Chicago.PD.S06E07.HDTV.x264.txt

(61 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
DREAM TEAM
www.dreamteam24.pl

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Lubiê to!
www.facebook.com/DreamTeamNapisy

3
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
T³umaczenie: ankas, Lost.Girl,
Pauline04, Speedy Korekta: D¿oana

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,300
www.StronyzPasji.pl -
wyró¿nij siê na tle konkurencji!

5
00:00:08,300 --> 00:00:09,800
Strony internetowe
tworzone z Pasji!

6
00:00:09,800 --> 00:00:11,100
Dwadzieœcia lat temu,

7
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
ta okolica mia³a pizzê
typu deep dish.

8
00:00:13,700 --> 00:00:16,300
Teraz s¹ tylko placki i kebaby.

9
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
Czasy siê zmieniaj¹.

10
00:00:18,800 --> 00:00:20,100
Tak, s³yszê ciê.

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,600
/Witajcie, bracia.

12
00:00:21,700 --> 00:00:24,200
- To Akeem.
/- Witaj.

13
00:00:24,300 --> 00:00:27,600
/Ameryka nie jest ziemi¹ wolnoœci.

14
00:00:27,900 --> 00:00:30,500
Jest ziemi¹ nierównoœci.

15
00:00:31,100 --> 00:00:34,800
Mniejszoœci nie nosz¹ ³añcuchów,

16
00:00:34,800 --> 00:00:37,000
ale dalej s¹ niewolnikami

17
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
systemu, który s³u¿y bogatym.

18
00:00:40,500 --> 00:00:43,800
B³yszcz¹ce zabawki kapitalizmu

19
00:00:43,900 --> 00:00:45,900
nic nie znacz¹ dla Allaha.

20
00:00:46,000 --> 00:00:50,500
Dlatego Islam jest takim
zagro¿eniem dla Ameryki.

21
00:00:50,600 --> 00:00:52,900
To czego chc¹, po co ¿yj¹,

22
00:00:52,900 --> 00:00:57,000
mo¿e byæ osi¹gniête tylko
poprzez nasz¹ eliminacjê.

23
00:00:57,000 --> 00:01:00,800
/Po to ¿eby ko³a ¿¹dzy
/i kapitalizmu

24
00:01:00,900 --> 00:01:02,500
/mog³y dalej siê obracaæ.

25
00:01:02,500 --> 00:01:05,500
/Tylko poprzez Allaha zapewnimy

26
00:01:05,600 --> 00:01:07,400
/równoœæ i suwerennoœæ.

27
00:01:07,400 --> 00:01:11,700
Musimy walczyæ nie zwa¿aj¹c na koszt,

28
00:01:11,700 --> 00:01:15,400
¿eby dostarczyæ wieczn¹ prawdê.

29
00:01:15,400 --> 00:01:17,300
Allahu Akbar.

30
00:01:17,300 --> 00:01:18,900
Allahu Akbar.

31
00:01:18,900 --> 00:01:20,000
Allahu Akbar!

32
00:01:20,100 --> 00:01:21,400
/Allahu Akbar.

33
00:01:21,400 --> 00:01:23,300
/Allahu Akbar!

34
00:01:23,300 --> 00:01:25,600
Allahu Akbar!

35
00:01:26,500 --> 00:01:30,450
.:: Napisy24.pl - Wprost od t³umaczy ::.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

36
00:01:30,500 --> 00:01:32,500
Obserwujê Akeema.

37
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
Zrozumia³am.

38
00:01:46,500 --> 00:01:47,600
Dlaczego tu jesteœ?

39
00:01:47,700 --> 00:01:49,000
/Przyszed³em
/porozmawiaæ z Akeemem.

40
00:01:49,000 --> 00:01:50,100
Czekaj, czekaj, czekaj!
Daj mu chwilê.

41
00:01:50,100 --> 00:01:51,300
Kevin nie ma broni.

42
00:01:51,300 --> 00:01:52,900
Poradzi sobie.

43
00:01:52,900 --> 00:01:55,100
/Nie przyjmuje odwiedzaj¹cych.

44
00:01:55,100 --> 00:01:57,000
Pokój, bracie.

45
00:01:57,000 --> 00:01:59,400
Spokojnie.
Jestem tu ¿eby pomóc.

46
00:01:59,500 --> 00:02:00,500
Rozumiesz mnie?

47
00:02:00,500 --> 00:02:01,800
Jamel.

48
00:02:01,800 --> 00:02:03,300
Co to jest?

49
00:02:07,000 --> 00:02:10,600
Znalaz³em Abdula chodz¹cego
tam, gdzie nie powinien...

50
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
Abdul.

51
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
Wiesz, ¿e ta czêœæ meczetu

52
00:02:15,600 --> 00:02:17,000
jest dla ciebie zakazana.

53
00:02:17,000 --> 00:02:18,200
Tak.

54
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
Bracie Akeem, bardzo przepraszam,

55
00:02:20,900 --> 00:02:22,300
ale muszê z tob¹ porozmawiaæ.

56
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
O czym?

57
00:02:23,700 --> 00:02:25,400
Chcê do³¹czyæ do walki.

58
00:02:25,400 --> 00:02:27,500
Nie mogê d³u¿ej czekaæ.

59
00:02:27,600 --> 00:02:28,800
O czym ty mówisz?

60
00:02:28,800 --> 00:02:30,200
O zamachu bombowym.

61
00:02:30,200 --> 00:02:33,300
W zesz³ym tygodniu
w stacji rekrutuj¹cej armii.

62
00:02:35,800 --> 00:02:37,200
Powiedz mi, Abdul.

63
00:02:37,200 --> 00:02:40,300
Jaka jest twoja opinia
na temat tej akcji?

64
00:02:40,400 --> 00:02:43,300
Moja opinia jest taka, ¿e nie
posunêliœcie siê wystarczaj¹co daleko.

65
00:02:44,200 --> 00:02:46,100
Zamach bombowy jest dobry,

66
00:02:46,200 --> 00:02:47,900
ale musi dokonaæ zniszczeñ.

67
00:02:48,700 --> 00:02:50,900
Ludzie musz¹ zgin¹æ.

68
00:02:53,400 --> 00:02:56,000
Czujê twój gniew, Abdul.

69
00:02:56,100 --> 00:02:59,000
Ale nie mieliœmy nic
wspólnego z tym zamachem.

70
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
Walczymy naszymi
sercami i umys³em.

71
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
Nadchodzi czas,

72
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
kiedy bêdziesz proszony o wiele.

73
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
B¹dŸ cierpliwy.

74
00:03:11,200 --> 00:03:13,200
B¹dŸ gotowy.

75
00:03:28,100 --> 00:03:30,200
- W porz¹dku?
- Tak, jest w porz¹dku.

76
00:03:30,200 --> 00:03:31,900
Próbowa³em nak³oniæ Akeema
do rozmowy o zamachu.

77
00:03:31,900 --> 00:03:33,200
- Zby³ mnie.
- Jesteœ pewien,

78
00:03:33,200 --> 00:03:35,200
¿e jego ochroniarz
ciê nie rozszyfrowa³?

79
00:03:35,300 --> 00:03:37,800
Jamel nienawidzi
Amerykanów z zasady.

80
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
Mimo to, moja przykrywka
dalej jest dobra.

81
00:03:40,000 --> 00:03:41,700
W porz¹dku, zostañ pod przykrywk¹.
Naciskaj dalej.

82
00:03:41,700 --> 00:03:42,900
Nie wiem na co czekamy.

83
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
Ci kolesie ju¿
zdetonowali jedn¹ bombê.

84
00:03:43,900 --> 00:03:45,200
Aresztujmy Akeema.

85
00:03:45,300 --> 00:03:46,800
Nie mamy ¿adnych dowodów na to,
¿e jest zamieszany.

86
00:03:46,900 --> 00:03:48,200
Manifest "Chicago musi sp³on¹æ"

87
00:03:48,200 --> 00:03:50,000
by³ wys³any z jego
komputera w meczecie.

88
00:03:50,000 --> 00:03:51,200
Je¿eli mnie zapytacie,
to wystarczaj¹cy powód.

89
00:03:51,300 --> 00:03:53,100
Có¿, je¿eli zapytacie mnie, nie jest.

90
00:03:53,100 --> 00:03:56,400
Potrzebujemy solidnych dowodów
zanim weŸmiemy Akeema.

91
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
Za du¿o oczu siê temu przygl¹da.

92
00:04:00,000 --> 00:04:01,400
Kolejne zagro¿enie bomb¹.

93
00:04:01,700 --> 00:04:03,700
Szpital Weteranów.
Ty i Hailey to sprawdzicie.

94
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
W porz¹dku.

95
00:04:05,600 --> 00:04:06,900
B¹dŸcie bezpieczni.

96
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
Co mamy?

97
00:04:08,700 --> 00:04:09,900
Jak na razie, nic.

98
00:04:10,000 --> 00:04:11,300
To samo jak ostatnie
cztery groŸby.

99
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
Moje psy za¿¹daj¹
op³aty za nadgodziny.

100
00:04:13,200 --> 00:04:14,900
Œwiadek, który to zg³osi³

101
00:04:14,900 --> 00:04:16,500
mówi³, ¿e widzia³ goœcia
z brod¹, z plecakiem,

102
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
który wygl¹da³ jak
z Bliskiego Wschodu.

103
00:04:17,600 --> 00:04:19,300
I mia³ z³e przeczucie.

104
00:04:19,300 --> 00:04:20,900
Œwietnie, wiêc teraz
œcigamy z³e przeczucia.

105
00:04:20,900 --> 00:04:22,000
¯art jest w tym,
¿e nasz œwiadek

106
00:04:22,000 --> 00:04:23,400
przyjecha³ tutaj
na operacjê zaæmy.

107
00:04:23,400 --> 00:04:24,900
Jest œlepy.

108
00:04:29,400 --> 00:04:33,300
CHICAGO P.D. 06x07

109
00:04:41,000 --> 00:04:43,100
- Wszystko w porz¹dku?
- Tak, mam siê dobrze.

110
00:04:43,100 --> 00:04:44,600
Zamknijcie ten obszar,

111
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
w obwodzie jednej przecznicy.
Czy wszystko w porz¹dku?

112
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
- Tak.
- Tak, wszystko w porz¹dku.

113
00:04:48,000 --> 00:04:50,200
- Potrzebujê tu pomocy!
- Hej, hej!

114
00:04:51,400 --> 00:04:53,800
Wszystko bêdzie dobrze.
Mam ciê, okej?

115
00:04:53,800 --> 00:04:55,200
- Udowy?
- Na to wygl¹da.

116
00:04:55,200 --> 00:04:56,600
- W porz¹dku.
- Wezwê lekarza.

117
00:04:56,700 --> 00:04:57,700
- Tak!
- Nie ma czasu.

118
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
Tutaj, uciskaj tê ranê.
Zwi¹¿ê j¹.

119
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
Trzymaj siê.

120
00:05:01,600 --> 00:05:02,800
Zostañ z nami, w porz¹dku?

121
00:05:02,800 --> 00:05:04,400
Bêdziesz ca³a.

122
00:05:04,500 --> 00:05:06,100
Wszystko bêdzie w porz¹dku.
Trzymaj siê.

123
00:05:06,100 --> 00:05:08,200
- Dalej, dalej!
- Podnieœ j¹!

124
00:05:13,500 --> 00:05:15,400
Na³ó¿ zacisk na to udo
albo j¹ stracimy!

125
00:05:15,400 --> 00:05:17,300
Wszystko bêdzie w porz¹dku!

126
00:05:21,600 --> 00:05:24,100
Zgadujê, ¿e to nie pierwsza
rana podzia³owa jak¹ widzia³eœ.

127
00:05:24,800 --> 00:05:27,500
Nie. 75 oddzia³ Rangersów.
Jay Halstead.

128
00:05:27,600 --> 00:05:28,700
Teraz policja Chicago.

129
00:05:28,700 --> 00:05:31,200
5-ty oddzia³ specjalny,
Fort Campbell.

130
00:05:31,200 --> 00:05:32,600
Jake Miller.

131
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
Znam to nazwisko.

132
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
S³ysza³em wspania³e
historie, cz³owieku.

133
00:05:36,500 --> 00:05:37,700
Tak.

134
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Wybaczcie nam.

135
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Co mamy?

136
00:05:41,000 --> 00:05:42,200
Pojedyncz¹ detonacjê.

137
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
Przeszukujemy teraz posesjê.

138
00:05:43,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin