Falling Skies [2x07] Molon Labe (XviD asd).txt

(26 KB) Pobierz
{7}{50}/Poprzednio...
{50}{82}Mogš wiedzieć wszystko.
{84}{115}Jeli tak, czemu nie gada?
{117}{173}Od jak dawna|komunikujesz się z nimi?
{173}{245}Niektórzy sš w stanie|przeciwstawić się Uprzęży.
{247}{281}Jak mogę cię przekonać?
{283}{331}Razem możemy zrobić to,|czego nie bylimy w stanie sami.
{333}{369}Obalić ciemiężców.
{405}{463}- Co robisz?!|- Skończmy z tymi gierkami.
{506}{539}Nie jestemy tu bezpieczni.
{539}{599}Rybogłowi.|/Szukajš was.
{602}{633}/A dokładniej|/twojego syna, Bena.
{635}{679}/Sš w drodze.
{774}{808}Dokšd mnie zabierasz?
{810}{899}Jest grupa Pełzaczy, która ma zdolnoć|przeciwstawiania się Uprzężom.
{899}{933}Mylisz, że to akt|wolnej woli?
{933}{1019}Nie wiem, jak to zrobili,|ale wszczęli bunt przeciwko władcom.
{1038}{1079}Jak się tego dowiedziałe?
{1086}{1120}Ich przywódca|skontaktował się ze mnš.
{1129}{1232}- Jak?|- Przez moje kolce. Podobnie jak ty.
{1249}{1331}Kiedy miałam Uprzšż,|widziałam i słyszałam różne rzeczy.
{1331}{1381}Mogłabym|im wszystko powiedzieć.
{1393}{1484}- Plany bitew, obrony...|- Najpierw musimy ich znaleć.
{1486}{1520}Jak?
{1554}{1582}Pełzacze.
{1585}{1621}- Zbliżajš się.|- Rebelianci?
{1623}{1654}Jeszcze nie wiem.
{1798}{1930}- Czekaj. To nie sš...|- Zgadza się, to nie rebelianci.
{1978}{2026}Oni sš z nami.
{2251}{2383}Tak jak przewidzielicie.|Ma kontakt z przywódcš rebelii.
{2745}{2824}{y:u}{c:$aaeeff}Falling Skies 2x07 Molon Labe|Czekamy na was!
{2824}{2911}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|moniuska & k-rol & Igloo666
{2913}{2968}{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Igloo666
{2992}{3081}Tracicie czas.|Nic nie powiem.
{3114}{3232}Daj spokój, Ben.|Nie bšd taki.
{3275}{3378}Pamiętasz to uczucie|bycia połšczonym...
{3381}{3522}całkowicie...|w pełni?
{3524}{3654}Tyle chcę ci pokazać...|nauczyć cię.
{3654}{3709}Będziemy robić razem|różne rzeczy.
{3721}{3798}Nawet nie wyobrażasz|sobie jakie.
{4349}{4385}Ben, na ziemię!
{4522}{4553}Ruchy!
{4577}{4618}Dai, Anthony,|zajmijcie ich!
{4670}{4709}Boon, dawaj!
{5016}{5066}Wszystkie Mechy stanęły.
{5066}{5100}Co, do diabła?
{5100}{5138}Nie chcš ryzykować,|że dostanie.
{5188}{5222}Jest zbyt ważny.
{5239}{5289}Więc chyba pójdziesz|z nami.
{5814}{5912}- Ledwo się ruszam.|- I dobrze.
{5912}{5965}To ci przypomni,|żeby nie zerwać znowu szwów.
{5989}{6030}Nie ma ich|od ponad godziny.
{6073}{6143}- Powinnam ić z nimi.|- Nie z takš ranš.
{6145}{6229}- Musisz trochę wyluzować.|- Jasne.
{6601}{6675}Bus załadowany i gotowy|do drogi do Charleston.
{6687}{6732}Nie musiałe przychodzić|i informować mnie o tym.
{6732}{6821}Jeli mamy na 800 km utknšć|w różnych samochodach,
{6821}{6905}to chcę każdš możliwš chwilę|spędzić z tobš.
{7058}{7126}Stoi przy oknie,|odkšd poszli po Bena.
{7140}{7164}Ile będziemy czekać?
{7164}{7236}Jeli Karen wiedziała,|że tu jestemy, to obcy też wiedzš.
{7236}{7313}To tylko kwestia czasu,|a nas zaatakujš.
{7313}{7389}I o ile nam wiadomo,|patrol Toma mógł wpać w zasadzkę...
{7392}{7420}Oni wrócš!
{7420}{7519}Przyprowadzš Bena z powrotem|i nie ruszymy się stšd, dopóki nie wrócš.
{7519}{7545}więta racja.
{7545}{7634}Jamil, co tu robisz,|skoro GTO jeszcze nie działa?
