Dus Kahaniyaan (2007).txt

(91 KB) Pobierz
0
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
 tウumaczenie KaaMyllKaaa i jandra

1
00:04:43,208 --> 00:04:45,608
Mehboob i Priya przychodzケ
 dzi・na obiad.

2
00:04:47,746 --> 00:04:49,236
Rahul,dzi・jest czwartek.

3
00:04:49,347 --> 00:04:50,371
Wiem o tym.

4
00:04:50,549 --> 00:04:52,483
Ale on dzwoniウ wczoraj.
 Nalegaウ.

5
00:04:52,584 --> 00:04:53,915
Spotkasz si・z ciotkケ jutro...

6
00:04:54,886 --> 00:04:56,911
Rahul, ona jest stara...i samotna..

7
00:04:57,022 --> 00:04:58,922
 I tylko czeka, by spotka・
 si・ze mnケ w kaソdy czwartek.

8
00:04:59,224 --> 00:05:01,556
 Wiem o tym. Ale nie martw si・
 Zamimy jedzenie.

9
00:05:01,860 --> 00:05:02,884
Dobrze.

10
00:05:04,429 --> 00:05:05,726
Priya lubi tajskie jedzenie.

11
00:05:05,831 --> 00:05:08,493
 Dobra. Wezm・dwie butelki
 wina i przyjd・ W porzケdku?

12
00:05:09,234 --> 00:05:10,258
Okej.

13
00:05:20,812 --> 00:05:21,836
Cze懈, Jules.

14
00:05:22,247 --> 00:05:24,613
Tak,spotkanie jest o 12 po poウudniu.
W Hotelu Regent.

15
00:05:25,250 --> 00:05:26,274
Tam zjemy lunch.

16
00:05:26,585 --> 00:05:28,280
Okej. Do zobaczenia. Baj.

17
00:05:36,661 --> 00:05:38,720
Spakowaウa・jedzenie dla ciotki?
- Tak.

18
00:05:39,331 --> 00:05:41,231
Co spakowaウa・
- Biryani.

19
00:05:41,833 --> 00:05:42,959
Cioci si・dobrze powodzi.

20
00:05:43,935 --> 00:05:46,233
Tak jakbym podawaウa ci codziennie
zwykウy ryソ na lunch...

21
00:05:51,843 --> 00:05:52,867
Podrzuci・ci・

22
00:05:53,879 --> 00:05:54,971
Nie, wezm・taksk・

23
00:06:02,287 --> 00:06:03,311
`Jestem Pooja Sareen.`

24
00:06:03,922 --> 00:06:06,254
`Odwaソna i samotna pani domu 

25
00:06:06,358 --> 00:06:08,690
..zast麪cy prezesa m鹽zynarodowej firmy!.`

26
00:06:10,295 --> 00:06:11,319
`5 lat maウソetwa.`

27
00:06:11,930 --> 00:06:14,990
`Bezdzietna.Zapracowany mケソ.`

28
00:06:53,605 --> 00:06:54,799
Dzi麑i Bogu za te czwartki.

29
00:07:00,345 --> 00:07:02,040
`Adi i ja poznali徇y
 si・przez czat...`

30
00:07:02,914 --> 00:07:04,711
`Podpuウkownik Aditya Singh.`

31
00:07:06,351 --> 00:07:08,615
`Uroczy. Przystojny.`

32
00:07:08,920 --> 00:07:13,721
`Prawd・miケc, bardzo seksowny.      
Ale nie chodziウo tylko o seks.`       

33
00:07:14,559 --> 00:07:17,756
`Pniej wraz z Aditya nie
 mogli徇y obej懈 si・bez siebie...`

34
00:07:19,898 --> 00:07:22,059
` Czas po prostu sp鹽zaウam
  u boku Adiego.` 

35
00:07:23,435 --> 00:07:24,766
Szcz龕liwa?
- Tak.

36
00:07:27,939 --> 00:07:29,600
Wyjeソdソam.
- Gdzie?

37
00:07:30,041 --> 00:07:31,065
Na granic・Assamu.

38
00:07:32,010 --> 00:07:33,409
Mam si・tam zgウosi・jutro.

39
00:07:36,581 --> 00:07:37,843
I dopiero teraz mi to misz?

40
00:07:39,451 --> 00:07:40,475
Po trzech godzinach?

41
00:07:43,455 --> 00:07:47,084
Gdybym powiedziaウ ci to wcze從iej
mogliby徇y straci・te trzy godziny.

42
00:07:48,393 --> 00:07:49,417
Mam racj・

43
00:08:00,739 --> 00:08:02,104
Pami黎asz nasz pierwsze spotkanie?

44
00:08:03,808 --> 00:08:05,105
Nawet nie umiaウa・si・u徇iecha・

45
00:08:06,044 --> 00:08:07,068
 Teraz juソ umiesz.

46
00:08:08,747 --> 00:08:09,771
Wziケウe・to na kredyt? - Nie.

47
00:08:11,483 --> 00:08:13,383
Po prostu mi・tej pi麑nej kobiecie...

48
00:08:13,485 --> 00:08:16,045
.. by, kiedy wr・..
 pozostaウa taka sama.

49
00:08:16,688 --> 00:08:17,712
U徇iechaj si・

50
00:08:18,757 --> 00:08:20,622
 Nie pruj zgrywa・bohatera
 na tej granicy.

51
00:08:22,427 --> 00:08:23,451
 Uwaソaj na siebie.

52
00:08:24,896 --> 00:08:25,920
 B鹽・

53
00:08:27,999 --> 00:08:29,125
Chc・ci・o co・prosi・

54
00:08:30,769 --> 00:08:31,793
 O co?

55
00:08:33,939 --> 00:08:35,133
Obiecaj, ソe mi nie odmisz.

56
00:08:35,674 --> 00:08:36,800
Najpierw powiedz, o co chodzi.

57
00:08:38,777 --> 00:08:40,472
Przysi麋nij na mnie, ソe nie powiesz 'nie'.

58
00:08:42,580 --> 00:08:43,604
Przysi麋am.

59
00:08:50,722 --> 00:08:51,916
Adi, nie mog・tego przyjケ・

60
00:08:52,023 --> 00:08:54,048
Przysi麋ウa・ Prosz・

61
00:08:58,530 --> 00:09:00,157
`Nie byウo ウatwo odmi・Adi'emu.`

62
00:09:01,666 --> 00:09:03,065
`Nie mogウam zrobi・tego po raz pierwszy.`

63
00:09:04,135 --> 00:09:05,159
`I nie mogウam tego zrobi・wウa從ie tego dnia.`

64
00:09:08,807 --> 00:09:11,173
`Przez caウケ drog・do domu tylko jedna
my徑 bardzo mnie martwiウa.`

65
00:09:12,811 --> 00:09:16,178
`Co mogウabym powiedzie・ je徑i Rahul
 zapytaウby o naszyjnik?`

66
00:09:20,552 --> 00:09:23,453
 Moソemy wziケ・to na loteri・
 Ile za to chcesz?

67
00:09:23,822 --> 00:09:25,050
500 rupii.

68
00:09:25,824 --> 00:09:27,621
Co! Tylko 500 rupii?

69
00:09:27,959 --> 00:09:31,451
Tak. I prosz・nie pisa・
ソadnego nazwiska na kwicie.

70
00:09:32,831 --> 00:09:35,197
Dobrze. Jak sobie ソyczysz.

71
00:09:41,706 --> 00:09:42,764
Masz.

72
00:09:48,113 --> 00:09:51,082
Nie dam rady zje懈 tego surowego jedzenia.
Sushi i tego wszystkiego.

73
00:09:51,583 --> 00:09:54,746
 Kto b鹽zie je懈 sushi?
Zaraz b鹽ケ gorケce laski, stary.

74
00:09:54,853 --> 00:09:57,651
Mehboob! Przyszli徇y tu na kolacj・
 czy oglケda・laski?

75
00:09:58,023 --> 00:10:00,218
 Zobacz, siedzi tam, ale 
 jej uszy sケ tutaj.

76
00:10:00,525 --> 00:10:02,720
 Zawsze.
- Madam, prosz・o wyrozumiaウo懈.

77
00:10:03,028 --> 00:10:04,495
Tylko patrzymy. Nie dotykamy.

78
00:10:05,530 --> 00:10:06,554
 To chore!

79
00:10:07,165 --> 00:10:09,224
 Co bedzie z tケ
 loteriケ za 500 rupii?

80
00:10:09,534 --> 00:10:10,558
 Co z tym zrobi・

81
00:10:11,069 --> 00:10:12,559
W tych czasach co dostaniesz za 500?

82
00:10:12,670 --> 00:10:16,037
 Posウuchaj mnie. Wywal to.
 To strata czasu.


83
00:10:16,608 --> 00:10:19,236
Masz caウkowitケ racj・
 To bzdura!

84
00:10:19,744 --> 00:10:22,577
Nie! Ja chc・
Chc・wiedzie・ co wygram.

85
00:10:23,114 --> 00:10:24,581
Masz racj・ Pooja!
Pd・z tobケ!

86
00:10:25,083 --> 00:10:27,051
Nie ma potrzeby.
Pd・sama.

87
00:10:27,152 --> 00:10:29,245
Okej, sklep jest po drodze do mojego biura.

88
00:10:29,621 --> 00:10:31,521
 Pdziemy tam razem
 jutro rano. W porzケdku?

89
00:10:32,123 --> 00:10:34,216
 Zapomnij o tym kwicie.

90
00:10:34,626 --> 00:10:35,752
 Znasz tego faceta Farhana?

91
00:10:36,061 --> 00:10:37,255
On ma C 180.

92
00:10:37,629 --> 00:10:39,859
Gdyby znaウ si・na samochodach...
 wziケウby klas・E.

93
00:10:40,632 --> 00:10:41,826
 To nowobogacki.

94
00:10:42,634 --> 00:10:44,033
Kupiウ sobie Mercedesa.

95
00:10:44,135 --> 00:10:45,898
 Niewaソne, ソe to gno!
Po prostu chce si・popisa・

96
00:10:54,913 --> 00:10:55,937
 Cholera! Jestem spniony.

97
00:10:56,648 --> 00:10:59,811
 Ilekro・ten Mehboob przychodzi, to
 trwa do trzeciej w nocy.- Wiem.

98
00:11:02,720 --> 00:11:03,744
 Nie idziesz?

99
00:11:04,155 --> 00:11:08,285
 Nie, ty id・Je徑i to co・fajnego, zadzwo・
 Przyjd・do biura.

100
00:11:08,593 --> 00:11:09,617
Okej.

101
00:11:11,663 --> 00:11:12,755
Pa, cukiereczku.
- Pa.

102
00:11:44,963 --> 00:11:45,987
Halo?

103
00:11:46,097 --> 00:11:48,327
Pooja, wygraウa・na loterii!
 To jest przepi麑ne!

104
00:11:48,700 --> 00:11:49,997
 Naprawd・ Co to jest?

105
00:11:50,101 --> 00:11:52,331
 Nie, nie powiem ci.Przyjd・
do biura i sama zobacz.

106
00:11:52,971 --> 00:11:54,063
 Najpierw powiedz, co to jest.

107
00:11:54,172 --> 00:11:56,140
 Nie ma mowy! Przyjed・do
 biura. Dobrze?

108
00:11:56,241 --> 00:11:57,333
 Juソ jad・

109
00:12:07,285 --> 00:12:08,309
Hej!

110
00:12:09,154 --> 00:12:10,178
Co to jest?

111
00:12:10,288 --> 00:12:11,312
 Cze懈! Wejd・

112
00:12:14,192 --> 00:12:15,216
Zgadnij!

113
00:12:15,927 --> 00:12:16,985
 No dalej! Powiedz mi!

114
00:12:17,095 --> 00:12:18,119
 Dobra. Siadaj.

115
00:12:24,869 --> 00:12:25,893
Prosz・bardzo.

116
00:12:30,241 --> 00:12:31,708
Jest pi麑ny, prawda?

117
00:12:32,744 --> 00:12:33,768
To pier彡ionek..

118
00:12:34,746 --> 00:12:36,338
 A co? Nie podoba ci si・

119
00:12:37,015 --> 00:12:39,381
Gdzie znajdziesz taki ウadny
 pier彡ionek za 500 rupii?

120
00:12:39,751 --> 00:12:41,981
Nie..jest...jest pi麑ny.

121
00:12:44,022 --> 00:12:45,046
Bardzo ウadny.

122
00:12:45,690 --> 00:12:46,714
Zaウ go.

123
00:12:51,763 --> 00:12:52,787
Pasuje.

124
00:12:52,897 --> 00:12:54,865
I dobrze wyglケda.
- Taak.

125
00:12:56,267 --> 00:12:59,395
Posウuchaj..musz・juソ i懈.

126
00:13:00,238 --> 00:13:02,172
Musz・si・spotka・z Priyケ.

127
00:13:02,273 --> 00:13:03,297
Zosta・na lunch.

128
00:13:03,775 --> 00:13:05,402
 Nie, zjem lunch z niケ. Pa.

129
00:13:05,510 --> 00:13:06,909
W porzケdku. Do zobaczenia w domu, kochanie.

130
00:13:07,011 --> 00:13:08,035
Na razie.
- Baj.

131
00:13:09,781 --> 00:13:12,215
`Wiedziaウam, ソe zrobiウ to
 ten sprzedawca.`

132
00:13:12,784 --> 00:13:15,981
`Powinnam byウa zrozumie・ ソe
 miaウ zウe zamiary.`

133
00:13:18,056 --> 00:13:19,751
Nigdy tu nie ma zasi麋u.

134
00:13:19,857 --> 00:13:21,415
Jules,poウケcz mnie z tym numerem
prosz・ - Dobrze.

135
00:13:29,000 --> 00:13:31,366
Prosz・pani.
- Dzi麑i.

136
00:13:43,314 --> 00:13:46,249
Julie... masz taki pi麑ny naszyjnik!

137
00:13:46,351 -->...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin