Drop Dead Diva [04x01] - Welcome Back.txt

(38 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{5}{33}Wyjaśnijmy to.
{45}{108}Umarłaś, poszłaś do nieba,|/wcisnęłaś przycisk,
{110}{163}/i przywrócili cię|/do rozmiaru 16?
{203}{267}- Mniej więcej.|- To takie niesprawiedliwe.
{270}{325}/Poprzednio...
{351}{374}Teraz jestem Jane.
{377}{411}/Kochał Deb.
{412}{460}Wierzysz, że miłość|wszystko pokona?
{462}{481}Chciałabym.
{482}{538}To niech zakocha się|w tobie.
{541}{597}Jesteś niesamowita, Jane.
{600}{656}Jeśli miałam szansę u Graysona,|to przepadła.
{658}{711}Wiesz, że romanse w pracy|nigdy się nie udają?
{714}{742}Nie, nie, nie.
{745}{766}Tak, tak, tak.
{769}{800}Naprawdę?
{832}{861}Opowiedz mi wszystko.
{863}{922}Jem lunch z sędzią|w jego gabinecie.
{1006}{1101}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1102}{1139}Grayson.
{1141}{1181}Tak przypominasz Deb.
{1183}{1235}Nie jestem Deb.
{1237}{1273}Jane nią jest.
{1276}{1310}Będę tęsknił, Jane.
{1426}{1451}Zaczekajcie.|To mój lot.
{1453}{1485}Przykro mi.|Drzwi zostały zamknięte.
{1488}{1535}/Pani nie rozumie.|/Musicie mnie tam wpuścić.
{1602}{1633}Czy to miejsce jest wolne?
{1703}{1780}/Rozpoczynamy nowy sezon|/Drop Dead Diva.
{1783}{1855}{y:b}Drop Dead Diva 4x01|Tłumaczenie i synchro: Goldilox
{2010}{2056}/"Drodzy przyjaciele,
{2057}{2128}/minęły trzy tygodnie,|/odkąd opuściłam L.A.,
{2129}{2192}/i mam nadzieję,|/że wybaczycie mi to zniknięcie.
{2193}{2290}/Moja wyprawa była|/impulsywna, irracjonalna
{2291}{2353}/i absolutnie fantastyczna.
{2354}{2425}/Patrząc z dystansu|/zyskałam jasność.
{2426}{2478}/Nauczyłam się czegoś|/ nowego o sobie
{2479}{2522}/i najbliższych mi osobach.
{2523}{2557}/Dotarło do mnie,
{2558}{2624}/że żaden sukces zawodowy świata
{2625}{2683}/nie ogrzeje mnie w nocy,
{2684}{2748}/a siły, na które|/nie mamy wpływu
{2749}{2802}/mogą zmienić nasze priorytety
{2803}{2874}/i nie ma nic złego|/w przemodelowaniu marzeń.
{2882}{2936}/Szczerze mówiąc,|/nigdy nie byłam szczęśliwsza.
{2937}{2971}/Życzę wam tego samego.
{2976}{3064}/Do zobaczenia,|/ arrivederci, Jane. "
{3085}{3136}- Wysłałam.|- Dobrze.
{3137}{3189}Zróbmy plany na dzień.
{3203}{3267}Możemy iść do Palazzo Borromeo,
{3268}{3311}Palazzo Reale...
{3339}{3361}Palazzo Mario.
{3362}{3417}Trochę mnie zapalazzowałeś.
{3448}{3488}Wiesz, Owen...
{3489}{3553}To najlepsze trzy tygodnie|w całym moim życiu.
{3580}{3618}Czy to możliwe,
{3629}{3684}że odrobinkę tęsknię za domem?
{3701}{3732}Bogu dzięki.
{3733}{3780}- Co?|- No nie, ja...
{3781}{3808}nie zrozum mnie źle.
{3809}{3847}Cudownie się bawię.
{3848}{3897}Jest wspaniale.|Ale to dzięki tobie.
{3898}{3946}Jeśli chcesz wracać,|powiedz tylko słowo.
{3947}{3980}Jane!
{3981}{4015}O mój Boże!
{4019}{4056}Teri, co ty tu robisz?
{4057}{4102}Zainstalowałam namierzanie|w twojej komórce,
{4103}{4153}po tym, jak powiedziałaś,|że jesteś w sądzie,
{4154}{4197}a byłaś na wyprzedaży|w Barney's Warehouse.
{4198}{4223}Fajnie było.
{4224}{4298}Pozwolę wam pogadać.|Przepraszam.
{4360}{4417}- Co się dzieje?|- Musisz wracać.
{4545}{4563}Grayson.
{4590}{4664}Pod nieobecność Parkera,|ja tu zarządzam, wiesz?
{4665}{4704}Przypominasz mi codziennie.
