0 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 tウumaczenie KaaMyllKaaa i jandra 1 00:04:43,208 --> 00:04:45,608 Mehboob i Priya przychodzケ dzi・na obiad. 2 00:04:47,746 --> 00:04:49,236 Rahul,dzi・jest czwartek. 3 00:04:49,347 --> 00:04:50,371 Wiem o tym. 4 00:04:50,549 --> 00:04:52,483 Ale on dzwoniウ wczoraj. Nalegaウ. 5 00:04:52,584 --> 00:04:53,915 Spotkasz si・z ciotkケ jutro... 6 00:04:54,886 --> 00:04:56,911 Rahul, ona jest stara...i samotna.. 7 00:04:57,022 --> 00:04:58,922 I tylko czeka, by spotka・ si・ze mnケ w kaソdy czwartek. 8 00:04:59,224 --> 00:05:01,556 Wiem o tym. Ale nie martw si・ Zamimy jedzenie. 9 00:05:01,860 --> 00:05:02,884 Dobrze. 10 00:05:04,429 --> 00:05:05,726 Priya lubi tajskie jedzenie. 11 00:05:05,831 --> 00:05:08,493 Dobra. Wezm・dwie butelki wina i przyjd・ W porzケdku? 12 00:05:09,234 --> 00:05:10,258 Okej. 13 00:05:20,812 --> 00:05:21,836 Cze懈, Jules. 14 00:05:22,247 --> 00:05:24,613 Tak,spotkanie jest o 12 po poウudniu. W Hotelu Regent. 15 00:05:25,250 --> 00:05:26,274 Tam zjemy lunch. 16 00:05:26,585 --> 00:05:28,280 Okej. Do zobaczenia. Baj. 17 00:05:36,661 --> 00:05:38,720 Spakowaウa・jedzenie dla ciotki? - Tak. 18 00:05:39,331 --> 00:05:41,231 Co spakowaウa・ - Biryani. 19 00:05:41,833 --> 00:05:42,959 Cioci si・dobrze powodzi. 20 00:05:43,935 --> 00:05:46,233 Tak jakbym podawaウa ci codziennie zwykウy ryソ na lunch... 21 00:05:51,843 --> 00:05:52,867 Podrzuci・ci・ 22 00:05:53,879 --> 00:05:54,971 Nie, wezm・taksk・ 23 00:06:02,287 --> 00:06:03,311 `Jestem Pooja Sareen.` 24 00:06:03,922 --> 00:06:06,254 `Odwaソna i samotna pani domu 25 00:06:06,358 --> 00:06:08,690 ..zast麪cy prezesa m鹽zynarodowej firmy!.` 26 00:06:10,295 --> 00:06:11,319 `5 lat maウソetwa.` 27 00:06:11,930 --> 00:06:14,990 `Bezdzietna.Zapracowany mケソ.` 28 00:06:53,605 --> 00:06:54,799 Dzi麑i Bogu za te czwartki. 29 00:07:00,345 --> 00:07:02,040 `Adi i ja poznali徇y si・przez czat...` 30 00:07:02,914 --> 00:07:04,711 `Podpuウkownik Aditya Singh.` 31 00:07:06,351 --> 00:07:08,615 `Uroczy. Przystojny.` 32 00:07:08,920 --> 00:07:13,721 `Prawd・miケc, bardzo seksowny. Ale nie chodziウo tylko o seks.` 33 00:07:14,559 --> 00:07:17,756 `Pniej wraz z Aditya nie mogli徇y obej懈 si・bez siebie...` 34 00:07:19,898 --> 00:07:22,059 ` Czas po prostu sp鹽zaウam u boku Adiego.` 35 00:07:23,435 --> 00:07:24,766 Szcz龕liwa? - Tak. 36 00:07:27,939 --> 00:07:29,600 Wyjeソdソam. - Gdzie? 37 00:07:30,041 --> 00:07:31,065 Na granic・Assamu. 38 00:07:32,010 --> 00:07:33,409 Mam si・tam zgウosi・jutro. 39 00:07:36,581 --> 00:07:37,843 I dopiero teraz mi to misz? 40 00:07:39,451 --> 00:07:40,475 Po trzech godzinach? 41 00:07:43,455 --> 00:07:47,084 Gdybym powiedziaウ ci to wcze從iej mogliby徇y straci・te trzy godziny. 42 00:07:48,393 --> 00:07:49,417 Mam racj・ 43 00:08:00,739 --> 00:08:02,104 Pami黎asz nasz pierwsze spotkanie? 44 00:08:03,808 --> 00:08:05,105 Nawet nie umiaウa・si・u徇iecha・ 45 00:08:06,044 --> 00:08:07,068 Teraz juソ umiesz. 46 00:08:08,747 --> 00:08:09,771 Wziケウe・to na kredyt? - Nie. 47 00:08:11,483 --> 00:08:13,383 Po prostu mi・tej pi麑nej kobiecie... 48 00:08:13,485 --> 00:08:16,045 .. by, kiedy wr・.. pozostaウa taka sama. 49 00:08:16,688 --> 00:08:17,712 U徇iechaj si・ 50 00:08:18,757 --> 00:08:20,622 Nie pruj zgrywa・bohatera na tej granicy. 51 00:08:22,427 --> 00:08:23,451 Uwaソaj na siebie. 52 00:08:24,896 --> 00:08:25,920 B鹽・ 53 00:08:27,999 --> 00:08:29,125 Chc・ci・o co・prosi・ 54 00:08:30,769 --> 00:08:31,793 O co? 55 00:08:33,939 --> 00:08:35,133 Obiecaj, ソe mi nie odmisz. 56 00:08:35,674 --> 00:08:36,800 Najpierw powiedz, o co chodzi. 57 00:08:38,777 --> 00:08:40,472 Przysi麋nij na mnie, ソe nie powiesz 'nie'. 58 00:08:42,580 --> 00:08:43,604 Przysi麋am. 59 00:08:50,722 --> 00:08:51,916 Adi, nie mog・tego przyjケ・ 60 00:08:52,023 --> 00:08:54,048 Przysi麋ウa・ Prosz・ 61 00:08:58,530 --> 00:09:00,157 `Nie byウo ウatwo odmi・Adi'emu.` 62 00:09:01,666 --> 00:09:03,065 `Nie mogウam zrobi・tego po raz pierwszy.` 63 00:09:04,135 --> 00:09:05,159 `I nie mogウam tego zrobi・wウa從ie tego dnia.` 64 00:09:08,807 --> 00:09:11,173 `Przez caウケ drog・do domu tylko jedna my徑 bardzo mnie martwiウa.` 65 00:09:12,811 --> 00:09:16,178 `Co mogウabym powiedzie・ je徑i Rahul zapytaウby o naszyjnik?` 66 00:09:20,552 --> 00:09:23,453 Moソemy wziケ・to na loteri・ Ile za to chcesz? 67 00:09:23,822 --> 00:09:25,050 500 rupii. 68 00:09:25,824 --> 00:09:27,621 Co! Tylko 500 rupii? 69 00:09:27,959 --> 00:09:31,451 Tak. I prosz・nie pisa・ ソadnego nazwiska na kwicie. 70 00:09:32,831 --> 00:09:35,197 Dobrze. Jak sobie ソyczysz. 71 00:09:41,706 --> 00:09:42,764 Masz. 72 00:09:48,113 --> 00:09:51,082 Nie dam rady zje懈 tego surowego jedzenia. Sushi i tego wszystkiego. 73 00:09:51,583 --> 00:09:54,746 Kto b鹽zie je懈 sushi? Zaraz b鹽ケ gorケce laski, stary. 74 00:09:54,853 --> 00:09:57,651 Mehboob! Przyszli徇y tu na kolacj・ czy oglケda・laski? 75 00:09:58,023 --> 00:10:00,218 Zobacz, siedzi tam, ale jej uszy sケ tutaj. 76 00:10:00,525 --> 00:10:02,720 Zawsze. - Madam, prosz・o wyrozumiaウo懈. 77 00:10:03,028 --> 00:10:04,495 Tylko patrzymy. Nie dotykamy. 78 00:10:05,530 --> 00:10:06,554 To chore! 79 00:10:07,165 --> 00:10:09,224 Co bedzie z tケ loteriケ za 500 rupii? 80 00:10:09,534 --> 00:10:10,558 Co z tym zrobi・ 81 00:10:11,069 --> 00:10:12,559 W tych czasach co dostaniesz za 500? 82 00:10:12,670 --> 00:10:16,037 Posウuchaj mnie. Wywal to. To strata czasu. 83 00:10:16,608 --> 00:10:19,236 Masz caウkowitケ racj・ To bzdura! 84 00:10:19,744 --> 00:10:22,577 Nie! Ja chc・ Chc・wiedzie・ co wygram. 85 00:10:23,114 --> 00:10:24,581 Masz racj・ Pooja! Pd・z tobケ! 86 00:10:25,083 --> 00:10:27,051 Nie ma potrzeby. Pd・sama. 87 00:10:27,152 --> 00:10:29,245 Okej, sklep jest po drodze do mojego biura. 88 00:10:29,621 --> 00:10:31,521 Pdziemy tam razem jutro rano. W porzケdku? 