[526][566]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [566][586].:: GrupaHatak.pl ::. [587][624]{y:u}{c:$aaeeff}Falling Skies 2x02 Shall We Gather at the River|Spotkamy się nad rzekš? [624][673]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Igloo666 & dzidek9216 [757][784]Sprawdziłam cię od stóp do głów.|Wszystko w normie. [784][812]A jeli to co psychologicznego? [815][855]Mogli zastosować na mnie jakš|sugestię posthipnotycznš? [855][903]Po co? Żeby zrobić z ciebie|upionego agenta? [907][948]Wštpię, by ktokolwiek,|nawet zaawansowani kosmici, [948][971]mógł zwrócić Toma Masona|przeciwko jego synom. [972][1017]Masz dużo wiary w człowieka,|który dobrowolnie za nimi poszedł. [1018][1066]- Grozili, że zabiorš Bena.|- Kłamali, a ja dałem się nabrać. [1066][1102]Pozostawiłem chłopców|na całe trzy miesišce. [1103][1152]- Próbowałam ich wspierać.|- Wiem o tym. [1157][1207]Sš niesamowicie wytrzymali.|Wyroli na silniejszych. [1210][1232]A ty? [1245][1290]A ja żyję, czego nie można|powiedzieć o większoci. [1305][1343]Straciłam na tym stole|wielu dobrych ludzi. [1343][1416]Najgorsze, że prawie nie pamiętam,|jak wyglšdali i jak mówili. [1424][1444]Te wspomnienia zacierajš się. [1448][1496]Dlatego przypinam te zdjęcia,|próbujšc tak ich zapamiętać. [1567][1606]Wujek Scott.|Rick zginšł? [1611][1652]Nie wiem, pewnego dnia|po prostu zniknšł. [1655][1701]Nie musisz martwić się o Bena.|Nienawidzi Pełzaczy. [1706][1726]Według Weavera to jeden|z naszych najlepszych żołnierzy. [1727][1777]- Nadal ma kolce w kręgosłupie.|- A stwardnienie skóry ronie. [1777][1801]Gdybymy mieli rentgena,|mogłabym go zbadać, [1802][1839]ale dopóki jakiego nie znajdziemy,|trudno cokolwiek powiedzieć. [1839][1867]Tak jak nie wiadomo,|co dzieje się we mnie. [1869][1918]Bez względu na to, w co|ty i Weaver chcielibycie wierzyć. [1965][1994]Most wyglšda na solidny! [1995][2018]Tak mniej więcej. [2021][2062]- Możemy się tędy przeprawić.|- To dobrze. [2067][2110]Kosmici wysadzili inne mosty|w promieniu 150 kilometrów. [2110][2150]Zamknęli nas|po tej stronie rzeki. [2186][2206]Lepiej wracajmy zdać raport. [2207][2233]Im dłużej tu siedzimy, tym szybciej|mogš znaleć nas Pełzacze [2233][2266]i zmasakrować Drugi Pułk. [2280][2333]Ćwiczysz taktycznš ciszę?|Milczysz cały dzień. [2336][2377]- To nie twoja wina.|- Każdy mi to wmawia. [2379][2416]Ben, Jimmy!|Ruszamy! [2429][2462]Kto by się tam spodziewał|twojego ojca po trzech miesišcach? [2462][2497]Było ciemno, w okolicy roiło się|od Pełzaczy, a ty zauważyłe ruch. [2498][2546]- Każdy by strzelał.|- Ale nie strzelił każdy, tylko ja. [2609][2637]Uwaga! [2682][2709]Chowaj się, Ben! [2905][2926]Niele, Dai. [2927][2960]20mm Mike-Mike|z amunicjš przeciwpancernš. [2961][2997]Podróbki niech się schowajš. [3026][3066]Tędy nie przejedziemy. [3107][3151]Po ataku na konstrukcję w Bostonie|kosmici chcš nas desperacko dopać. [3151][3216]Próbowałem cały czas ich nękać,|ale otoczyli nas w Fitchburgu. [3237][3286]To była katastrofa.|Ostrzeliwali nas ze wszystkich stron, [3287][3335]dopóki Ben nie znalazł luki,|przez którš się przedarlimy. [3338][3386]Ale stracilimy wielu ludzi.|Ponad setkę. [3393][3417]Boże. [3423][3466]A teraz te dranie|chcš to powtórzyć. [3467][3514]Housatonic płynie tędy,|od zachodu na południe. [3527][3551]Jestemy tutaj. [3558][3604]Ich siły odcięły nas|od północy i wschodu. [3605][3620]I zbliżajš się. [3622][3682]Jeli nie znajdę dla nas przeprawy,|zniszczš nasz cały pułk. [3683][3715]Dlatego cię potrzebuję. [3753][3784]Jak sobie radzili moi synowie? [3818][3851]Bogu dzięki|za Hala i Bena. [3852][3882]Rozwinęli się|pod twojš nieobecnoć. [3883][3926]Ale sš młodzi i nie sš gotowi,|by być moimi zastępcami. [3927][3956]Dlatego potrzebuję kogo,|kto będzie stawiał trudne pytania. [3956][3996]Kto kopnie mnie porzšdnie w dupę,|jeżeli zajdzie taka potrzeba. [3997][4027]Nie stać nas|na powtórkę z Fitchburga. [4027][4096]Zwiadowcy niebawem wrócš i liczę,|że znaleli tę cholernš przeprawę. [4097][4136]Chcę cię widzieć|na odprawie. [4168][4202]- Dan, nie mogę.|- Wiem, że jeste jeszcze osłabiony. [4203][4235]- Nie masz niczego robić.|- Rany to żaden problem. [4236][4281]- Za tydzień Anne zdejmie szwy.|- Więc o co chodzi? [4293][4343]Nie ufam sobie.|I ty też nie powiniene mi ufać. [4371][4414]Wydajesz mi rozkazy?|Sam uznam, komu mogę ufać. [4421][4472]A teraz zaufam gociowi,|który uratował mi dupsko w Bostonie. [4482][4520]Dylan naprawdę żyje.|Zaszył się w kopalni w Minnesocie, [4520][4550]przemieniajšc protestacyjne piewki|na ballady wojenne. [4550][4585]Delvalle słyszał jego audycję|na tym swoim sprzęcie. [4585][4627]To ustrojstwo nie odebrałoby|audycji z sšsiedniego namiotu. [4628][4660]Nie mówišc już o takiej z Minnesoty,|o ile to w ogóle prawda. [4660][4680]Co ty tam możesz wiedzieć. [4680][4718]- Co ci się stało?|- Klucz się zelizgnšł. [4719][4754]Uznałem, że jš pocałujesz,|żeby się uleczyła. [4800][4840]- Co jest grane z Profesorem?|- To znaczy? [4842][4889]Mylałem, że wygłosi wykład|o tym, jak przesłuchujš kosmici, [4889][4925]a nic tylko milczy.|O co w tym chodzi? [4925][4956]Jestem medykiem,|a nie psychiatrš. [4956][4979]Zwiadowcy wrócili! [4979][5024]Oby znaleli przeprawę|przez tę cholernš rzekę. [5031][5071]- Powodzenia.|- No, będzie niezła zabawa. [5089][5122]Jest tam kapitan?|Dzięki. [5154][5193]Nie przejdziemy nawet pieszo. [5197][5259]Twoi robotnicy zostanš zmasakrowani,|jak tylko zacznš odbudowę. [5260][5294]Nie mówiłem, że wszystko jest gotowe,|tylko że to najlepsza opcja. [5294][5332]Może lepiej będzie spróbować|przebić się w ich słabym punkcie. [5333][5380]Ta kolumna Mechów i Pełzaczy|zapomniała zabrać słabe punkty. [5380][5411]Póki co udało nam się ukrywać,|ale zbliżajš się do nas. [5412][5435]Dopadnš nas najpóniej|za dwa dni. [5436][5465]Dlaczego nie zbombardujš całego miasta,|żeby mieć nas z głowy? [5466][5485]Może uważajš, że nie warto. [5485][5516]Nie zrzucili bomb neutronowych|od czasu Bostonu parę miesięcy temu. [5516][5541]Nie będzie im to potrzebne,|jeli utkniemy na tym brzegu. [5542][5576]A co z łodziš, którš odzyskałe|ze sklepu sportowego, Jamil? [5576][5633]Gumowa, pięć miejsc, brak silnika.|Przeprawa zajmie z 40 minut. [5635][5685]To zbyt długo, no i musielibymy|porzucić pojazdy i ciężkš broń. [5686][5717]- A także rannych i zapasy.|- To nie wchodzi w grę. [5718][5752]Najlepszš i jedynš opcjš|jest odbudowa mostu. [5765][5802]Nie musimy go odbudować.