{4716}{4811}A jako kierowniczka,|mam obowiązek ci powiedzieć,
{4837}{4900}- że zniżasz loty.|- Co?
{4901}{4954}Ominąłeś przedprocesową|konferencję ugodową,
{4955}{5005}nie złożyłeś początkowego wniosku,
{5006}{5061}zapomniałeś nazwiska klienta|w mowie końcowej.
{5062}{5123}Konferencja została przełożona,
{5124}{5181}wniosek był wątpliwy,|a sprawę wygrałem.
{5182}{5246}Czy ty pijesz?|Nie wysypiasz się?
{5247}{5273}Mam pytanie.
{5274}{5341}Jako kierowniczka,
{5342}{5392}możesz mi powiedzieć,|czemu odrzucono czek z wypłatą?
{5393}{5444}To była usterka komputera.
{5471}{5550}Widać nawet komputer|czasem się potknie.
{5577}{5622}Muszę wracać do pracy.
{5739}{5781}Zatem...
{5782}{5865}przeleciałaś pół świata,|żeby mnie sprowadzić?
{5866}{5927}Próbowałam dzwonić,|ale nie odbierałaś.
{5928}{5956}Teri...
{5957}{6003}No dobra.|Kim mnie przysłała.
{6004}{6071}Parker pojechał szukać|byłej dziewczyny i syna.
{6072}{6127}- No tak.|- Teraz Kim rządzi firmą.
{6128}{6174}I najwyraźniej jesteśmy spłukani.
{6175}{6209}- Co?|- Słyszałaś.
{6210}{6252}I Kim chce mojej pomocy?
{6253}{6308}Tak. Pamiętasz Emily Horn?
{6309}{6357}Nie wydaje mi się.
{6358}{6406}Była na Prawie|rok niżej niż ty.
{6407}{6441}Wyszła za bogatego gościa.
{6442}{6488}Była twoją pierwszą|poważną klientką w kancelarii.
{6489}{6521}Nic mi nie świta.
{6522}{6577}No to uważaj.|Oskarżono ją o morderstwo.
{6578}{6640}Zgodziła się nas wynająć|pod jednym warunkiem...
{6641}{6681}że ty prowadzisz sprawę.
{6702}{6751}Możesz powiedzieć Kim,
{6752}{6836}że bawimy się z Owenem|jak nigdy w życiu
{6837}{6893}i nie mamy zamiaru|dla niej wracać.
{6917}{6964}Prawda?
{6965}{6997}Tak jak mówi.
{7008}{7083}Kim oferuje powrót do Los Angeles|pierwszą klasą
{7084}{7122}oraz swoje miejsce parkingowe
{7123}{7183}i klucze do łazienki kierownictwa.
{7184}{7229}To u nas jest|łazienka kierownictwa?
{7230}{7280}Widziałaś kiedyś moje Martensy|pod drzwiami kabiny?
{7281}{7306}To ty masz klucz?
{7307}{7367}Tu nie chodzi o mnie.|Oferta obejmuje również...
{7368}{7449}darmowy karnet na siłownię,|ryczałt na benzynę,
{7450}{7483}priorytetowe dni urlopowe.
{7515}{7552}Coś jeszcze?
{7553}{7616}Nie mam już nic w zanadrzu.
{7769}{7819}- Kto tam?|/- Grayson.
{7882}{7960}- Wydzwaniam od wielu dni.|- Byłam bardzo zajęta.
{7961}{8012}Właśnie jestem spóźniona|na przesłuchanie...
{8013}{8067}Myślałem, że rzuciłaś aktorstwo.
{8068}{8126}Zgadza się.|Mam wizytę u lekarza.
{8127}{8168}Babskie sprawy,|więc muszę lecieć.
{8184}{8277}- Nie możesz mnie ciągle unikać.|- Ja ciebie?
{8278}{8309}Nie bądź śmieszny.
{8310}{8354}Dlaczego powiedziałaś,|że "Jane to Deb"?
{8355}{8410}Ja tak powiedziałam?|Nie wydaje mi się.
{8411}{8461}W moim biurze,|po tym jak cię pocałowałem.
{8477}{8496}Za co przepraszam.
{8516}{8586}- Powiedziałaś: "Jane to Deb".|- Owszem.
{8587}{8664}Grayson, nie można|być kimś innym.
{8665}{8705}Chodziło mi o to, że...
{8706}{8781}Deb była moją przyjaciółką,|a teraz Jane nią jest.
{8782}{8855}I kiedy zamknę oczy,|mogłyby być tą samą osobą.
{8856}{8892}Wiem, że to dziwnie brzmi...
{8893}{8949}Wcale nie.|Zaczekaj!
{8950}{9001}- Muszę ci coś powiedzieć.|- Na pewno?
{9002}{9066}Bo jak już się coś powie,|to trudno to cofnąć.
{9067}{9144}Nie przestałem myśleć o Jane,|odkąd wyjechała do Włoch.
{9245}{9274}Hej, Kim.
{9288}{9348}To dobre wieści.|Na razie.
{9360}{9408}Zgadnij, kto wraca z Mediolanu.
{9530}{9577}Dziękuję.
{9818}{9899}Wszystko gotowe.|Twój powóz czeka.
{10018}{10077}- Witaj w domu.|- Dziękuję.
{10210}{10241}Wszystko dobrze?
{10242}{10330}Tak, tak.|Zdawało mi się, że widziałam...
{10395}{10448}- Nieważne.|- Chodźmy.
{10715}{10756}Jane! Witaj z powrotem.
{10757}{10823}Dziękuję.|Włoskie ciastka?
{10824}{10860}Za struffoli można umrzeć.
{10879}{10905}Zaczynajmy.
{10959}{10990}Przepraszam.
{11099}{11141}Nasza klientka... Emily Horn.
{11142}{11205}Aresztowana trzy miesiące temu|w noc morderstwa.
{11206}{11268}A to Troy Minder,
{11269}{11346}34 lata, bezrobotny mechanik samochodowy|z kartoteką policyjną...
{11347}{11375}ofiara.
{11390}{11446}Moje gratulacje.|Podobno zostałaś partnerem.
{11447}{11532}Mam nadzieję, że nie wywoła to|między nami napięć.
{11533}{11595}Słyszałam też, że firma|ma problemy finansowe
{11596}{11651}i ty musisz nas|z tego wyciągnąć.
{11652}{11700}Pewnie się czujesz|jak kapitan Titanica, co?
{11701}{11770}- Skup się.|- Poświęcam ci całą uwagę.
{11796}{11868}Emily i Troy mieli romans.
{11869}{11941}Trwał kilka tygodni,|ale skończył się pół roku temu.
{11942}{11993}Jednakże, godzinę|przed morderstwem Troya,
{11994}{12057}dzwoniono z jego mieszkania|w śródmieściu
{12058}{12109}na jej domowy telefon|w Santa Monica.
{12110}{12158}Rozmowa trwała trzy minuty.
{12159}{12187}Bilingi.
{12204}{12274}W oparciu o ten telefon,|policja zdobyła nakaz.
{12275}{12344}Znaleźli zakrwawiony klucz|na tylnym siedzeniu wozu Emily.
{12345}{12409}Przyczyna śmierci...|uraz od tępego narzędzia.
{12420}{12456}Nie wygląda to dobrze|dla Emily.
{12457}{12496}Jest jeszcze gorzej.
{12497}{12554}Kolczyk Emily znaleziono|w domu Troya,
{12555}{12608}z jej DNA,|dwa metry od jego ciała.
{12668}{12705}Kiedy rozprawa?
{12723}{12748}Za dwa dni.
{12781}{12820}Szkoda, że o tym nie wiedziałam.
{12833}{12875}Wtedy nie wróciłabyś z Mediolanu.
{12899}{12962}Muszę ratować Titanica, nie?
{13045}{13122}Więc była we Włoszech z Owenem.
{13125}{13174}Widziałem jak się całowali|na lotnisku.
{13175}{13249}- Co teraz zrobisz?|- Nic.
{13270}{13341}Musisz mi obiecać,|że nie powtórzysz Jane, co mówiłem.
{13342}{13384}Ale jeśli coś do niej czujesz...
{13385}{13439}- Nie, obiecaj.|- Dobra.
{13479}{13563}- Stacy, mogę o coś zapytać?|- Pewnie.
{13723}{13767}Czy Jane mówiła|kiedykolwiek o mnie?
{13821}{13869}No wiesz, w taki sposób?
{13893}{13947}Pytasz czy...
{13948}{14016}W sumie, nieważne.|To już nie ma znaczenia.
{14048}{14073}Nie chcę wiedzieć.
{14257}{14312}- Przyszła twoja morderczyni.|- Teri!
{14313}{14393}Wybacz. Przyszła twoja "rzekoma,|choć myślę, że to zrobiła" morderczyni.
{14411}{14496}Jane.|Jak dobrze cię widzieć.
{14497}{14536}Wiedziałam, że dla mnie wrócisz.
{14537}{14646}Byłaś moją pierwszą dużą klientką,|więc jestem ci to winna.
{14647}{14694}Obie wiemy,|że nie dlatego tu jesteś.
{14695}{14758}- Czyżby?|- Wierzysz w moją niewinność.
{14787}{14838}Poprzedni prawnicy sądzili,|że jestem winna.
{14839}{14876}Zamiast pracować nad moją obroną,
{14877}{14929}zmarnowali trzy miesiące|nakłaniając mnie do przyznania się.
{14930}{14979}Powinnam była od razu|przyjść do ciebie.
{14980}{15008}Strasznie mi przykro.
{15009...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin