiem seksu od trzech dni. 15 00:00:32,565 --> 00:00:34,064 I to jest twoja wina. 16 00:00:34,066 --> 00:00:35,032 Nick nie b鹽zie uprawiaウ seksu 17 00:00:35,034 --> 00:00:36,600 poniewaソ naciケgnケウ sw mi黌ie・pachwiny, 18 00:00:36,602 --> 00:00:38,619 wszystko przez to, ソe zmusiウe・go do doウケczenia do twojej gウupiej druソyny koszykarskiej. 19 00:00:38,621 --> 00:00:41,071 Czy ty wウa從ie powiedziaウa・ "gウupiej druソyny koszykarskiej"? 20 00:00:41,073 --> 00:00:41,938 Yeah. 21 00:00:41,940 --> 00:00:42,990 Oh, m boソe, ludzie, 22 00:00:42,992 --> 00:00:45,042 musimy jak najszybciej zawie滓 Robin do szpitala. 23 00:00:45,044 --> 00:00:47,544 Poniewaソ, w jaki・spos, poウkn・a swoje struny gウosowe 24 00:00:47,546 --> 00:00:49,463 i utkn・y jej w jej odbycie 25 00:00:49,465 --> 00:00:51,131 bo mi rzeczy z dupy wzi黎e. 26 00:00:51,133 --> 00:00:53,750 Pod koniec lata, Marshall doウケczyウ 27 00:00:53,752 --> 00:00:55,719 do 徨miejskiej profesjonalnej ligii koszykarskiej. 28 00:00:55,721 --> 00:00:59,256 Jego druソyna prawnik nazywaウa si・ Najsilniejsi i Najwyソsi. 29 00:00:59,258 --> 00:01:01,625 Odkケd przegrali z grupケ ksi麋owych, 30 00:01:01,627 --> 00:01:03,594 zaczケウ troch・za bardzo si・tym emocjonowa・ 31 00:01:03,596 --> 00:01:06,296 Jeste・pewien, ソe nie oszukiwaウe・ i nie byウo dwh out, Joel? 32 00:01:06,298 --> 00:01:07,764 Nie mam poj鹹ia o czym misz. 33 00:01:07,766 --> 00:01:10,100 Dobra szarpanina tam, Aboubakar! 34 00:01:13,238 --> 00:01:15,989 Je徑i Joel moソe oszukiwa・ to my teソ. 35 00:01:15,991 --> 00:01:17,441 A Nick jest naszym najlepszym zawodnikiem. 36 00:01:17,443 --> 00:01:18,808 Wi鹹 je徑i chodzi o mnie, 37 00:01:18,810 --> 00:01:20,694 oboje moソecie zamrozi・swoje pachwiny. 38 00:01:20,696 --> 00:01:21,645 Pachwiny na lodzie. 39 00:01:21,647 --> 00:01:23,080 Najmniej popularne 40 00:01:23,082 --> 00:01:25,449 wakacyjne wydarzenie w Madison Square Garden kiedykolwiek. (hala sportowa w NY) 41 00:01:25,451 --> 00:01:27,117 Dlaczego jeste・taki napalony na tケ koszykarskケ lig・ 42 00:01:27,119 --> 00:01:29,653 Robin, to sケ Mali Profesjonalni Ivies po 30 43 00:01:29,655 --> 00:01:31,371 Ktzy Pracujケ w 罫miejskiej Lidze. 44 00:01:31,373 --> 00:01:32,706 To jest Show! 45 00:01:33,825 --> 00:01:35,509 Wiecie, to troch・zabawne, 46 00:01:35,511 --> 00:01:38,495 wyobraソa・sobie ludzi zamraソajケcych wウasne genitalia. 47 00:01:38,497 --> 00:01:40,380 Mam na my徑i, najpierw byウyby caウkiem zimne, 48 00:01:40,382 --> 00:01:43,050 a potem l zaczケウby topnie・ 49 00:01:43,052 --> 00:01:47,788 i wszystko staウoby si・ takie wilgotne i... zmysウowe. 50 00:01:50,308 --> 00:01:52,192 Okay, Lily. 51 00:01:52,194 --> 00:01:53,810 KLudzie, sウuchajcie 52 00:01:53,812 --> 00:01:55,195 Jestem teソ kapitanem druソyny 53 00:01:55,197 --> 00:01:56,846 w Maウych Profesjonalnych Ivies po 30 54 00:01:56,848 --> 00:01:58,365 Ktzy Pracujケ w 罫miejskiej Lidze. 55 00:01:58,367 --> 00:02:00,234 Jestem teソ uzaleソniony od adrenaliny. 56 00:02:00,236 --> 00:02:01,201 Wciケソ, nie uwaソasz ソe zaczyna・ 57 00:02:01,203 --> 00:02:02,569 by・nieco obsesyjnym w temacie... 58 00:02:02,571 --> 00:02:04,020 Uh, czekaj, czekaj. 59 00:02:04,022 --> 00:02:06,156 Czy ty sugerujesz ソe jeste・ 60 00:02:06,158 --> 00:02:10,494 czウonkiem druソyny sportowej i jej kapitanem? 61 00:02:10,496 --> 00:02:11,795 "K", kte wウasnor鹹znie 62 00:02:11,797 --> 00:02:14,381 naszyウem na mojej koszulce koszykarskiej mi to samo. 63 00:02:14,383 --> 00:02:16,366 Po tym jak jak zerwali徇y z Viktoriケ, 64 00:02:16,368 --> 00:02:18,302 Miaウem troch・wolnego czasu. 65 00:02:18,304 --> 00:02:20,170 Wi鹹, zwoウaウem kilku przyjaci architekt 66 00:02:20,172 --> 00:02:21,338 i razem zaウoソyli徇y maウケ druソyn・ 67 00:02:21,340 --> 00:02:24,725 nazwanケ T-Squares. 68 00:02:26,711 --> 00:02:28,228 Widzicie? 69 00:02:28,230 --> 00:02:29,646 Podウoga jest nierna. 70 00:02:29,648 --> 00:02:32,482 A to okno jest usytuowane w zウym miejscu. 71 00:02:32,484 --> 00:02:34,651 Wiesz, gdyby dソin daウ mi jedno ソyczenie, 72 00:02:34,653 --> 00:02:37,387 ソyczyウbym sobie zburzenia tej 彡iany i stworzenie pi麑nego potoku. 73 00:02:37,389 --> 00:02:39,189 Wspaniaウe ソyczenie. 74 00:02:39,191 --> 00:02:41,909 Mam na my徑i, ソe za duソo tu tego twardego drewna, co nie? 75 00:02:41,911 --> 00:02:44,945 Wy, nudziarze, w oge grali彡ie w jakケ・koszykk・ 76 00:02:44,947 --> 00:02:49,700 Um, my, nudziarze, skupili徇y si・ na czym・o wiele waソniejszym: 77 00:02:49,702 --> 00:02:51,001 poウケczeniach. 78 00:02:51,003 --> 00:02:52,619 Zostaniecie powaleni. 79 00:02:53,121 --> 00:02:54,538 A ja nie. 80 00:02:54,540 --> 00:02:57,090 Oh, daj spok. Nie moソesz wytrzyma・paru tygodni bez seksu? 81 00:02:57,092 --> 00:03:00,260 Nasz rozgrywajケcy jest 52 letnim prawiczkiem i mimo to jest zawsze caウy w skowronkach. 82 00:03:00,262 --> 00:03:02,212 Zaウoソ・si・ ソe jest caウkiem dobry w trzymaniu piウeczek. 83 00:03:02,214 --> 00:03:04,715 Chodzi o to, ソe teraz, kiedy nie uprawiamy seksu, 84 00:03:04,717 --> 00:03:05,933 rozmawiamy wi鹹ej, 85 00:03:05,935 --> 00:03:10,587 i zaczynam zdawa・sobie spraw・ ソe Nick jest troch・.. 86 00:03:10,589 --> 00:03:11,921 t麪y. 87 00:03:11,923 --> 00:03:13,557 Serio? Nigdy bym nie pomy徑aウ. 88 00:03:13,559 --> 00:03:14,608 Nigdy nie zauwaソyウem. Nie. 89 00:03:14,610 --> 00:03:15,692 O m boソe. 90 00:03:15,694 --> 00:03:17,527 Teソ my徑icie ソe jest t麪y? 91 00:03:17,529 --> 00:03:18,478 Bardzo t麪y. 92 00:03:18,480 --> 00:03:19,479 Poduszki powietrzne sケ ostrzejsze. 93 00:03:19,481 --> 00:03:21,765 Seksowny jak diabli ale tak samo t麪y. 94 00:03:21,767 --> 00:03:25,767 笙ェ How I Met Your Mother 8x06 笙ェ Kraina Zerwa・ Original Air Date on November 12, 2012 95 00:03:25,768 --> 00:03:29,768 == sync, corrected by elderman == 96 00:03:34,879 --> 00:03:39,166 Wow. Kiedy zacz麝i彡ie zauwaソa・ ソe jest troch・opniony? 97 00:03:39,168 --> 00:03:43,286 C, byウa taka chwila, kiedy Nick rozwiケzywaウ krzyソowk・ 98 00:03:43,288 --> 00:03:45,806 Hej, "obci黎y" na cztery litery? 99 00:03:45,808 --> 00:03:46,923 "Nick." 100 00:03:46,925 --> 00:03:48,592 Sウucham? 101 00:03:48,594 --> 00:03:50,010 Jest czteroliterowym sウowem na "obci黎y". 102 00:03:50,012 --> 00:03:50,894 Jakie sウowo? 103 00:03:50,896 --> 00:03:52,596 "Nick." Sウucham? 104 00:03:52,598 --> 00:03:54,898 Oh. Czaj・ 105 00:03:54,900 --> 00:03:57,734 "Goli・" 106 00:03:57,736 --> 00:04:01,238 I byウa teソ sytuacja z Cyganami. 107 00:04:01,240 --> 00:04:02,272 Nie, nie. 108 00:04:02,274 --> 00:04:03,807 My徑・ ソe Cyganie aktualnie 109 00:04:03,809 --> 00:04:05,475 woleliby byc nazywani Romami. 110 00:04:06,478 --> 00:04:08,195 Tak my徑isz? Serio? 111 00:04:08,197 --> 00:04:11,198 To jak jednoroソce i, uh, elfy 112 00:04:11,200 --> 00:04:12,783 i skrzaty wolaウyby by・nazywane? 113 00:04:14,902 --> 00:04:17,037 Wiesz, ソe Cyganie 114 00:04:17,039 --> 00:04:19,673 sケ prawdziwケ grupケ etnicznケ, kta rzeczywi彡ie istnieje? 115 00:04:21,075 --> 00:04:23,210 Oh, nie, czuj・ si・teraz okropnie. 116 00:04:23,212 --> 00:04:25,045 Zawsze my徑aウem, ソe sケ zmy徑one, 117 00:04:25,047 --> 00:04:27,464 tak jak gobliny, trolle i delfiny. 118 00:04:29,017 --> 00:04:31,635 I jest jeszcze ta historia ktケ opowiadaウa・ jak ty i Nick 119 00:04:31,637 --> 00:04:33,437 odebrali彡ie tケ dukケ studentk・z wymiany 120 00:04:33,439 --> 00:04:35,472 i wszyscy wzi麝i彡ie razem prysznic. 121 00:04:35,474 --> 00:04:38,141 Nigdy nie opowiadaウam takiej historii. 122 00:04:38,143 --> 00:04:39,693 C, najwyソsza pora. 123 00:04:39,695 --> 00:04:40,677 Dajmy 124 00:04:40,679 --> 00:04:41,862 tej dukiej cizi imi・ 125 00:04:41,864 --> 00:04:43,313 Na przykウad... Nadia. 126 00:04:43,315 --> 00:04:46,983 Tak, brzmi dziwkarsko i biseksualnie. 127 00:04:46,985 --> 00:04:48,869 Co ci si・dzieje? 128 00:04:49,404 --> 00:04:50,320 Tw dzieciak jest dokウadnie tam. 129 00:04:50,322 --> 00:04:51,805 Moソe chce troch... 130 00:04:53,492 --> 00:04:55,292 Trzymasz na sobie dziecko jednocze從ie podciケgajケc si・na drケソku? 131 00:04:55,...
SeedBox