|Wystarczy go połatać. [5802][5825]Filary sš w kiepskim stanie,|ale powinny wytrzymać. [5826][5865]Możemy zbudować pomost|i po nim przejechać. [5876][5922]Taki, by wystarczył|tylko na tę jednš noc. [5939][5983]Nie mamy wyboru.|Zacznij budowę pomostu, Jamil. [5986][6001]A co ze wiatłakami? [6001][6029]Szkoda, że tak szybko nauczyli się|omijać nasze zagłuszanie. [6029][6051]Poradzimy sobie z nimi. [6052][6083]Nie wiemy, co kryje się|w lesie po drugiej stronie. [6084][6114]- Możemy wpać w pułapkę.|- Dlatego trzeba wysłać zwiad. [6114][6176]- Kto chciałby sobie popływać?|- Popłynę z Maggie na drugš stronę. [6176][6223]Wiosłowanie zajmie zbyt wiele czasu.|Mogę ukradkiem przepłynšć. [6230][6253]Czyżby? [6264][6300]Trochę cię nie było, tato.|Teraz tym się zajmuję. [6301][6322]Ma rację, Tom. [6322][6362]Jest najlepszym...|do tego zadania. [6366][6409]Jimmy będzie cię osłaniał.|Ruszasz wieczorem. [6431][6455]Przepłynięcie rzeki|to dla niego drobnostka. [6456][6495]To przez te kolce. Bez wysiłku|przebiega kilometrowe dystanse. [6496][6534]Ma wietny słuch|i doskonały wzrok. [6544][6560]Za ogromnš cenę. [6561][6613]W takim wiecie przyszło nam żyć.|Wszyscy trochę się zmienilimy. [6615][6641]Wiem. [6648][6680]Weaver opowiedział|o twoim awansie. [6681][6724]Sam to zobaczyłem.|Jestem z ciebie dumny, Hal. [6751][6792]Przepraszam, nie mielimy czasu,|by nadrobić zaległoci, [6793][6832]ale może po tym zwiadzie|zjemy jakš rodzinnš kolację. [6833][6861]Może. [6866][6911]- Muszę cię poprosić o przysługę.|- Jasne, co tylko chcesz. [6917][6968]Nie pamiętam wielu momentów|z czasu, gdy kosmici mnie więzili. [6973][7016]- Mogli namieszać mi w umyle.|- W jaki sposób? [7035][7075]Nie wiem, ale musisz|mi co obiecać. [7086][7115]- Jasne.|- Pilnuj mnie. [7116][7145]Jeli zrobię co, co mogłoby|zagrozić naszym ludziom... [7145][7201]- Tato, nikogo nie...|- Ale jeli tak, powstrzymaj mnie. [7203][7234]Jak? [7236][7279]- Za wszelkš cenę.|- Wiele przeszedłe, tato. [7283][7321]Chodmy pogadać z Anne.|A potem z Weaverem. [7322][7343]Już z nimi rozmawiałem,|a teraz rozmawiam z tobš. [7344][7371]To nie jest proba!|Masz to zrobić! [7378][7420]Nie chcę nikogo skrzywdzić,|a na pewno nie ciebie, Bena lub Matta. [7420][7453]Boję się.|Jestem przera... [7477][7497]Nic ci nie jest? [7497][7531]Doktor Glass, szybko!|Co się dzieje z moim tatš! [7532][7570]Słyszysz mnie? [7623][7656]- Nic mu nie będzie?|- Oczywicie. [7656][7697]- Dopiero co do nas wrócił.|- Wiem, młody. [7715][7764]Mylisz, że mówił prawdę?|Że może nas skrzywdzić? [7778][7806]Niemożliwe. [7833][7858]Mówimy tu o tacie. [7859][7921]Te pustaki nie mogły go zmienić.|W końcu im uciekł, prawda? [7923][7965]I odnalazł nas pomimo tego,|że próbowały go powstrzymać. [7965][7997]Z tym też sobie poradzi. [8116][8155]- Trochę zapiecze.|- Po prostu to zrób. [8238][8273]Widzisz to?|W jego twardówce? [8284][8308]- Co to jest?|- Możliwe, że cysta. [8319][8361]- Jaka narol?|- Nie, rano tego nie miał. [8421][8443]- Co się dzieje?|- To się porusza. [8443][8475]- Wycišgnij to!|- Nie wiemy, co to spowoduje. [8475][8514]- Możesz stracić wzrok w oku.|- Więc sam to zrobię! [8515][8528]Spokojnie, Tom. [8529][8568]Lourdes, daj pojemnik.|Dan, trzymaj go! ...
docent158