89 00:10:32,123 --> 00:10:34,216 Zapomnij o tym kwicie. 90 00:10:34,626 --> 00:10:35,752 Znasz tego faceta Farhana? 91 00:10:36,061 --> 00:10:37,255 On ma C 180. 92 00:10:37,629 --> 00:10:39,859 Gdyby znaウ si・na samochodach... wziケウby klas・E. 93 00:10:40,632 --> 00:10:41,826 To nowobogacki. 94 00:10:42,634 --> 00:10:44,033 Kupiウ sobie Mercedesa. 95 00:10:44,135 --> 00:10:45,898 Niewaソne, ソe to gno! Po prostu chce si・popisa・ 96 00:10:54,913 --> 00:10:55,937 Cholera! Jestem spniony. 97 00:10:56,648 --> 00:10:59,811 Ilekro・ten Mehboob przychodzi, to trwa do trzeciej w nocy.- Wiem. 98 00:11:02,720 --> 00:11:03,744 Nie idziesz? 99 00:11:04,155 --> 00:11:08,285 Nie, ty id・Je徑i to co・fajnego, zadzwo・ Przyjd・do biura. 100 00:11:08,593 --> 00:11:09,617 Okej. 101 00:11:11,663 --> 00:11:12,755 Pa, cukiereczku. - Pa. 102 00:11:44,963 --> 00:11:45,987 Halo? 103 00:11:46,097 --> 00:11:48,327 Pooja, wygraウa・na loterii! To jest przepi麑ne! 104 00:11:48,700 --> 00:11:49,997 Naprawd・ Co to jest? 105 00:11:50,101 --> 00:11:52,331 Nie, nie powiem ci.Przyjd・ do biura i sama zobacz. 106 00:11:52,971 --> 00:11:54,063 Najpierw powiedz, co to jest. 107 00:11:54,172 --> 00:11:56,140 Nie ma mowy! Przyjed・do biura. Dobrze? 108 00:11:56,241 --> 00:11:57,333 Juソ jad・ 109 00:12:07,285 --> 00:12:08,309 Hej! 110 00:12:09,154 --> 00:12:10,178 Co to jest? 111 00:12:10,288 --> 00:12:11,312 Cze懈! Wejd・ 112 00:12:14,192 --> 00:12:15,216 Zgadnij! 113 00:12:15,927 --> 00:12:16,985 No dalej! Powiedz mi! 114 00:12:17,095 --> 00:12:18,119 Dobra. Siadaj. 115 00:12:24,869 --> 00:12:25,893 Prosz・bardzo. 116 00:12:30,241 --> 00:12:31,708 Jest pi麑ny, prawda? 117 00:12:32,744 --> 00:12:33,768 To pier彡ionek.. 118 00:12:34,746 --> 00:12:36,338 A co? Nie podoba ci si・ 119 00:12:37,015 --> 00:12:39,381 Gdzie znajdziesz taki ウadny pier彡ionek za 500 rupii? 120 00:12:39,751 --> 00:12:41,981 Nie..jest...jest pi麑ny. 121 00:12:44,022 --> 00:12:45,046 Bardzo ウadny. 122 00:12:45,690 --> 00:12:46,714 Zaウ go. 123 00:12:51,763 --> 00:12:52,787 Pasuje. 124 00:12:52,897 --> 00:12:54,865 I dobrze wyglケda. - Taak. 125 00:12:56,267 --> 00:12:59,395 Posウuchaj..musz・juソ i懈. 126 00:13:00,238 --> 00:13:02,172 Musz・si・spotka・z Priyケ. 127 00:13:02,273 --> 00:13:03,297 Zosta・na lunch. 128 00:13:03,775 --> 00:13:05,402 Nie, zjem lunch z niケ. Pa. 129 00:13:05,510 --> 00:13:06,909 W porzケdku. Do zobaczenia w domu, kochanie. 130 00:13:07,011 --> 00:13:08,035 Na razie. - Baj. 131 00:13:09,781 --> 00:13:12,215 `Wiedziaウam, ソe zrobiウ to ten sprzedawca.` 132 00:13:12,784 --> 00:13:15,981 `Powinnam byウa zrozumie・ ソe miaウ zウe zamiary.` 133 00:13:18,056 --> 00:13:19,751 Nigdy tu nie ma zasi麋u. 134 00:13:19,857 --> 00:13:21,415 Jules,poウケcz mnie z tym numerem prosz・ - Dobrze. 135 00:13:29,000 --> 00:13:31,366 Prosz・pani. - Dzi麑i. 136 00:13:43,314 --> 00:13:46,249 Julie... masz taki pi麑ny naszyjnik! 137 00:13:46,351 -->...
stoleckae