Pismo Człowiek w kulturze. O Konecznym.kultura-i-cywilizacja10-1998.pdf
(
1183 KB
)
Pobierz
Człowiek w Kulturze 10
Piotr Jaroszyński
Kultura i cywilizacja
Od Cycerona do Konecznego
Choć oba słowa — „kultura" i „cywilizacja" — wskazują na genezę
łacińską, to tylko słowo „kultura" jest słowem oryginalnym, natomiast
słowo „cywilizacja" jest XVIII-wiecznym neologizmem. Jako łaciń
skie słowo „kultura", wraz z wieloma innymi słowami pochodzącymi
z języków antycznych, zostało zasymilowane przez większość języ
ków europejskich. Nie oznacza to jednak, że sens się nie zmieniał. Z
kolei słowo „cywilizacja" daleko odbiegło od sensu swego łacińskiego
rdzenia.
1
Kultura
Cultura
oznacza uprawę, pochodzi od słowa
colo. -ere
— uprawiać.
Pierwotny sens jest związany z uprawą roli, a więc rzymska kultura,
to dzisiejsza agri-kultura. Dopiero Cyceron w
Rozmowach Tuskulań-
skich
wprowadza nowe, analogiczne rozumienie słowa
cultura
pole
mizując z poglądem Akcjusza, który pisał, że „Dobre nasiona, nawet
zasiane w gorszą rolę, / Wschodzą same własną mocą". Na to Cyce
ron odpowiada:
Nam ut agri non omnes frugiferi sunt, qui coluntur
[...] sic animi non omnes culti fructum ferunt. Atque, ut in eodem
simili verser, ut ager quamvis fertilis sine cultura fructuosus esse
non potest, sic sine doctrina animus: ita est utraque res sine altera
debilis. Cultura autem animi philosopha est; haec extrahit vitia
radicitus et praeparat animos ad satus accipiendos eaque mandat Us
14
Piotr Jaroszyński
et, ut ita dicam, quae adulta fructos ubérrimos ferant,
Tusc.Disp
11,5. („I podobnie jak pole, posługując się tym samym po
równaniem, chociaż żyzne, nie może być urodzajne bez uprawy, rów
nież i dusza bez nauki. Jedna rzecz bez drugiej jest więc bezsilna.
Uprawą duszy zaś jest filozofia: ono wyrywa z korzeniami wady i
przygotowuje dusze do przyjęcia ziarna, powierza im je i, że tak po
wiem, zasiewa, aby dojrzawszy przyniosły jak najbardziej obfite owo
ce"). We fragmencie tym Cyceron zwraca uwagę, że aby wydać dobre
owoce dusza musi być zarówno podatna jak i odpowiednio uprawio
na, nie wystarczy ani podatność, ani sama uprawa. Podatność płynie z
natury, natomiast uprawa pochodzi od człowieka i to jest właśnie
kultura. Agrikulturze odpowiada
animicultura
— „uprawa duszy".
Cyceron dokładniej mówi, że funkcję uprawy-kultury pełni nauka
{doctrina)
i filozofia. Pogląd ten stanie się bardziej zrozumiały, jeśli
przypomnimy, że dla stoików — do których należał również Cyceron
— filozofia miała charakter nie teoretyczny (jak u Greków), ale
praktyczny i główną dziedziną filozofii była nie metafizyka, ale etyka.
Filozofia-etyka wyplenia wady i przysposabia do cnót, a więc wy
chowuje duszę do wydania dobrych owoców. I to jest kultura.
Gdybyśmy szukali wcześniejszego, greckiego odpowiednika łaciń
skiej „kultury", to niewątpliwie najważniejszym słowem byłoby tu
słowo
paideia.
Słowo to pochodzi od słowa
pais
— chłopiec, dziew
czę, i oznacza wychowywanie chłopca lub dziewczęcia. Jak zwrócił
na to uwagę Werner Jaeger, cała właściwa kultura grecka przenik
nięta jest duchem
paidei
'-wychowania; choć w każdej społeczności
mamy do czynienia z jakimś typem przekazywania tradycji i wycho
wywania, to właściwie dopiero Grecy, poczynając od Homera, w
pełni odkryli, że dla rozwinięcia swoiście ludzkich sprawności i osią
gnięcie doskonałości potrzebne jest odpowiednie wychowywanie.
Grecka kultura była wychowywaniem człowieka dla urzeczywistnie
nia pewnego ideału. W. Jaeger zauważa: „Przełomową rolę, jaka Gre
kom przypadła w powszechnej historii wychowania, niełatwo ująć w
krótkich słowach. [...] przedstawić kształtowanie się greckiego ideału
człowieczeństwa, grecka
paideia,
jej właściwy charakter i jej histo-
Kultura i cywilizacja
15
ryczny rozwój. Nie jest ona jednak tylko zespołem oderwanych pojęć,
jest samą historią greckiego narodu, konkretną rzeczywistością jego
dziejowych losów. Ale ta realna historia byłaby już dawno tylko za
pomnianą przeszłością, gdyby geniusz grecki nie uczynił z niej wiecz
notrwałego ideału, dając wyraz najwyższego napięcia swej woli życia,
z jaką stawiał czoło swemu przeznaczeniu. Na najwcześniejszych
stopniach rozwoju brakło mu jeszcze stosownego pojęcia na wyraże
nie tej woli. Ale im świadomiej szedł po swej drodze, tym jaśniej
utrwalał się w jego myśli zawsze w niej obecny cel, któremu podpo
rządkowywał on siebie samego i całe swoje życie: celem tym było
ukształtowanie doskonalszego człowieka. Idea wychowania zaczęła w
oczach Greków wyrażać najpełniej sens wszelkich ludzkich wysiłków,
stała się ostatecznym usprawiedliwieniem egzystencji zarówno spo
łeczności ludzkiej, jak i jednostki. Tak na szczytach swej historycznej
kariery Grecy rozumieli samych siebie"
1
. A zatem wychowanie czło
wieka ze względu na pewien ideał człowieczeństwa — oto uniwersal
ny sens greckiej
paidei-kultury.
W języku greckim obok
paidei
pojawia się również słowo
trofe,
które pierwotnie oznacza karmienie i hodowlę bydła, a wtórnie kar
mienie i chowanie dzieci, natomiast w języku łacińskim występuje
słowo
educatio,
które również dotyczyło żywienia i hodowli, ale tak
że, etymologicznie, wyprowadzenia ze stanu niższego do stanu wyż
szego, czyli w przypadku dziecka wyprowadzenia do stanu doskonal
szego, do stanu pełniejszego rozwoju.
Grecki i rzymski ideał kułtury-wychowania został wprawdzie
odziedziczony przez chrześcijaństwo, ale samo słowo
cultura
nie było
jeszcze tak nośne. W średniowieczu obecny był raczej sens religijny
związany z kultem
{cultura Christi)
i czcią jaka należna jest odpo
wiednio Bogu
(cultus latriae),
Matce Bożej
(cultus hyperduliae)
i świętym
{cultus
duliae)
2
1
W. Jaeger,
Paideia,
tłum. M.Plezia, Warszawa 1962, t.l, s.20.
2
Słownik kościelny łacińsko-polski,
A. Jougan, 1948, s.154.
16
Piotr Jaroszyński
W XIII w. łacińskie słowo
cultura
ma już swój odpowiednik fran
cuski
{colture)
i oznacza albo uprawę roli, albo kult religijny
3
. Jednak
dopiero w wieku XVI, a zwłaszcza XVII słowo „cultura" coraz bar
dziej zadamawia się w językach europejskich, staje się słowem
o wielu znaczeniach i wyakcentowaniach. Przyjrzyjmy się najważniej
szym.
W drugiej połowie XVII wieku o kulturze mówi się nie tylko
w odniesieniu do uprawy ziemi, drzew i roślin, nie tylko w odniesieniu
do moralności, ale także umysłu, Nauk i Sztuk. Kultura jest uprawą
różnych dziedzin kultury
4
.
Z początkiem wieku XVIII dodatkowo mówi się o kulturze oby
czajów , zaś w rozkwicie wieku XVIII słowo „kultura" w innym niż
rolnicze znaczeniu coraz bardziej zadomawia się w językach europej
skich. O kulturze mówią też filozofowie: Turgot — kultura sztuk
{culture des arts),
d'Alembert — kultura piśmiennicza
{culture des
lettres),
Rousseau — kultura nauk
{culture des sciences),
Condorcet
— kultura umysłowa
{culture de l'esprit).
Równocześnie pojawia się nowa myśl o kulturze jako tym, co po
zwala ulepszyć poziom nie tylko pojedynczych osób, ale całych gene
racji. W takim sensie używa słowa Condorcet zaangażowany
w oświatę publiczną czasów rewolucyjnej Francji: „Pogląd, że kultura
może ulepszyć pokolenia, nie jest wcale urojony" . Przekonaniu ta-
3
P. Beneton,
Histoire de mots culture et civilisation,
Paris 1975, s. 23.
Gros materiału historycznego obejmującego czasy nowożytne i współczesne
zaczerpnąłem z tej właśnie pracy.
4
„Nous employons le verbe cultiver en la même manière, et nous disons
également ' cultiver la terre, les arbres et les plantes', et 'cultiver l'esprit,
cultiver les Ars et les Sciences'... On purra donc sans scrupule se servir du
mot
culture
en toutes manières." L.-A. Allemand, 1690.
5
„Se dit figurément de l'esprit, de moeurs, des arts et des sciences, et si
gnifie le soin qu'on de les augmenter et de les perfectionner"
{Dictionnaire
universel,
t.l, La Haye, 1727).
6
„II n'est pas aussi chimérique qu'il le paraît au premier coup d'oeil de
croire que la culture peut améliorer les générations elles-mêmes..."
(Nature
et objet de de l'instruction publique,
1791).
Plik z chomika:
marian_491
Inne pliki z tego folderu:
Świat słowiański (1908).djvu
(39808 KB)
Świat słowiański (1907).djvu
(15969 KB)
Świat słowiański (1906).djvu
(14120 KB)
Dzieje polski za Jagiellonow (1903).djvu
(6961 KB)
F. Koneczny.Dziejepolskizapiastów.1902r.djvu
(8891 KB)
Inne foldery tego chomika:
Blok Golonkowy
Karol Okrasa - domowe wędliny z szynkowaru
Krokiety Ziemniaczane
Mięso wędliny sery
Przepisy
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin