{100}{154}We za mnie siódmy stolik. {174}{273}Mówisz o tym|z moim 53-kilowym ogierem, {275}{353}który często miewa afty|i zapalenie spojówek? {355}{432}Ja nazywam go tym z moim byłym|i jego wspaniałš, {434}{479}spełnionš i wyrafinowanš|dziewczynš, {481}{553}przy której czuję się|jak szczerbata wieniara. {588}{641}Mam jš oblać goršcš zupš? {667}{708}Nie jeste taka. {723}{788}Wiem, ale jeli zamówi|co niskotłuszczowego, {790}{848}podam jej wersję pełnotłustš. {908}{965}- To moja woda.|- Co? {973}{1002}Pijesz mojš wodę. {1004}{1038}Dobry Boże! {1080}{1111}Piłe jš? {1119}{1162}Tak, to moja woda. {1165}{1222}Więc to koniec.|Jestem martwy. {1261}{1287}Zaczyna się... {1289}{1354}Naprawdę muszę|wszystko wyjaniać? {1356}{1469}Ta szklanka zawiera każdy patogen,|dla którego twoja buka jest domem. {1480}{1515}Nie wspomnę już o gociach, {1517}{1607}którzy przybyli na języku twojej|podzwrotnikowej dziewczyny. {1638}{1700}Mówisz o mojej siostrze i kraju! {1703}{1814}Leonard zbezczecił jedno,|ale nie obrażaj drugiego! {1816}{1844}Gotowi, by zamówić? {1846}{2000}Poproszę 7-dniowš kurację penicylinš,|syrop z wymiotnicy i miętówkę. {2035}{2096}- Nie rozumiem.|- Napił się ze szklanki Leonarda. {2098}{2196}"Napił się ze szklanki Leonarda".|Wykujš mi to na nagrobku. {2227}{2299}- To moja serwetka.|- To jaki koszmar! {2313}{2334}Dokšd idziesz? {2336}{2406}Do baru!|Wysterylizuję usta alkoholem! {2417}{2467}Przejcie dla martwego! {2500}{2573}{C:$0099fa}{Y:b}NewAge SubTeam|w w w. n a s t. w s {2575}{2620}tłumaczenie: Gessle {2674}{2709}korekta: ian {2939}{3025}THE BIG BANG THEORY 4x23|"The Engagement Reaction" {3108}{3142}Bardzo proszę. {3144}{3274}Dwie lemoniady, mrożona herbata|i piwo korzenne dla Priyi. {3280}{3311}Dietetyczne? {3313}{3354}Takie zamówiła. {3418}{3445}Dziękuję. {3447}{3508}Planujecie już z Howardem lub? {3515}{3584}Mylimy o klifie|z widokiem na ocean. {3602}{3703}Nic bardziej nie koi lubnego|stresu niż myl o utonięciu. {3746}{3809}Co twoja matka|powiedziała o lubie? {3811}{3868}Jeszcze jej nie powiedział.|Czeka na dobry moment. {3870}{3936}Napomknę o tym|w mowie pogrzebowej. {3970}{4021}Musisz powiedzieć matce. {4030}{4131}A ty powiedziała, że spotykasz się|z kurduplowatym białasem? {4177}{4203}To co innego. {4205}{4332}Nie jestemy zaręczeni,|a hinduscy rodzice sš bardzo opiekuńczy. {4339}{4443}Natomiast żydowskie matki|puszczajš dzieci samopas. {4536}{4614}Przepłukałem usta tequilš.|Mogłem trochę połknšć. {4616}{4675}- Wszystko gra?|- Tak, dzięki. {4683}{4732}Tak bardzo cię kocham. {4815}{4901}- Ognisty demon.|- Ognisty demon! {4903}{4960}Sheldon podgrzewa atmosferę! {5018}{5103}- Mistrz trolli.|- Prosto spod mostu! {5105}{5134}Ładnie! {5189}{5216}Wodna nimfa. {5218}{5282}Wilgotna tam, gdzie trzeba. {5316}{5371}Mógłby nie komentować? {5399}{5469}Przepraszam.|Chodzšce drzewo. {5597}{5615}Ostatni raz. {5617}{5676}Idę po miecie i hebluję belę! {5806}{5847}Orzeł wylšdował. {5868}{5886}Co się dzieje? {5888}{5972}Bernadette i moja matka|jedzš zapoznawczy lunch. {5982}{6025}- Brzmi uroczo.|- Oby. {6027}{6085}Zapewne moja matka|połknie jš w całoci {6087}{6144}i wypluje koci, niczym sowa. {6197}{6228}Poznałe jej rodziców? {6230}{6267}Adolfa i Evę? {6331}{6386}Jeszcze nie.|Krok po kroku. {6427}{6471}Sheldon, to moja woda. {6473}{6507}Dobry Boże! {6592}{6635}To nie twoja woda. {6652}{6678}Wiem. {6734}{6791}/Gdzie płyn do płukania ust? {6809}{6851}Oto jest pytanie. {6923}{7017}/Mamo, wróciłem!|Gdzie jeste? {7025}{7060}/W łazience! {7114}{7231}- Jak poszło?|/- Jeszcze nie skończyłam! {7271}{7351}Chodziło mi o lunch|z Bernadette! {7358}{7431}/Zjadłam kanapkę z pastrami. {7433}{7487}/Ona lasagnę z bakłażanem. {7494}{7576}/Kto zamawia co takiego|/w żydowskiej knajpie? {7599}{7712}- Dogadywałycie się?|/- Pewnie! {7715}{7814}/Wiedziałe, że chce|/zostać mikrobiologiem? {7847}{7902}Nigdy o tym nie wspomniała. {7938}{8016}/Na pewno wspomniała,|/ale ty nie słuchałe! {8060}{8157}Z pewnociš. Co o niej sšdzisz?|Jest wietna, co? {8159}{8236}/Jest urocza!|/Słodka jak cukierek! {8242}{8342}Dobrze wiedzieć,|bo mam pewne nowiny. {8344}{8449}/Oby były dobre, bo tutaj spotkało|/mnie tylko rozczarowanie. {8663}{8728}Bernadette i ja|chcemy się pobrać. {8851}{8964}Mamo?|Aż tak się koncentrujesz? {9022}{9048}Mamo? {9124}{9148}Boże! Mamo? {9150}{9218}Mamo, odsuń się!|Wchodzę z drzwiami! {9403}{9454}Ja pierniczę!|Mamo, pomocy! {9611}{9663}Dawno cię nie widziałam.|Co u ciebie? {9665}{9784}Oczekuję na rozwój|złoliwych organizmów, {9786}{9876}które pewnie sš teraz|w drodze do mojego krwiobiegu. {9889}{9938}Poza tym jest w porzšdku. {10056}{10106}Powiedziałem co zabawnego? {10108}{10180}Może. Nie mam pojęcia,|co powiedziałe. {10190}{10313}Więc twoja uciecha nie ma|nic wspólnego z okolicznociami? {10322}{10381}Moja uciecha.|Klasyka. {10418}{10515}Czy mogę jako zrozumieć|twój tok rozumowania? {10549}{10586}To nic takiego. {10588}{10695}Leonard spotyka się z Priyš,|więc trzymam się na dystans. {10697}{10755}Brakuje mi twojego pitolenia. {10760}{10825}Pitolenia?|Ja nie pitolę. {10845}{10885}Czym się zajmujesz w pracy? {10887}{10975}Pracuję nad zmiennymi|czasoprzestrzeniami w teorii strun, {10977}{11081}a dokładniej kwantowš teoriš pola|we wszechwiecie de Sittera. {11113}{11174}Sam przyznasz,|że to pitolenie. {11221}{11313}Wiesz skšd pochodzi|to wyrażenie? {11331}{11403}Mój Boże!|Będziesz pitolił o pitoleniu. {11504}{11563}Howard i jego matka|sš w szpitalu. Jedziemy. {11565}{11642}- Co się stało?|- Nie wiem, dostałem SMS-a. {11746}{11789}Sheldon, jedziemy! {11796}{11861}Do szpitala pełnego|chorych ludzi? {11904}{11937}Ani mylę. {11963}{12037}Twój przyjaciel i jego matka|tam sš. Jedziemy. {12039}{12116}- Nie mogę.|- Boisz się zarazków? {12131}{12170}Nie wszystkich. {12198}{12257}Tylko tych,|które mogš mnie zabić. {12259}{12319}Tak samo nie boję się|wszystkich noży. {12321}{12408}Tylko tych, które mogš skończyć|w mojej klatce piersiowej. {12410}{12514}Powiem Howardowi, że bardziej|martwisz się o siebie niż o niego. {12516}{12558}On pewnie to wie. {12617}{12655}Niewiarygodne. {12668}{12712}Kupujesz te koszulki|z superbohaterami, {12714}{12806}ale gdy przychodzi do działania,|chowasz się w pralni. {12849}{12888}Dobrze, pojadę. {12906}{12998}Tak na marginesie,|moja ciocia Ruth zmarła w szpitalu. {13001}{13106}Odwiedziła wujka Rogera,|co podłapała i tydzień póniej zeszła. {13127}{13215}Dzielš teraz puszkę po kawie|na kominku mojej mamy. {13338}{13419}Wyważyłem drzwi,|podniosłem nieprzytomnš mamę, {13421}{13515}zaniosłem jš do auta|i jak szalony przywiozłem jš tutaj. {13522}{13557}Jeste bohaterem. {13559}{13612}Każdy syn tak by zrobił. {13623}{13686}Momencik. Podniosłe jš? {13741}{13794}Jej nogi ledwo dajš radę. {13849}{13895}Przepełniała mnie adrenalina. {13897}{13959}Kobiety przestawiajš auta,|by ratować dzieci. {13961}{14016}Tak, auto łatwiej podnieć. {14062}{14082}Co mam powiedzieć? {14084}{14140}Po tym, jak odważyłem się|podcišgnšć jej gacie, {14142}{14200}nic nie mogło mnie zatrzymać. {14232}{14263}Co z niš? {14270}{14315}Robiš badania.|Nie wiem. {14317}{14394}Pewnie zawał serca|albo stan udajšcy zawał. {14406}{14430}Jaka to różnica? {14432}{14513}Stan udajšcy zawał to stan,|który udaje zawał. {14566}{14609}Dzięki za wyjanienie. {14611}{14681}Choroby wieńcowe|daje się leczyć. {14683}{14788}Matkę Howarda zabijš pewnie|niezniszczalne zarazki, {14790}{14860}żyjšce w każdym zakštku|tego szpitala. {14883}{14920}Nie pomagasz. {14933}{14974}Mam inne zdanie. {14995}{15029}Usišd tam. {15068}{15126}Usišdę tam.|Wyglšda czyciej. {15186}{15247}W historii twojej rodziny|były choroby serca? {15249}{15319}Moja rodzina to historia|chorób serca. {15342}{15450}W jaskini we Francji jest malowidło|moich przodków. Wyglšda tak... {15523}{15568}To pewnie genetyczne. {15570}{15596}Może. {15600}{15690}Mama otrzymała też wieci,|które mogły jš zmartwić. {15694}{15721}Jakie? {15727}{15761}To nieistotne. {15763}{15835}Będę twojš żonš.|Możesz powiedzieć mi wszystko. {15837}{15894}Można tak pomyleć, ale nie. {16012}{16089}Powiedziałe jej o lubie|i dostała zawału? {16096}{16149}Nie bierz tego do siebie. {16191}{16240}A niby jak ma to brać? {16256}{16420}Odkšd odszedł mój tata,|jestem dla niej całym wiatem. {16422}{16471}Czuje się zagrożona|przez każdš kobietę, {16473}{16541}która może mi dać to,|czego ona nie może. {16543}{16588}Masz na myli seks? {16665}{16741}Jeli tak to ujšć,|to brzmi to odrażajšco. {16759}{16790}Co się stało? {16792}{16900}Matka Howarda miała zawał,|bo mogę uprawiać z nim seks, a ona nie. {16993}{17032}Bernie, czekaj! {17074}{17153}Zawie mnie do domu,|a dostaniesz 1000 dolców. {17212}{17258}Miło, że jeste tu|dla Howarda. {17260}{17321}To mój przyjaciel.|To normalne. {17390}{17432}Ominęło mnie co? {17441}{17470}To takie dziwne. {17472}{17525}Howard Wolowitz|moim przyjacielem. {17527}{17633}Kiedy złamałam mu nos, gdy chciał|wsadzić język do mojego gardła. {17635}{17708}Łatwiej w to uwierzyć niż w to,|że jest twoim przyjacielem. {17710}{17744}No nie mów. {17757}{17819}Mój brat miał podobnych|przyjaciół w Indiach. {17821}{17865}Zakładali kostiumy|gimnastyczne, gogle {17867}{17940}i nazywali siebie|Power Rangers z Delhi. {17971}{18005}Gdy był mały. {18007}{18058}Nie aż tak, jak mylisz. {18127}{18162}Okropna ta kawa. {18164}{18237}- Skoczymy do prawdziwej kawiarni?|- Pewnie. {18239}{18310}Idziemy do kawiarni.|Macie na co ochotę? {18312}{18346}Nie trzeba. {18357}{18406}Miło, że się dogadujš. {18407}{18471}Twoja była i obecna dziewczyna|spędzajš razem czas. {18473}{18535}Na pewno wyjdzie|ci to na dobre. {18624}{18659}O czym ty mówisz? {18661}{18768}Jedna z nich zerwała ...
michall88