[0][16]Nic o tobie nie wiem. [16][30]<i>Poprzednio w Mad Men...</i> [31][55]Bardzo mi przykro...|ale nie możesz tego zrobić. [56][72]Przecież jestem jego ojcem. [80][109]I znajdź sposób aby twój przyjaciel,|zniknął z życia mojej matki. [110][130]Manolo nie gustuje w kobietach. [133][148]To jest okazja... [149][165]Sądzę, że Brooks powinien ze,|mną o tym pogadać. [166][179]Tatusiu! [184][196]Powiedz mu, Ted. [197][217]Nie jestem pewien,|co masz na myśli. [230][243]Crane dzwonił z Los Angeles. [244][266]Sunkist wreszcie zatwierdził|kampanie telewizyjną [267][284]w wysokości $8 milionów. [285][298]To świetny klient. [300][331]|17|00:00:34,000 --> 00:00:37,074|Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org [519][558]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [559][589]Tłumaczenie: / Heisenberg / [752][773]- Dzień Dobry.|- Don. [773][795]Masz chwilę? [853][877]Wiem, że ty decydujesz kto,|będzie pracował przy Sunkist, [878][893]więc zgłaszam sie na ochotnika. [894][912]Chcesz tego? [912][928]Wiesz, że to degradacja. [928][952]Będziesz w jednym pokoju z klientem. [952][988]Raczej myślałem o tym jak,|o objezdnym biurze [988][1016]które mógłbym przekaształcić|w małą agencję. [1017][1042]Los Angeles nie jest tym,|co widzisz w filmach. [1043][1061]Jest jak Detroit|z palmami. [1062][1078]Więc to jest granica. [1078][1090]Nie potrzebuję nawet bierzącej wody. [1090][1105]Po prostu pozwól mi się,|tam urządzić. [1117][1134]Myślisz, że prosisz o awans [1135][1159]ale jeśli ci się nie uda,|będziesz poza branżą, [1159][1175]ponieważ nikt nie weźmie tego na serio. [1176][1201]Chodzi mi o to,|że będzie to ekscytujące [1202][1234]stworzyć coś zaczynając od zera. [1234][1252]To nie tak, ja to widziałem. [1252][1274]Nie tak, bo nie widziałeś <i>mnie.</i> [1274][1297]I ty to możesz zmienić. [1349][1378]Zawsze czułem, że więcej uczą|roczarowania niż sukcesy. [1378][1403]Cóż, przypuszczam, że to|mnie czegoś nauczy. [1404][1427]- Witaj, Tato.|- Jak się masz kochanie? [1445][1470]|45|00:02:27,006 --> 00:02:29,007|Uchwycił moje dobre stony. [1490][1509]Zrobił do dla jego|wspaniałomyślnego dziadka. [1509][1525]Dlaczego nie możemy zabrać cię na obiad? [1526][1551]Kochanie i tak już zajęliśmy|dużo czasu twojemu ojcu. [1583][1610]Chciałam podziękować, [1610][1636]ale oczywiście było to przedwczesne. [1637][1652]Nadszedł czas, aby odpocząć. [1652][1671]To rozważne inwestowanie,|nic osobistego. [1671][1699]Nie, to jest osobiste.|jestem twoją córką. [1700][1728]Co muszę zrobić aby dostać się na listę dziewczyn,|którym dajesz pieniądze. [1728][1745]- Skarbie.|- Nie zachowuj się jak smarkula. [1745][1772]Brook nie chciał tego mówić, ale|odbierasz nam ostatni kęs jedzenia od ust. [1772][1797]Nawet nie myśl że przyjdę|na święto dziękczynienia. [1797][1814]Stół będzie pusty. [1814][1838]Przestań.|Kupię indyka. [1848][1879]Ona tak nie myśli. [1919][1947]<i>Pan Cosgrove jest tutaj.</i> [1958][1980]Wpuść go. [1981][2002]Nazwa czekolady. [2002][2023]Co, jak Hershey's? [2023][2044]Kenny, to jest właśnie powód.|Zostaję tutaj. [2044][2078]Hershey's Chocolate wysłał|zapytania ofertowe do 30 największych agencji. [2078][2102]i nikomu nie przyszło do głowy,|że my jesteśmy w tej 30-tce. [2102][2119]Ponieważ Hershey|nie jest poważny. [2119][2142]Oni się nie reklamują.|Nigdy tego nie robili. [2143][2165]Chcą wydać na Marsa 10 milionów. [2165][2187]Myślimy, że Hershey's będzie chciał|z kimś od nas pogadać o tym. [2187][2224]- Co Ted na to? - Powiedział, że|jest zawalony robotą a ty nie. [2224][2252]Ale jeśli chcesz to poprowadzić,|on dołączy do tego. [2270][2291]Uwielbiam Hershey's. [2292][2306]Daj to do mnie. [2306][2328]Przyniosę ci to co mi wysłali. [2434][2449]Jak tam miasto motoryzacji? [2449][2475]Fajne, ale lotnisko|jak w Kalkucie. [2475][2509]Łatwiej by było gdybym, miał tam|mieszkanie i dobry dojazd. [2509][2529]Ten klient to piekło. [2530][2545]Jakbym nie wiedział. [2574][2590]Wróciłeś w jednym kawałku. [2591][2612]Oh, w większym kawałku.|Przytyłem. [2612][2638]- Nikt tego nie widzi.|- Co to? [2638][2657]- To wyścigówka.|- Dla Kevina. [2657][2680]Nie rób tego, bo będzie się|domagał prawdziwego. [2680][2706]Zobaczymy.|Dali Bobowi jeden. [2706][2728]Cóż, wiesz co|mówią o Detroit. [2729][2758]Wszystko jest fajne i zabawne,|dopóki nie strzelą ci w twarz. [2832][2848]Czy nie idziemy na kolację? [2848][2865]Ostatecznie. [2865][2887]Martwię się.|Teraz wysłali list. [2887][2904]Sally ma do nich zadzwonić. [2922][2936]Porozmawiam z nią|w Święto Dziękczynienia. [2937][2961]Mówiłam ci,|tylko chłopcy będą. [2962][2986]W Miss Porter's nie ma|ferii świątecznych. [2986][3008]Przeczytałam list. [3008][3028]Następny krok to wezwanie pod groźba kary. [3028][3054]Ok. [3054][3070]Cześć. [3111][3134]Możesz mieć <i>jedną.</i>|Potem zjemy kolację. [3135][3156]Brzmi jak plan. [3201][3231]|104|00:05:25,784 --> 00:05:27,852|Możesz wezwać do mnie?|Boba Bensona. [3314][3340]<i>Bob Benson's chce się z panem widzieć.</i> [3341][3367]Czyżby?|Wpuść go. [3386][3405]Krążyłeś koło mojego biura? [3405][3431]- Nie rozumiem.|- Siadaj. [3470][3496]Przyszło mi do głowy, że nie zdałeś|sprawozdania ze swoich osiągnięć. [3496][3516]Zrobiłem. Czy pan Cutler|nie mówił-- [3516][3529]Nie obchodzi mnie to. [3530][3549]Na wszystkim musisz polożyć łapy?|Czyż nie? [3549][3576]Nie wiem o czym mówisz. [3576][3600]Co robisz,|kupując prezenty dla tego dzieciaka? [3601][3629]Oszukując tą kobietę? To dziecko|innego faceta. Wiesz o tym? [3629][3652]Zapewniam, nie jestem|związany z Joan.. [3652][3669]Jesteśmy tylko kumplami. [3669][3691]Joan's jest znana,|z dużej ilości kumpli. [3691][3705]Którzy chcą ją wyrwać. [3705][3727]Co to ma wspólnego z|moimi osiągnięciami? [3727][3757]Ja zadaje tu pytania.|Wiem do czego zmierzasz. [3757][3791]Słuchaj, wiem, że boisz się|o swoją karierę [3792][3812]a Chevy liczy że staniesz|się rodzinnym facetem [3812][3831]ale granie na uczuciach|Pani Harris [3832][3855]nie jest właściwym sposobem|aby do tego dojść. [3855][3891]- Masz rację.|- Cholera, Bob, Lepiej żebym nie miał. [3891][3910]Mam cię na oku. [3926][3945]Doceniam twoją szczerość. [3960][3977]Nie mogę się doczekać,|kiedy będziesz w Detroit, Bob. [3977][4003]Tak jest.|Dziękuję. [4086][4106]Mówi Sally Draper. [4107][4127]Tu tato. [4127][4151]Co chcesz? [4151][4180]Chciałem ci życzyć|wesołego Święta Dziękczynienia. [4180][4201]Ok.|Muszę iść. [4201][4230]Więc, dzwonię|ponieważ-- [4230][4253]wiem, że to jest przykre [4253][4284]ale musisz złożyć zeznania,|dotyczące włamania [4284][4319]<i>Musisz opuścić zajęcia 1 grudnia.</i> [4320][4335]Mój terminarz jest pełny. [4335][4369]Skarbie, musisz.|Takie jest prawo. [4369][4399]Nie chcę robić, |niczego niemoralnego. [4399][4416]Wiesz co? [4417][4437]Dlaczego ty im nie powiesz,|to co widziałam? [4447][4466]Halo? [4570][4594]W porządku, Moira.|Mam osobistą prośbę. [4595][4612]Znowu chodzi o Hershey? [4612][4634]Nie, ludzie z Sheratona|są w holu. [4647][4679]Royal Hawaiian.|Nie możemy znaleźć Drapera. [4680][4700]Znowu? [4738][4766]<i>Nie musisz słuchać,|ale muszę to powiedzieć.</i> [4767][4789]<i>Wszyscy jesteśmy braćmi Chrystusa.</i> [4789][4809]To Jego dar dla nas. [4810][4843]Mówimy tu o wspólnocie,|znacznie silniejszej niż drink. [4844][4875]Możesz ciszej?|Próbuje się napić. [4875][4904]Czym się zajmujesz|młody człowieku? [4904][4932]Nie wtrącam się w życie innych. [4933][4962]Nie robisz tego zbyt dobrze. [5005][5028]Nie chciałem zwrócić twojej uwagi. [5029][5047]Ale zrobiłeś to. [5047][5065]Bo coś cię gnębi. [5066][5086]Musisz pogadać. [5086][5103]Nie muszę. [5118][5136]A co jeśli powiem ci, [5136][5169]że Jezus może zaoferować|nie tylko wieczne życie, [5169][5198]ale również uwolnić je od cierpień? [5199][5219]Wszystko jest ok. [5220][5239]Nixon jest prezydentem. [5239][5257]Wszystko wraca do normy,|tak jak Jezus chciał. [5258][5280]On nie działa w ten sposób. [5281][5307]Bo On jest tajemniczy. [5307][5328]Czy to samo zaoferował Kennedy'emu? [5329][5358]Martinowi Lutherowi King?|Wietnamie, na miłość boską? [5378][5413]Badania pokazują,|że Jezus miał zły rok. [5414][5453]Obawiam się, że na tej liście|nie ma nikogo prawdziwie wierzącego. [5453][5483]Coś ty do cholery powiedział? [5484][5512]Powiedziałem ci abyś się wynosił,|i więcej nie wracał. [5512][5539]- Ruszaj w drogę.|- To jest dom grzechu. [5539][5561]Nie możesz bronić tym dziewczyną|wybrać słusznej drogi. [5561][5582]- One należą do Pana.|- Mylisz się w tej sprawie. [5582][5611]Kochasz biblię, ponieważ|twój kutas ci nie staje. [5612][5632]Pokuta jest twoim zbawieniem. [5632][5668]Chciałbym powiedzieć idź do piekła,|ale nie chcę cię znowu zobaczyć. [5705][5733]Niewybaczalnym grzechem jest niewiara, [5734][5765]Bóg ci tego nie wybaczy. [5979][6001]Przepraszam.|Hej. [6001][6028]- Nie powinno mnie tu być|<i>- Masz rację.</i> [6028][6052]<i>Uderzyłeś ministra.</i>|<i>Powinieneś być w Rikers.</i> (więzienie na wyspie) [6052][6077]<i>Wyśpij się.</i> [6184][6196]<i>Absolutnie nie.</i> [6196][6211]<i>Dostaniecie</i>|<i>w kinie.</i> [6211][6241]- Oh, witaj, Peggy.|- Cześć. [6242][6273]Dobranoc. [6273][6292]Chłopcy. Idziemy. [6346][6371]Clara, muszę oddać,|moje klucze najemcy. [6372][6385]Możesz załatwić mi|pokój w Roosevelt? [6386][6402]Tak, właśnie dostałeś telegram. [6402][6417]Otwórz go. [6430][6449]Zobaczmy. [6449][6477]"Informujemy, że pańska|matka zaginęła na--" [6491][6517]Oh, mój boże.|Wypadła ze statku. [6518][6534]Co? [6554][6572...
rgh