{1}{1}23.976 {42}{137}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {138}{238}Factory.Girl.(2006).LIMITED.DVDRip.XviD-DMT. {262}{365}Tlumaczenie /Synchro -Derkja {941}{1035}Mój pra, pra, pra... {1036}{1117}pra dziadek podpisał się pod|Deklaracjš Niepodległoci, {1118}{1201}a rodzina ze strony matki zaczęła budować|Nowy Jork przed rewolucjš. {1202}{1270}Masz teraz pojęcie. {1497}{1578}Raz byłam na przyjęciu i spotkałam tam|kogo, kto czytał z dłoni. {1619}{1669}Gdy spojrzała na mojš rękę,|po prostu... {1670}{1738}zamarła. {1739}{1787}A ja jej na to,|"Wiem. {1788}{1858}Mam urwanš linię życia. {1858}{1947}Wiem, że nie dożyję|trzydziestki." {2118}{2172}Kojarzysz te zdjęcia|umiechniętych rodzin {2173}{2225}które zawsze wiszš|nad kominkiem? {2288}{2348}Nie mogę na nie patrzeć, {2349}{2402}bo nigdy nie wiesz,|co się za nimi kryje. {2482}{2553}Przyszedł raz do nas fotograf z|"Life Magazine", {2554}{2640}by zrobić zdjęcie "idealnej|amerykańskiej rodzinie" {2641}{2731}Wyglšdalimy na szczęliwych|i pięknych... {2732}{2819}ale pod spodem... {2820}{2889}wcale tak nie było. {3128}{3230}# I don't ever wanna|see you crying... # {3231}{3281}Wyglšda na to, że kraj się|rozpada. {3282}{3330}Stracił wszelkie nadzieje. {3331}{3421}Zawsze jest nadzieja, nie ważne|co stało się wczeniej. {3422}{3479}Tak? {3480}{3522}A tu gdzie jest nadzieja? {3523}{3599}Wiesz, kiedy zaczynał malować,|wszyscy myleli, że jest szalony. {3600}{3659}Wyobrażasz sobie? {3660}{3713}Czyż nie byłoby wspaniale|znać tych wszystkich studentów {3714}{3782}którzy patrzš i analizujš twoje prace? {3783}{3824}To zależy co o nich mówiš. {3877}{3944}Ludzie powiadajš, że to dziwak bez talentu. {3945}{4026}On zmienia nasze spojrzenie na wiat, prawda? {4027}{4089}uważam, ze ludzie, którzy to potrafiš, {4090}{4155}muszš mieć bardzo ciężkie życie. {4214}{4287}Poradzisz sobie w Nowym Jorku? {4288}{4351}Poradzę. Chuck się mnš zaopiekuje. {4395}{4471}Och, Syd, czemu ty też|nie pojedziesz z nami? {4472}{4526}Rodzice zabiliby mnie. {4527}{4605}Nie jest łatwo dostać stypendium|komu takiemu jak ja. {4666}{4724}Nie jestem pewna co do Chucka. {4725}{4789}czasem potrafi byc prawdziwym bucem. {4790}{4826}Nie martw się. {4924}{4959}Edie! {5068}{5133}Chuckie, dlaczego chcesz już ić?|jestemy na Manhattanie. {5134}{5206}Musiałam wyjć z klasy,|aby stać się artystkš. {5207}{5288}A Nowy Jork był dla mnie, niczym Jackson|Pollock popijajšcy wódkę {5289}{5361}i lejšcy farbę na płótno. {5362}{5429}Jest tyle do zobaczenia, Chuck.|Spójrz gdzie jestemy. {5430}{5481}Tak, podbijajšc Nowy Jork w jednš noc. {5482}{5522}Dwa upiory. {5523}{5585}Chuck znalimy się jeszcze|z Cambridge. {5586}{5637}Był krzykliwym|towarzyszem {5638}{5694}z mnóstwem kart telefonicznych|w kieszeniach. {5695}{5768}Sprawiał, że nie czułam się|sama. {5769}{5820}- Możemy w co zagrać?|- Nie chcę. {5821}{5865}- Chod.|- Dobrze, startuj {5866}{5909}- Baran.|- Kotlet. {5910}{5942}- Konik.|- Pysk. {5943}{5997}- Niemiały.|- Ty. {5998}{6075}- Uważasz że jestem niemiała?|- Czasem. {6076}{6163}Chyba czasem jestem|niemiała. {6226}{6292}Wybacz mi ojcze, lecz zgrzeszyłem. {6293}{6375}jakie sš twe grzechy, synu? {6376}{6446}Cóż, mam kolegę imieniem Mark {6447}{6524}On kupuje wszystkie ubrania w|sklepie Bloomingdale's. {6525}{6575}Ale, że pochodzi z Londynu,,|wszyscy naokoło {6576}{6626}uważajš, że wyglšda|wspaniale, tak "angielsko", {6627}{6689}co jest w porzšdku. {6690}{6748}Był ostatnio na przyjęciu {6749}{6832}i Norman Mailer podszedł|do niego i uderzył w brzuch. {6833}{6879}Gdy Mark zapytał go dlcaczego|to zrobił, {6880}{6936}odparł, że to za|"chodzenie w różowym płaszczu." {6937}{6993}Wiem, ze powienienem być szczęliwy Mark {6994}{7033}że Norman Mailer|uderzył Marka, {7034}{7104}ale mylałem tylko o tym,|by i mnie kiedy Norman Mailer uderzył w brzuch {7134}{7200}Nawet nie mam różowego płaszcza. {7246}{7315}Nikt mnie nie zaprasza|na te wspaniałe przyjęcia. {7316}{7406}Andy, dlaczego przychodzisz|do spowiedzi? {7407}{7491}Ponieważ grzechem jest|do niej nie chodzić. {7579}{7670}# Finding a job|tomorrow morning # {7671}{7737}# Got a little something... # {7738}{7834}# Gonna find something|I can ride in # {7835}{7896}# I take my girl|datin' at the drive-in # {7897}{7985}# Our love's gonna be written|down in history... # {8042}{8096}# Just like Romeo|and Juliet... # {8097}{8149}Edie, chod już. {8150}{8191}Skończy się zanim|się wybierzesz. {8192}{8233}Nawet go nie spotkasz {8234}{8333}# Just like|Romeo and Juliet... # {8334}{8398}Spónimy się.|I to bradzo. {8399}{8464}# Just like|Romeo and Juliet # {8465}{8537}# Just like Romeo|and Juliet. # {8724}{8809}Nie rozumiem. Czemu prace Jaspera|się sprzedajš a moje nie? {8810}{8860}Andy, co ci ludzie wiedzš|o sztuce? {8861}{8905}Wiedzš jak jš kupować. {8957}{9012}ciekawe czy Picasso|słyszał o mnie. {9013}{9071}Kto się przejmuje|tymi ludmi? {9072}{9138}Zatrzymali się w latach 50'tych.|To takie nudne. {9139}{9190}Niemodne. {9191}{9266}- Nie angielskie.|- Uwielbiam Anglików, a ty? {9267}{9329}Mick Jagger jest taki sexy. {9330}{9390}Słyszałem, ze ma na prawdę|dużego fiuta. {9391}{9419}Co? {9420}{9475}Andy, co ty tu robisz|całkiem sam? {9476}{9556}Oh, nie jestem sam.|jestem z Lex i Molly. {9557}{9614}Oczywicie.|Przepraszam panie. {9614}{9665}- Mogę go wam ukrać?|- Oczywicie. {9725}{9778}Jak tam przemysł filmowy? {9779}{9829}Oh, bardzo zmienny,|ale nie nazwałbym go "przemysłem". {9830}{9873}Nie zarobiłem na tym|jeszcze ani grosza. {9874}{9929}Oczywicie, że nie, Andy. {9930}{9976}Przemysł filmowy jest najbardziej|nieprzewidywalny na wiecie. {9977}{10020}- Wiesz to.|- Och. {10021}{10121}Poznałem włanie|nadzwyczajnš damę. {10122}{10180}- Och.|- stara fortuna...bardzo stara. {10181}{10243}Och wietnie, czy chce|kupić mój obraz? Kim ona jest? {10418}{10468}Och, dziękuję.|Och! {10469}{10555}To ona.|To Edie Sedgwick. {10556}{10599}Och. {10600}{10661}Co za maniery. Chuckie,|patrz uważnie na tych dżentelmenów. {10662}{10710}Może się czego|nauczysz. {10710}{10795}Och, wow.|Jest taka piękna. {10796}{10857}Tu jest jak w kostnicy. Proszę. {10858}{10897}Jej ojciec eksportuje ropę na wschód {10898}{10993}Uciekła do szkoły artystycznej|w Cambridge czy gdzie. {10994}{11054}Przeprowadziła się tutaj|w tamtym roku. {11055}{11106}Próbowała sił jako modelka. {11107}{11147}Próbowała upchnšć swoje|prace do galerii, {11148}{11209}ale nikt nigdy nie widział|żadnej z jej prac. {11210}{11301}Kiedy móisz "stara fortuna,"|to brzmi jakby miała 50 lat. {11486}{11554}- Czy to jest Andy Warhol?|- Mm-hmm. {11555}{11602}- Chcesz go poznać?|- Oczywicie. {11602}{11647}Edie, to jest Andy. {11648}{11697}czeć. {11698}{11746}Oh, to wspaniale móc cię poznać {11746}{11807}- Uważam, że jeste geniuszem.|- Och. {11808}{11870}Nikt nie robi tego, co ty {11871}{11936}i to, w rzeczy samej, jest|przejawem geniuszu, nie uważasz? {11937}{11986}Zostawię was samych. {11987}{12022}Oto cztery oliwki. {12023}{12073}Aż takie złe? {12074}{12153}Nie , jeli je zjesz,|bo nie bardzo wiem o co w nich chodzi. {12154}{12204}Oh, cóż, nie lubię|oliwek. {12205}{12245}Ale chciałbym ,żeby|wystšpiła w moim filmie. {12246}{12318}Chciałbym, żeby zjadła moje oliwki. {12318}{12379}Och! {12380}{12451}A co miałabym robić w tym filmie? {12452}{12528}Po prostu być sobš. {12529}{12587}Którš? {12687}{12759}Porozmawiaj z Chuckiem, bo on|zajmuje się szczegółami {12760}{12822}Ty jeste szefem,|cukiereczku. {12910}{12984}Co ja ci mówiłem?|Czy ona jest gwiazdš czy nie? {12985}{13039}Chciałbym z niš pracować. {13040}{13098}Nigdy nie widziałem dziewczyny|z tyloma problemami. {13146}{13229}Andy, jakie przesłanie|maja twoje filmy? {13230}{13284}chcemy zrobić je okropnymi, {13285}{13329}ale zrobić to dobrze. {13330}{13412}tak aby było wiele rysów na tamie. {13413}{13454}I tyle brudu ile się da. {13527}{13613}I złe zbliżenia, {13614}{13679}Gdy zbliżasz i kręcisz|najbardziej ważnš... {13680}{13721}najmniej ważnš rzecz. {13722}{13787}I hm... {13822}{13863}kamera się rusza {13864}{13941}po to aby każdy wiedział, że to|tylko film. {13942}{14016}Jak więc pracujesz z aktorami? {14017}{14061}Co im mówisz? {14154}{14229}Nie lubie im mówić co majš robić. {14230}{14322}Uważam, ze ludzie sš bardzo|interesujšcy. {14354}{14414}Niektórzy mówiš, że to pornografia. {14415}{14498}Och tak. {14499}{14556}Czyż to nie wspaniałe? {14892}{14924}Więc... {14925}{14994}pracujesz z sianem? {14994}{15063}Och tak,|kręcimy film o kowbojach. {15816}{15864}Kim sš ci ludzie? {15865}{15923}Och. {15924}{15964}- To Zgniła Rita.|- Teraz obrót dla mnie. {15965}{16036}I Silver George,|Debbie Dropout, {16037}{16085}Żółw. {16086}{16127}Nie wiem kto to jest. {16128}{16198}A to kto? {16199}{16248}To Ondine i Brigid. {16249}{16307}- To sš Chuck i Edie.|- Czeć. {16308}{16366}Andy, mam nowš ksišżkę do|rysowania. {16367}{16429}Na okładce jest napisane|"Aktualna Biblia." {16430}{16478}Nie wiedziałam jaki nadać|jej nowy tytuł,więc pomyslałam {16479}{16564}"Co rymuje się z aktualna?"|I zaczełam rymować. {16565}{16643}Paktualna, Klaktualna...|I wtedy wymyliłam... {16644}{16736}Fiutualna. To idealne, prawda?|Cała ksišżka o fiutach. {16737}{16783}Tak, wspaniałe. {16784}{16821}Jej ostatnia ksišżka nosiła tytuł|"Blizny" {16822}{16881}ale "Fiuty" brzmiš lepiej,|nieuważasz? {16882}{16936}- Hmm.|- majš lepszy wydwięk. {16937}{17008}- Chciałbym mieć dwięk fiuta w telefonie.|- Tak. {17009}{17087}Więc o kim będzie twoja ksišżka?|O kim sławnym? {17088}{17161}Ooh, może napiszemy|o prezydencie. {17162}{17228}O tak|'Johnson' johnsona. {17229}{17274}Brigid, musisz zadzwonić|do swojego ojca. {17275}{17340}Zwariowałe, Andy? ...
aug