{7634}{7670}- Pracuję nad tym.|- To pracuj,
{7670}{7720}bo wyruszamy,|jak tylko Tom wróci.
{7725}{7778}Kapitanie Weaver,|co pan robi na nogach?
{7778}{7795}To, co muszę.
{7797}{7864}Nie pomaga pan sobie, kręcšc się tutaj|po tym, co pan przeszedł.
{7866}{7905}Przyjšłem.
{7924}{7965}Jednostka medyczna|gotowa do wyjazdu?
{7965}{8013}Lourdes włanie odesłała|ostatnie nosze.
{8015}{8034}Dobrze.
{8037}{8109}W piwnicy jest jeszcze wiele zapasów,|które mogłyby nam się przydać.
{8111}{8188}Nie wiadomo, kiedy znowu|trafimy do takiej kryjówki.
{8200}{8221}Zabierzcie, co możecie.
{8224}{8308}- Macie 20 minut.|- W porzšdku.
{8415}{8463}Będš potrzebowały ochrony.|To twoje zadanie, Matt.
{8466}{8557}- Rusz się, żołnierzu.|- Tak jest.
{8981}{9034}Kapitanie, musisz to zobaczyć.
{9034}{9075}Co, do cholery,|robisz na nogach?
{9077}{9118}Następna osoba,|która mnie o to spyta,
{9120}{9178}dostanie przez łeb|tš laskš.
{9178}{9192}Przyjšłem.
{9192}{9240}Cieszę się, że macie Bena.|A co z Karen?
{9245}{9317}Wymknęła się,|ale przywiozłem co innego.
{9317}{9370}Niezła sztuka,|co, kapitanie?
{9485}{9564}Mylałem, że celem było|odzyskanie twojego syna.
{9564}{9624}- A ty sprowadzasz rybogłowego?|- Nie mielimy wyboru.
{9626}{9669}To może być nasz bilet|na wydostanie się stšd.
{9672}{9739}Tom, powinnimy teraz|być w drodze do Charleston.
{9739}{9799}- Takie były rozkazy!|- Zabieramy go do Charleston.
{9799}{9876}Pokochajš go tam.|Ale chyba mamy większe problemy.
{9919}{10010}Anthony, Dai, zamknijcie tego drania|na oddziale psychiatrycznym.
{10017}{10089}Tom i Tector, za mnš!
{10108}{10147}- Lyle, pomóż kapitanowi...|- Dam radę.
{10147}{10233}Ruszajcie się!|Ruchy!
{10360}{10417}Mechy chyba sš na kacu.|Nie mogš trafić!
{10417}{10468}Nie chcš ryzykować|zranienia władcy!
{10468}{10523}Nie strzelajcie|wszyscy na raz!
{10523}{10561}Oszczędzajcie amunicję!
{10583}{10628}Musi być jaki|powód tej strzelaniny.
{10628}{10703}Cały ten hałas|ma skupić naszš uwagę na nich!
{10705}{10751}Podkradajš się od tyłu?
{10751}{10825}- Sprawdzę to.|- Osłaniajcie Toma!
{10981}{11065}Zostaw to.|Musimy dostać się na górę.
{12609}{12650}Wycofali się po eksplozji.
{12650}{12738}Cokolwiek tam zrobiłe...|wydaje się, że ich zatrzymało.
{12750}{12810}Mam nadzieję.
{12916}{12976}Wiem, co chcesz|powiedzieć, kapitanie.
{12980}{13038}To ten trudny wybór,|o którym rozmawialimy.
{13038}{13155}- Nie powięcę Bena jako ofiary.|- Tego nigdy nie sugerowałem.
{13158}{13237}Ale nie możemy|dłużej go chronić.
{13237}{13340}Mam tutaj mnóstwo|rodziców z dziećmi
{13340}{13438}i każdy z nich jest zagrożony|przez to, co Ben na nas sprowadził.
{13438}{13501}- To niesprawiedliwe.|- Może i tak, ale to prawda.
{13501}{13635}Gdyby był bezstronny,|sam by to przyznał.
{13796}{13844}Powiedz,|co mam zrobić.
{13899}{13968}W tej chwili jestemy|otoczeni przez wroga.
{14011}{14038}I nie ma|łatwych odpowiedzi.
{14038}{14100}Musimy poczekać,|jaki będzie ich kolejny ruch.
{14103}{14141}/Tom Mason!
{14160}{14198}Długo nie trzeba|było czekać.
{14198}{14304}/- Tom, jeste tam?|- Czego chcesz, Karen?
{14304}{14390}Sprawy troszkę|wymknęły się spod kontroli!
{14390}{14474}Wemy wszyscy głęboki oddech|i przedyskutujmy to!
{14515}{14546}Mów!
{14546}{14618}Wasz więzień, mój pan...
{14618}{14678}wypućcie go,|a zostawimy was!
{14685}{14719}A jeli tego nie zrobimy?
{14721}{14879}To pogorszy sytuację,|a nikt z nas tego nie chce.
{15251}{15313}Hal, cieszę się,|że nic ci nie jest.
{15316}{15349}Martwiłam się,|że Ben cię skrzywdził.
{15352}{15464}- Czyżby, Karen?|- Tak. I to bardzo.
{15467}{15570}Walniesz kolejnš gadkę o tym,|jak obcy zmusili cię do porwania Bena
{15572}{15637}i jak bardzo była|przez to przerażona?
{15637}{15711}Mój pan chciał użyć|bardziej agresywnej metody.
{15714}{15822}I chociaż ciężko wam to zrozumieć,|wcišż staram się was chronić.
{15824}{15939}- Nie dostaniesz Bena.|- Teraz to wiem.
{15939}{16009}Oddajcie mojego pana,|a oszczędzimy wam życie.
{16009}{16042}Wycofaj swoje oddziały.
{16045}{16095}Kiedy opucimy szpital,|uwolnimy go.
{16097}{16131}Skšd mam wiedzieć,|że nie zabijecie go,
{16131}{16162}jak tylko|spucimy go z oczu?
{16167}{16294}- Musisz nam zaufać.|- To może być trudne.
{16294}{16325}Nie masz wyboru.
{16339}{16385}Jeli nie chcesz słuchać mnie,|wysłuchaj jego.
{16387}{16467}Rozmawiałe z nim,|kiedy bylimy na statku.
{16790}{16865}Dr Glass,|jest pani cała?
{16956}{17037}Chyba tak.|A ty?
{17119}{17155}Lourdes, w porzšdku?
{17258}{17308}Tak.
{17349}{17466}- Wynomy się stšd.|- Tam sš schody.
{17579}{17629}Mówiła, że działa|z własnej woli.
{17632}{17682}- Czemu to zrobiła?|- To akurat nie ma znaczenia.
{17685}{17737}Problem w tym,|że nas przygwodziła.
{17737}{17819}Nie możemy jej ufać, że dotrzyma umowy,|nawet jeli jš zawrzemy.
{17819}{17874}Musimy znaleć|jakie rozwišzanie.
{17874}{17924}Tector, musimy poznać|pozycję obcych.
{17924}{17999}- Zbierz drużynę.|- Tak jest.
{18008}{18059}Boon, chętny|na małe podchody?
{18059}{18114}Skradanie i podglšdanie?|Po to żyję.
{18114}{18145}Zuch chłopak.
{18147}{18181}We Tyreena|i utoruj sobie drogę.
{18183}{18265}Dowiedz się, czy ich karaluchy|majš jakie słaboci.
{18272}{18313}Jeli je majš,|znajdę je.
{18339}{18399}- GTO naprawione, kapitanie.|- Dobra robota, Jamil.
{18404}{18492}Hal, jak tu skończymy,|sprawd z Maggie ten stary tunel,
{18492}{18526}który znalelimy|w zachodnim skrzydle.
{18526}{18574}Sprawd, czy wychodzi|za pozycjami obcych.
{18579}{18608}Jeli poszlibymy|tym tunelem,
{18610}{18665}będziemy musieli zostawić|samochody i większoć sprzętu.
{18665}{18689}To lepsze|niż zginšć tutaj.
{18691}{18742}Miejmy nadzieję,|że wymylimy co lepszego.
{18744}{18785}Kapitanie, widziałe|Anne i Matta?
{18785}{18857}Poszli zebrać zapasy|z piwnicy w zachodnim skrzydle.
{18857}{18912}Czułbym się spokojniej,|gdyby byli tutaj.
{18917}{18965}Jeste mi potrzebny.|Jamil się tym zajmie.
{18965}{19001}Ruszajcie się, ludzie!
{19001}{19030}- Już idę.|- Dzięki, Jamil.
{19044}{19080}- Hal.|- Tak?
{19128}{19166}Spieprzyłem to.
{19169}{19200}Nie powiniene|po mnie przychodzić.
{19200}{19245}Co ty gadasz?|Jeste moim bratem.
{19245}{19288}Powinienem odejć już dawno.|Wiedziałem to.
{19291}{19332}Przeze mnie wszyscy|sš w niebezpieczeństwie.
{19334}{19368}Nie jeste|za to odpowiedzialny.
{19370}{19416}To wina Karen.|Oszukała nas obu.
{19416}{19454}Chcieli zabić|przywódcę rebelii.
{19454}{19526}Wiedziałem, że wczeniej|czy póniej po mnie przyjdš!
{19528}{19550}Id sprawdzić ten tunel.
{19552}{19658}Wyluzuj trochę.|Wyjdziemy z tego.
{19670}{19713}Jeli...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin