Mad Men S06E13 HDTV.XviD-AFG.txt

(34 KB) Pobierz
[0][16]Nic o tobie nie wiem.
[16][30]<i>Poprzednio w Mad Men...</i>
[31][55]Bardzo mi przykro...|ale nie możesz tego zrobić.
[56][72]Przecież jestem jego ojcem.
[80][109]I znajdź sposób aby twój przyjaciel,|zniknął z życia mojej matki.
[110][130]Manolo nie gustuje w kobietach.
[133][148]To jest okazja...
[149][165]Sądzę, że Brooks powinien ze,|mną o tym pogadać.
[166][179]Tatusiu!
[184][196]Powiedz mu, Ted.
[197][217]Nie jestem pewien,|co masz na myśli.
[230][243]Crane dzwonił z Los Angeles.
[244][266]Sunkist wreszcie zatwierdził|kampanie telewizyjną
[267][284]w wysokości $8 milionów.
[285][298]To świetny klient.
[300][331]|17|00:00:34,000 --> 00:00:37,074|Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
[519][558]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[559][589]Tłumaczenie: / Heisenberg /
[752][773]- Dzień Dobry.|- Don.
[773][795]Masz chwilę?
[853][877]Wiem, że ty decydujesz kto,|będzie pracował przy Sunkist,
[878][893]więc zgłaszam sie na ochotnika.
[894][912]Chcesz tego?
[912][928]Wiesz, że to degradacja.
[928][952]Będziesz w jednym pokoju z klientem.
[952][988]Raczej myślałem o tym jak,|o objezdnym biurze
[988][1016]które mógłbym przekaształcić|w małą agencję.
[1017][1042]Los Angeles nie jest tym,|co widzisz w filmach.
[1043][1061]Jest jak Detroit|z palmami.
[1062][1078]Więc to jest granica.
[1078][1090]Nie potrzebuję nawet bierzącej wody.
[1090][1105]Po prostu pozwól mi się,|tam urządzić.
[1117][1134]Myślisz, że prosisz o awans
[1135][1159]ale jeśli ci się nie uda,|będziesz poza branżą,
[1159][1175]ponieważ nikt nie weźmie tego na serio.
[1176][1201]Chodzi mi o to,|że będzie to ekscytujące
[1202][1234]stworzyć coś zaczynając od zera.
[1234][1252]To nie tak, ja to widziałem.
[1252][1274]Nie tak, bo nie widziałeś <i>mnie.</i>
[1274][1297]I ty to możesz zmienić.
[1349][1378]Zawsze czułem, że więcej uczą|roczarowania niż sukcesy. 
[1378][1403]Cóż, przypuszczam, że to|mnie czegoś nauczy.
[1404][1427]- Witaj, Tato.|- Jak się masz kochanie?
[1445][1470]|45|00:02:27,006 --> 00:02:29,007|Uchwycił moje dobre stony.
[1490][1509]Zrobił do dla jego|wspaniałomyślnego dziadka.
[1509][1525]Dlaczego nie możemy zabrać cię na obiad?
[1526][1551]Kochanie i tak już zajęliśmy|dużo czasu twojemu ojcu.
[1583][1610]Chciałam podziękować,
[1610][1636]ale oczywiście było to przedwczesne.
[1637][1652]Nadszedł czas, aby odpocząć.
[1652][1671]To rozważne inwestowanie,|nic osobistego.
[1671][1699]Nie, to jest osobiste.|jestem twoją córką.
[1700][1728]Co muszę zrobić aby dostać się na listę dziewczyn,|którym dajesz pieniądze.
[1728][1745]- Skarbie.|- Nie zachowuj się jak smarkula.
[1745][1772]Brook nie chciał tego mówić, ale|odbierasz nam ostatni kęs jedzenia od ust.
[1772][1797]Nawet nie myśl że przyjdę|na święto dziękczynienia.
[1797][1814]Stół będzie pusty.
[1814][1838]Przestań.|Kupię indyka.
[1848][1879]Ona tak nie myśli.
[1919][1947]<i>Pan Cosgrove jest tutaj.</i>
[1958][1980]Wpuść go.
[1981][2002]Nazwa czekolady.
[2002][2023]Co, jak Hershey's?
[2023][2044]Kenny, to jest właśnie powód.|Zostaję tutaj.
[2044][2078]Hershey's Chocolate wysłał|zapytania ofertowe do 30 największych agencji.
[2078][2102]i nikomu nie przyszło do głowy,|że my jesteśmy w tej 30-tce.
[2102][2119]Ponieważ Hershey|nie jest poważny.
[2119][2142]Oni się nie reklamują.|Nigdy tego nie robili.
[2143][2165]Chcą wydać na Marsa 10 milionów.
[2165][2187]Myślimy, że Hershey's będzie chciał|z kimś od nas pogadać o tym.
[2187][2224]- Co Ted na to? - Powiedział, że|jest zawalony robotą a ty nie.
[2224][2252]Ale jeśli chcesz to poprowadzić,|on dołączy do tego.
[2270][2291]Uwielbiam Hershey's.
[2292][2306]Daj to do mnie.
[2306][2328]Przyniosę ci to co mi wysłali.
[2434][2449]Jak tam miasto motoryzacji?
[2449][2475]Fajne, ale lotnisko|jak w Kalkucie.
[2475][2509]Łatwiej by było gdybym, miał tam|mieszkanie i dobry dojazd.
[2509][2529]Ten klient to piekło.
[2530][2545]Jakbym nie wiedział.
[2574][2590]Wróciłeś w jednym kawałku.
[2591][2612]Oh, w większym kawałku.|Przytyłem.
[2612][2638]- Nikt tego nie widzi.|- Co to?
[2638][2657]- To wyścigówka.|- Dla Kevina.
[2657][2680]Nie rób tego, bo będzie się|domagał prawdziwego.
[2680][2706]Zobaczymy.|Dali Bobowi jeden.
[2706][2728]Cóż, wiesz co|mówią o Detroit.
[2729][2758]Wszystko jest fajne i zabawne,|dopóki nie strzelą ci w twarz.
[2832][2848]Czy nie idziemy na kolację?
[2848][2865]Ostatecznie.
[2865][2887]Martwię się.|Teraz wysłali list.
[2887][2904]Sally ma do nich zadzwonić.
[2922][2936]Porozmawiam z nią|w Święto Dziękczynienia.
[2937][2961]Mówiłam ci,|tylko chłopcy będą.
[2962][2986]W Miss Porter's nie ma|ferii świątecznych.
[2986][3008]Przeczytałam list.
[3008][3028]Następny krok to wezwanie pod groźba kary.
[3028][3054]Ok.
[3054][3070]Cześć.
[3111][3134]Możesz mieć <i>jedną.</i>|Potem zjemy kolację.
[3135][3156]Brzmi jak plan.
[3201][3231]|104|00:05:25,784 --> 00:05:27,852|Możesz wezwać do mnie?|Boba Bensona.
[3314][3340]<i>Bob Benson's chce się z panem widzieć.</i>
[3341][3367]Czyżby?|Wpuść go.
[3386][3405]Krążyłeś koło mojego biura?
[3405][3431]- Nie rozumiem.|- Siadaj.
[3470][3496]Przyszło mi do głowy, że nie zdałeś|sprawozdania ze swoich osiągnięć.
[3496][3516]Zrobiłem. Czy pan Cutler|nie mówił--
[3516][3529]Nie obchodzi mnie to.
[3530][3549]Na wszystkim musisz polożyć łapy?|Czyż nie?
[3549][3576]Nie wiem o czym mówisz.
[3576][3600]Co robisz,|kupując prezenty dla tego dzieciaka?
[3601][3629]Oszukując tą kobietę? To dziecko|innego faceta. Wiesz o tym?
[3629][3652]Zapewniam, nie jestem|związany z Joan..
[3652][3669]Jesteśmy tylko kumplami.
[3669][3691]Joan's jest znana,|z dużej ilości kumpli.
[3691][3705]Którzy chcą ją wyrwać.
[3705][3727]Co to ma wspólnego z|moimi osiągnięciami?
[3727][3757]Ja zadaje tu pytania.|Wiem do czego zmierzasz.
[3757][3791]Słuchaj, wiem, że boisz się|o swoją karierę
[3792][3812]a Chevy liczy że staniesz|się rodzinnym facetem
[3812][3831]ale granie na uczuciach|Pani Harris 
[3832][3855]nie jest właściwym sposobem|aby do tego dojść.
[3855][3891]- Masz rację.|- Cholera, Bob, Lepiej żebym nie miał.
[3891][3910]Mam cię na oku.
[3926][3945]Doceniam twoją szczerość.
[3960][3977]Nie mogę się doczekać,|kiedy będziesz w Detroit, Bob.
[3977][4003]Tak jest.|Dziękuję.
[4086][4106]Mówi Sally Draper.
[4107][4127]Tu tato.
[4127][4151]Co chcesz?
[4151][4180]Chciałem ci życzyć|wesołego Święta Dziękczynienia.
[4180][4201]Ok.|Muszę iść.
[4201][4230]Więc, dzwonię|ponieważ--
[4230][4253]wiem, że to jest przykre
[4253][4284]ale musisz złożyć zeznania,|dotyczące włamania
[4284][4319]<i>Musisz opuścić zajęcia 1 grudnia.</i>
[4320][4335]Mój terminarz jest pełny.
[4335][4369]Skarbie, musisz.|Takie jest prawo.
[4369][4399]Nie chcę robić, |niczego niemoralnego.
[4399][4416]Wiesz co?
[4417][4437]Dlaczego ty im nie powiesz,|to co widziałam?
[4447][4466]Halo?
[4570][4594]W porządku, Moira.|Mam osobistą prośbę.
[4595][4612]Znowu chodzi o Hershey?
[4612][4634]Nie, ludzie z Sheratona|są w holu.
[4647][4679]Royal Hawaiian.|Nie możemy znaleźć Drapera.
[4680][4700]Znowu?
[4738][4766]<i>Nie musisz słuchać,|ale muszę to powiedzieć.</i>
[4767][4789]<i>Wszyscy jesteśmy braćmi Chrystusa.</i>
[4789][4809]To Jego dar dla nas.
[4810][4843]Mówimy tu o wspólnocie,|znacznie silniejszej niż drink.
[4844][4875]Możesz ciszej?|Próbuje się napić.
[4875][4904]Czym się zajmujesz|młody człowieku?
[4904][4932]Nie wtrącam się w życie innych.
[4933][4962]Nie robisz tego zbyt dobrze.
[5005][5028]Nie chciałem zwrócić twojej uwagi.
[5029][5047]Ale zrobiłeś to.
[5047][5065]Bo coś cię gnębi.
[5066][5086]Musisz pogadać.
[5086][5103]Nie muszę.
[5118][5136]A co jeśli powiem ci,
[5136][5169]że Jezus może zaoferować|nie tylko wieczne życie,
[5169][5198]ale również uwolnić je od cierpień?
[5199][5219]Wszystko jest ok.
[5220][5239]Nixon jest prezydentem.
[5239][5257]Wszystko wraca do normy,|tak jak Jezus chciał.
[5258][5280]On nie działa w ten sposób.
[5281][5307]Bo On jest tajemniczy.
[5307][5328]Czy to samo zaoferował Kennedy'emu?
[5329][5358]Martinowi Lutherowi King?|Wietnamie, na miłość boską?
[5378][5413]Badania pokazują,|że Jezus miał zły rok.
[5414][5453]Obawiam się, że na tej liście|nie ma nikogo prawdziwie wierzącego.
[5453][5483]Coś ty do cholery powiedział?
[5484][5512]Powiedziałem ci abyś się wynosił,|i więcej nie wracał.
[5512][5539]- Ruszaj w drogę.|- To jest dom grzechu.
[5539][5561]Nie możesz bronić tym dziewczyną|wybrać słusznej drogi.
[5561][5582]- One należą do Pana.|- Mylisz się w tej sprawie.
[5582][5611]Kochasz biblię, ponieważ|twój kutas ci nie staje.
[5612][5632]Pokuta jest twoim zbawieniem.
[5632][5668]Chciałbym powiedzieć idź do piekła,|ale nie chcę cię znowu zobaczyć.
[5705][5733]Niewybaczalnym grzechem jest niewiara,
[5734][5765]Bóg ci tego nie wybaczy.
[5979][6001]Przepraszam.|Hej.
[6001][6028]- Nie powinno mnie tu być|<i>- Masz rację.</i>
[6028][6052]<i>Uderzyłeś ministra.</i>|<i>Powinieneś być w  Rikers.</i> (więzienie na wyspie)
[6052][6077]<i>Wyśpij się.</i>
[6184][6196]<i>Absolutnie nie.</i>
[6196][6211]<i>Dostaniecie</i>|<i>w kinie.</i>
[6211][6241]- Oh, witaj, Peggy.|- Cześć.
[6242][6273]Dobranoc.
[6273][6292]Chłopcy. Idziemy.
[6346][6371]Clara, muszę oddać,|moje klucze najemcy.
[6372][6385]Możesz załatwić mi|pokój w Roosevelt?
[6386][6402]Tak, właśnie dostałeś telegram.
[6402][6417]Otwórz go.
[6430][6449]Zobaczmy.
[6449][6477]"Informujemy, że pańska|matka zaginęła na--"
[6491][6517]Oh, mój boże.|Wypadła ze statku.
[6518][6534]Co?
[6554][6572...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin