Intouchables [Eng].txt

(103 KB) Pobierz
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:31,641 --> 00:01:35,591
www.NapiProjekt.pl - nowa jako懈 napis.
Napisy zostaウy specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

3
00:01:35,641 --> 00:01:37,041
Get out of my way!

4
00:01:58,309 --> 00:01:59,429
Ok, here they are.

5
00:01:59,663 --> 00:02:03,224
Philippe, wake up now,  
I bet you 100 euros that I'll lose them.

6
00:02:03,918 --> 00:02:05,421
Philippe?
Deal.

7
00:02:05,662 --> 00:02:07,062
Let's do this!

8
00:02:28,655 --> 00:02:31,049
Gosh, you're on a good night.

9
00:02:41,906 --> 00:02:43,306
Fuck.

10
00:02:45,520 --> 00:02:46,676
You lost them alright.

11
00:02:46,900 --> 00:02:50,258
Get out of the car!
Hands on the hood!

12
00:02:50,498 --> 00:02:52,618
- I double.
- 200 euros that they're escorting us.

13
00:02:52,823 --> 00:02:54,378
You're gonna lose again.

14
00:02:54,583 --> 00:02:56,261
-200 euros!

15
00:02:56,488 --> 00:02:57,890
-Come on! Show me your hands!

16
00:02:58,089 --> 00:02:59,733
Your hands goddammit!

17
00:03:00,531 --> 00:03:04,082
- Wait. I'm gonna explain.
- Shut up. Hands on the hood.

18
00:03:04,584 --> 00:03:07,427
- Wait.
- Get out of the car. Now!

19
00:03:07,650 --> 00:03:09,338
Take it easy!

20
00:03:09,873 --> 00:03:13,040
He can't get out.
He can't even open the door.

21
00:03:13,642 --> 00:03:15,759
Look at him for god's sake!

22
00:03:15,981 --> 00:03:20,327
There's a wheel chair in the trunk.
He's disabled. Go check!

23
00:03:20,590 --> 00:03:21,990
Get off me.

24
00:03:25,114 --> 00:03:26,841
- He's telling the truth.
- SO!

25
00:03:27,068 --> 00:03:28,529
What did you think?

26
00:03:28,740 --> 00:03:31,662
You think I知 driving that fast.
for the fun of it? 

27
00:03:31,930 --> 00:03:36,045
I was going to the hospital.
I'm working for him. He's having a stroke!

28
00:03:36,267 --> 00:03:39,334
The more we wait, the worse it gets.
He can't move, he can't do anything.
That's why I'm here.

29
00:03:39,546 --> 00:03:41,366
I think we have a problem here.

30
00:03:41,590 --> 00:03:43,586
Come see this.

31
00:03:46,273 --> 00:03:49,918
-  What the fuck do we do now?
- That's right, think about it. Take your time.

32
00:03:50,193 --> 00:03:53,998
But meanwhile call his 15 years old daughter
and tell her, her father is dead because of you!

33
00:03:54,055 --> 00:03:57,423
Because if he's not taken care of within
5 minutes, it's over.

34
00:03:57,650 --> 00:04:00,015
But take your time.

35
00:04:00,620 --> 00:04:03,883
Think. Think fast.
He's dying!

36
00:04:04,512 --> 00:04:07,973
Alright, don't lose any more time.
Go.

37
00:04:19,447 --> 00:04:21,447
- Where are you going?
- ER.

38
00:04:21,677 --> 00:04:26,723
We're gonna escort you, it's safer.
Let's go, we're escorting them!

39
00:04:28,511 --> 00:04:30,101
They're gone. They're leaving.

40
00:04:30,394 --> 00:04:31,514
Good.

41
00:04:32,139 --> 00:04:34,247
Philippe, this is so gross.

42
00:04:34,487 --> 00:04:37,398
I can't deal with that, how do
you produce this... yuck.

43
00:04:37,599 --> 00:04:40,674
Alright, you'll really have to
get your license eventually.

44
00:04:40,899 --> 00:04:42,999
Yes but meanwhile "we're gonna
escort you, it's safer".

45
00:04:44,053 --> 00:04:45,823
A 200 euros escort.

46
00:04:46,018 --> 00:04:48,241
What? I never bet such amounts
of money.

47
00:04:48,515 --> 00:04:51,959
Let's celebrate a little bit.

48
00:04:52,175 --> 00:04:53,450
"We're gonna escort you, it's safer"

49
00:04:53,685 --> 00:04:56,485
Cool it. I helped you big time.

50
00:04:56,692 --> 00:04:59,728
Philippe, an escort. A safe escort!

51
00:06:35,642 --> 00:06:37,042
Here he comes.

52
00:06:38,165 --> 00:06:40,126
We took care of it.
A stretcher will be here in a second.

53
00:06:40,343 --> 00:06:42,230
- Are you gonna be ok?
- Yeah, it's fine.

54
00:06:42,457 --> 00:06:44,557
- Good luck.
- Whatever.

55
00:06:59,406 --> 00:07:01,226
Now what?

56
00:07:01,800 --> 00:07:04,133
Now you let me decide.

57
00:07:14,442 --> 00:07:18,978
UNTOUCHABLES

58
00:07:20,593 --> 00:07:24,128
Based on a true story

59
00:08:07,554 --> 00:08:08,698
Do you have references?

60
00:08:08,932 --> 00:08:11,411
Well yes. I validated my CAFAD.

61
00:08:11,615 --> 00:08:14,371
A certificate of aptitude to take care of
disabled persons.

62
00:08:14,603 --> 00:08:18,965
I validated it in a renowned institute
in the Landes country in 2001

63
00:08:19,173 --> 00:08:24,707
I have a high school "Proximity Services" diploma
and a bachelor's in "Social and Familial Economy"

64
00:08:24,881 --> 00:08:30,292
I don't... like... I mean... I have been mostly
studying rather than working.

65
00:08:30,506 --> 00:08:32,606
What is your main motivation?

66
00:08:32,863 --> 00:08:34,683
Money. Duh!

67
00:08:34,908 --> 00:08:36,308
Mankind.

68
00:08:36,764 --> 00:08:38,682
I'm all about mankind.

69
00:08:38,894 --> 00:08:40,080
Good for you.

70
00:08:40,299 --> 00:08:44,165
To help others, I think.
It's good right? It's a good
answer?

71
00:08:45,440 --> 00:08:46,630
I like the neighbourhood.

72
00:08:46,833 --> 00:08:49,633
I love disabled persons. Since I was
a little child actually.

73
00:08:49,821 --> 00:08:53,641
To promotes disabled people's autonomy,
I'd say.

74
00:08:53,885 --> 00:08:54,865
Their social insertion.

75
00:08:55,076 --> 00:08:57,663
Sports too. You gotta move, you know.

76
00:08:57,846 --> 00:08:59,762
For the social life, I mean.

77
00:08:59,967 --> 00:09:02,438
These people can't do anything...

78
00:09:05,978 --> 00:09:07,531
It was Mme Dupont Morathie
 79
00:09:07,733 --> 00:09:10,724
A really old lady...

79
00:09:11,538 --> 00:09:12,468
really old...

80
00:09:12,681 --> 00:09:14,687
I assisted her...

81
00:09:14,869 --> 00:09:16,955
until the end, day after day.

82
00:09:17,211 --> 00:09:21,663
In geriatrics there were good times too.
We had King's cake ... er ...

83
00:09:21,949 --> 00:09:25,763
Oh... I'm also an expert in administrative stuff...

84
00:09:26,007 --> 00:09:28,625
Financial aid ...
social welfare ...

85
00:09:28,860 --> 00:09:31,386
I... I don't know...

86
00:09:31,580 --> 00:09:32,617
maybe you qualify?

87
00:09:32,793 --> 00:09:35,805
You'll check, Magalie.
But I don't think so...

88
00:09:43,255 --> 00:09:45,075
- Yvan Laprade?
- Yes.

89
00:09:45,354 --> 00:09:50,387
- No, no, no, get out!   - I've been waiting for 2 hours.
- It's my turn now.

90
00:09:55,004 --> 00:09:56,078
Hello.

91
00:09:56,281 --> 00:09:58,101
I'm coming to have a paper signed.

92
00:09:59,200 --> 00:10:01,189
Please take a seat.

93
00:10:05,836 --> 00:10:07,448
Do you have references?

94
00:10:07,698 --> 00:10:09,411
References? I do.

95
00:10:09,638 --> 00:10:10,659
So?

96
00:10:10,883 --> 00:10:11,782
We're all ears.

97
00:10:11,982 --> 00:10:14,861
"Kool & the Gang",  "Earth, Wind & Fire".

98
00:10:15,054 --> 00:10:17,835
Those are good references, aren't they?

99
00:10:18,040 --> 00:10:19,647
I don't know them. Take a seat.

100
00:10:19,866 --> 00:10:22,146
If you don't know them, you
don't know anything about music.

101
00:10:22,345 --> 00:10:24,883
I don't think I'm ignorant when
it comes to music

102
00:10:25,079 --> 00:10:27,271
- Even if I don't know you "Sool" whatever...
- NO.

103
00:10:27,466 --> 00:10:28,502
"Kool & the Gang".

104
00:10:28,738 --> 00:10:32,410
What about you?
You know Chopin, Schubert, Berlioz?

105
00:10:32,610 --> 00:10:34,430
You're asking me if I know Berlioz?

106
00:10:34,873 --> 00:10:36,517
I'd be surprised if YOU knew
anything about Berlioz.

107
00:10:36,684 --> 00:10:38,430
I'm a specialist, though.

108
00:10:38,632 --> 00:10:39,752
Oh really...

109
00:10:40,441 --> 00:10:41,869
Who do you know there?

110
00:10:43,726 --> 00:10:46,197
- Which building?
- What do you mean which building?

111
00:10:46,439 --> 00:10:47,417
But, man...

112
00:10:47,621 --> 00:10:50,321
Berlioz was a famous composer before
your residency was called after him.

113
00:10:50,493 --> 00:10:52,835
Writer, critic of the 19th century.

114
00:10:53,065 --> 00:10:57,687
It's a joke. I know who Berlioz is.
But I see humour is like music for you.

115
00:10:58,778 --> 00:11:01,386
You don't know anything about it.

116
00:11:03,169 --> 00:11:06,833
Tell us about your paper.

117
00:11:08,194 --> 00:11:12,121
I need a signature...
To prove I came to the interview.

118
00:11:12,379 --> 00:11:16,624
It says that unfortunately, despite
my obvious qualities...
whatever usual bullshit you use

119
00:11:16,880 --> 00:11:18,491
you're still not interested.

120
00:11:18,732 --> 00:11:20,638
I need 3 of these to get welfare money again.

121
00:11:20,842 --> 00:11:22,761
I understand, welfare.

122
00:11:22,988 --> 00:11:26,442
- You don't have any other motivation in life?
- Oh I do.

123
00:11:27,263 --> 00:11:31,229
There's one right here.
This here is really motivating....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin