Arrow [2x04] Crucible.txt

(25 KB) Pobierz
[3][31]/Nazywam się Oliver Queen.
[31][92]/Po pięciu latach spędzonych na wyspie,|/powróciłem majšc jeden cel.
[92][113]/Uratować moje miasto.
[115][154]/By to uczynić,|/nie mogę już być mordercš.
[166][216]/By oddać czeć przyjacielowi,|/muszę być kim innym.
[216][247]/Muszę być czym innym.
[264][280]/Poprzednio w "ARROW"...
[280][290]Kim jest Blood?
[290][309]Radny z Glades|próbuje uratować miasto.
[309][325]Byłem zaskoczony,|że chciał się pan spotkać.
[325][344]- Nie jestem pańskim wrogiem.|- Przyjacielem też nie.
[344][358]Mam nadzieję,|że dowiodę czego innego.
[358][372]/Kazał mi trzymać się|/z dala od Glades.
[372][400]/Kazał mi uciekać z CNRI,|/Tommy znalazł się tam,
[400][423]bo byłam zbyt uparta.|Miałe rację.
[423][457]Obwiniałam Arrowa, bo...|To moja wina, tato.
[457][482]To przeze mnie zginšł Tommy.
[493][525]Co jest nie tak z tš kobietš.|/Cały czas ci pomaga.
[525][550]/- Musimy jš znaleć.|/- By jš powstrzymać, czy podziękować?
[550][569]- To zależy.|- Od czego?
[576][593]Od tego, po której jest stronie.
[667][694]Pan Queen chwilkę się spóni.|Jest mu bardzo przykro.
[694][717]- Nie miał na to wpływu.|- Gdzie on jest?
[781][801]- Tam jest!|- Stary, gdzie?
[801][816]Tam!
[820][861]Co go zatrzymało.|Stara się rozwišzać pewne sprawy.
[921][953]Mam z nim bezporedni kontakt.|Sprawdzę.
[1021][1061]- Skšd bierzecie broń?|- Zabijesz mnie?
[1061][1078]Miejmy to za sobš.
[1128][1173]Załatwiłem kolejnych gangsterów.|Byli uzbrojeni w karabiny automatyczne M4A1.
[1173][1197]/M4A1 to broń wojskowa.
[1197][1227]/- Zapewne kradziona.|- Skšd?
[1227][1249]/Przyjrzymy się temu|/po twoim przyjęciu.
[1249][1267]Jakim przyjęciu?
[1273][1306]- Już jest.|- Przepraszam za spónienie.
[1306][1350]To przyjęcie miało na celu przycišgnšć|inwestorów do pańskiej upadajšcej firmy.
[1350][1374]Takie spónienia mogš być|dobrze odbierane przez klubowiczów,
[1374][1407]ale nie dodajš pewnoci|wród elity Wall Street.
[1407][1451]- Czy to krew na pańskiej twarzy?|- Proszę się nie martwić, to nie jego.
[1451][1485]Oczywicie, że jego.|Dlaczego miałby mieć czyjš krew na twarzy?
[1485][1514]Kto uczył pana golić?
[1524][1540]/Co cię zatrzymało?
[1540][1570]Zamaskowana blondyna, która lata|z wielkim kijem i tłucze napastników?
[1570][1587]- Tym razem broń.|- Broń?
[1587][1615]Włanie rozmawialimy o broni.
[1642][1680]- Skšd to zainteresowanie broniš?|- Nigdy nie miałem z niš stycznoci.
[1680][1705]Plaga broni w Glades|wymknęła się spod kontroli.
[1705][1733]Dlatego też biuro prokuratora zaangażowało się,|by ukrócić przemoc zbrojnš.
[1733][1754]Jestem pewien, że policja|robi wszystko, co w jej mocy,
[1754][1781]by schwytać przemytników broni.
[1810][1866]- Powiedziałem co zabawnego?|- Wiedzš, kto zbroi gangi.
[1872][1884]Burmistrz.
[1901][1930]Sšdziłem, że naladowcy|Zakapturzonego zabili burmistrza.
[1930][1979]Nie ten prawdziwy burmistrz.|Miejscowy gangster zwie siebie Burmistrzem.
[1979][2032]- Uważa, że uratuje miasto.|- Ale ta posada jest już obsadzona, prawda?
[2038][2074]Burmistrz ma tylko jeden cel.|Jest nim sianie chaosu,
[2074][2100]by mógł rzšdzić w Glades|za pomocš lufy pistoletu.
[2227][2255]Łatwo można dostrzec,|że nie masz broni, synu.
[2255][2297]Przepraszam, panie burmistrzu.|Wpadlimy na bojownika.
[2297][2341]- Zwinšł nam broń.|- Wiesz, kim byłem przed trzęsieniem?
[2341][2367]Byłem nikim.|Nie miałem nazwiska.
[2367][2401]Nie takiego, które by co znaczyło.|Byłem kolejnym słabym człowiekiem,
[2401][2445]czekajšcym aż zwolniš go z pracy,|eksmitujš albo zabijš.
[2445][2470]Ziemia się zatrzęsła|i teraz się liczę.
[2470][2496]Wiem już, że facet|z największš broniš wygrywa.
[2496][2539]Dlatego będę rzšdził w Glades.|Nie ma u mnie miejsca dla słabeuszy.
[2539][2575]- Daj spokój, stary.|- Panie burmistrzu, proszę o wyrozumiałoć.
[2575][2610]Dzieciak jest moim kuzynem.|Ja go tu wprowadziłem.
[2610][2625]Ty?
[2704][2739]Miejmy nadzieję, że z ciebie|rodzina będzie bardziej dumna.
[2852][2870]Proszę, nie pytaj, czy wszystko|u mnie w porzšdku,
[2870][2893]bo mam już serdecznie doć|takich pytań.
[2893][2917]- Nie zapytałbym o to.|- To dobrze.
[2917][2931]Wszystko w porzšdku?
[2983][3035]Lalkarz był kolejnš odmianš|traumatycznego przeżycia.
[3035][3075]Po trzęsieniu i Tommym|powinnam była do tego przywyknšć.
[3075][3122]Też miałem kilka takich chwil.|Nigdy do nich nie przywykniesz.
[3135][3177]Przepraszam, możemy porozmawiać?|Pilna sprawa.
[3188][3227]- Za momencik ci go zwrócę.|- Wybacz nam.
[3262][3275]Włanie co sobie uwiadomiłam.
[3275][3306]Co jeli nasza zamaskowana koleżanka,|która za tobš lata...
[3306][3337]- Co z niš?|- Co jeli mylilimy się co do niej?
[3337][3352]Uznalimy, że ma obsesję|na twoim punkcie.
[3352][3376]Pojawiła się w biurze prokuratora,|kiedy tam byłe.
[3396][3429]I w fabryce chemikaliów,|/gdzie ukrywał się Lalkarz.
[3443][3506]Kto jeszcze był w obu miejscach?|Co jeli ona nie ledzi ciebie?
[3509][3530]ledzi Laurel.
[4006][4056]Może nieco głoniej?|Dlaczego ledzisz Laurel Lance?
[4056][4106]Ciebie mogę zapytać o to samo.|Chyba niektóre rzeczy nigdy się nie zmieniš.
[4106][4135]Ty i ona.|Zawsze i na zawsze.
[4150][4163]Kim jeste?
[4167][4188]Jak się dowiesz, twoje życie|nie będzie już takie samo.
[4188][4220]- Poradzę sobie.|- Nie tym razem.
[4220][4230]Ollie.
[4396][4415]Laurel mnie zabije.
[4492][4508]Sara?
[4514][4546]Dam ci czas,|żeby to przetrawił.
[4661][4684]{y:u}{c:$33FF66}ARROW|Sezon 2. Odcinek 4.
[4684][4716]Tłumaczenie: SioNia & gadek|Korekta: Witcher
[4716][4736]/"Crucible"
[4736][4765]{C:$33FF66}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Arrow.HeroesMovies.pl ::.
[4782][4827]Sara Lance? Siostra Laurel?|Druga córka detektywa Lance'a?
[4827][4858]Ta, którš zabrałe na pokład "Gambita",|chociaż w tym czasie spotykałe się z Laurel,
[4858][4879]- o czym nigdy nie rozmawialimy.|- Felicity, proszę.
[4879][4940]Przepraszam, ale czy ona nie umarła?|Opowiadałe, że zginęła,
[4940][4962]kiedy "Gambit" zatonšł.
[4984][4994]Skłamałe.
[5015][5072]Kiedy "Gambit" się wywrócił,|wcišgnšł ze sobš Sarę.
[5078][5127]Była tak ciemno i zimno...|Mylałem, że utonęła.
[5151][5193]- Rok póniej jš widziałem.|- Widziałe jš na wyspie?
[5193][5222]- Również dotarła na wyspę?|- Nie do końca.
[5222][5252]Dlaczego nie powiedziałe Lance'om,|że nie zginęła na łodzi?
[5252][5298]- Laurel i pan Lance cię obwiniali.|- Bo to była moja wina.
[5313][5327]To, co się wydarzyło|było mojš winš.
[5327][5363]- Gdzie się podziewała przez te lata?|- Nie mam pojęcia!
[5387][5450]Diggle, przysięgam na Boga.|Byłem pewien, że nie żyje.
[5461][5515]- Masz jakie wesołe opowieci?|- Muszę się upewnić, że to kumam.
[5515][5570]Po tym jak Sara nie utonęła|i nie dotarła z tobš na wyspę,
[5572][5616]gdzie ponownie widziałe, jak umiera.|Nie krępuj się, by co wyjanić.
[5616][5636]- Nie teraz.|- Czyli nigdy, prawda?
[5636][5669]Nie sšdziłe, że jej rodzina miała prawo|wiedzieć, że również dotarła na wyspę?
[5669][5694]Minęło pięć lat!
[5694][5740]Przez te lata|nie wydarzyło się nic dobrego.
[5783][5839]- Lepiej im się żyło w niewiadomoci.|- Czy teraz nie zasługujš na prawdę?
[5890][5935]Muszę zajšć się sprawami w biurze.|Jak sprawa z Burmistrzem?
[5935][5968]Jestem w kontakcie z wojskowymi.
[5968][6003]Próbuję się dowiedzieć,|jak Burmistrz zdobywa broń.
[6003][6020]Będę cię informował na bieżšco.
[6037][6089]Kto mi kiedy powiedział,|że sekrety majš swojš wagę.
[6090][6123]Im więcej ich posiadasz,|tym trudniej jest ci się poruszać.
[6149][6176]Sam widzisz,|jak ciężko trenuję.
[6324][6374]Zabiłe dwóch moich ludzi.|Ilu jest was na wyspie?
[6385][6414]Jak jestecie uzbrojeni?
[6432][6452]Znalelicie groby?
[6477][6492]Zdarzš się dwie rzeczy.
[6492][6538]Powiesz mi wszystko, co chcę wiedzieć|i wtedy cię zabiję.
[6538][6570]Albo będę cię torturował,|dopóki nie wypiewasz wszystkiego
[6570][6592]i wtedy cię zabiję.
[6745][6794]- Id do diabła.|- Nie mogę, już w nim jestemy.
[7013][7021]Mówiłam.
[7021][7051]W Budce Patty'ego na Pištej i Brewer|majš najlepsze burgery w miecie.
[7051][7087]Budka Patty'ego jest|na terytorium Burmistrza.
[7087][7121]Wolę zjeć mniej smaczne niadanie,|niż oberwać kulkę.
[7173][7214]Co się dzieje? Wiem, że jestem chuda,|ale dam radę zjeć oba.
[7214][7260]- I to zrobię.|- Wpadłam na swojego byłego.
[7330][7352]Obawiam się, że powie|mojej rodzinie o moim powrocie.
[7352][7381]- Masz rodzinę w Starling?|- Tak.
[7381][7443]Mój ojciec jest policjantem,|a siostra prawniczkš.
[7443][7482]Pewnie pękajš z dumy|z ich zamaskowanej przestępczyni.
[7519][7553]- Mylš, że nie żyję.|- Supcio.
[7561][7603]Moi staruszkowie też mylš, że nie żyję.|Albo żałujš, że się w ogóle urodziłam.
[7603][7619]Jedna z tych opcji.
[7633][7668]Dlaczego nie chcesz,|by wiedzieli, że żyjesz?
[7691][7716]Nie jestem osobš,|którš pamiętajš.
[7724][7764]- Grzecznš córeczkš tatusia?|- Nic z tych rzeczy.
[7774][7794]Byłam podobna do ciebie.
[7809][7853]Dlatego uratowała mnie|przed tymi typkami?
[7869][7910]Żadna kobieta nie powinna|cierpieć przez mężczyzn.
[7948][7992]Musimy przestać się tak spotykać.|Co pomyli sobie twoja dziewczyna, Johnny?
[7992][8033]- Ostatnimi czasy jestem singlem.|- Przykro mi.
[8033][8072]- Co się stało?|- Stanšł między nami inny mężczyzna.
[8072][8088]Deadshot.
[8090][8114]Pozwalanie mu na niszczenie ci życia|staje się twoim złym nawykiem.
[8114][8156]Wcišż mi to powtarzajš.|Masz co o tej kradzionej broni?
[8156][8188]Dwa miesišce temu z obozu Kirby|zniknęła skrzynia z M4A1.
[8188][8220]- Chyba wiem, gdzie się podziały.|- W każdej skrzyni umieszczono nadajnik GPS,
[8220][8272]by można było je zdalnie namierzyć.|Próbowałam to zrobić, ale nadajnik wyłšczono.
[8272][8300]- Dzięki, Lylo.|- Dlaczego cię to inter...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin