Dexter s07e01 - Are You.txt

(33 KB) Pobierz
[143][189]/"Dexter" 7x01|/Tłumaczenie: MSaint
[1072][1094]/Poprzednio w "Dexterze":
[1096][1113]/Ty naprawdę w nic nie wierzysz?
[1115][1168]/Po prostu wierzę w zestaw pewnych reguł,|/dzięki którym nie wpadnę w kłopoty.
[1170][1189]/Brzmi jak coś|do tresury małego pieska.
[1191][1201]Czy to takie złe?
[1203][1239]Panie i panowie, przedstawiam wam|porucznik Debrę Morgan.
[1241][1263]/Gdybym miał jakieś uczucia,|/żywiłbym je wobec Deb.
[1265][1285]/To jedyna osoba na świecie,|/która mnie kocha.
[1287][1328]/Jesteś jedyną i niezmiennie dobrą|/rzeczą w moim życiu.
[1330][1350]Tu w środku coś jest.
[1352][1372]O ja cię pierdolę!|Węże!
[1374][1396]- A więc się zaczęło?|- Tak.
[1398][1415]Zaczęło się.
[1417][1437]Nie!
[1439][1457]Czy to Zabójca Dnia Sądu?
[1459][1489]Ciągle mnie męczą o sprawę ZDS.|Są jakieś postępy?
[1491][1522]Zaraz będę miała rozmowę z moim|najlepszym kandydatem na detektywa.
[1524][1551]Na razie ZDS przedstawił nam trzy tableau,
[1553][1598]najprawdopodobniej odnoszące się|do Apokalipsy, rozdziały od 8 do 10.
[1600][1621]- Chyba znalazłem nowy trop.|- Kto to?
[1623][1646]Najnowszy i najlepszy stażysta|z mojej grupy.
[1648][1670]Gra jest o zabójstwach,
[1672][1705]ale w mojej grze|możesz być seryjnym zabójcą.
[1707][1724]Dla mnie to jest obraźliwe.
[1726][1766]Kto by chciał być|seryjnym zabójcą?
[1768][1780]Zwariowałeś?
[1782][1799]Dupczyłeś naszego świadka?
[1801][1812]Zazdrościsz?
[1814][1830]W tej robocie chodzi o zaufanie,
[1832][1851]a ja nie mogę mieć partnera,|któremu nie ufam.
[1853][1871]Nie wiem jak się zachować,|nie wiem, co robić,
[1873][1882]nie wiem kogo zatrudnić.
[1884][1905]Deb, jesteś za sprytna, by sądzić,|że to będzie łatwizna.
[1907][1937]Naprawdę sądziłaś,|że Matthews mianował cię porucznikiem,
[1939][1949]bo byłaś na to gotowa?
[1951][1969]To wszystko zagrywka,|by się na mnie odegrać.
[1971][1992]Zawsze gdy wpadam w gówno,|idę do niego.
[1994][2006]Jest twoją bezpieczną przystanią.
[2008][2042]Mówisz to tak, jakbym chciała|być z nim, czy coś.
[2044][2061]A chcesz?
[2063][2113]Czy ty naprawdę sądziłeś,|że przeszkodzisz w Boskim planie?
[2115][2125]/Muszę go powstrzymać.
[2127][2139]A gdzie się podziało ratowanie go?
[2141][2160]Mroczny Pasażer Travisa|jest jego częścią.
[2162][2193]Nie mogę go uratować,|tak jak nie mogę uratować siebie.
[2195][2218]Myślę, że Travis zabije ponownie.
[2220][2249]Zaczyna się zaćmienie, Travis.
[2251][2270]To nie tak miało być!
[2272][2314]Jest dokładnie tak,|jak powinno być.
[2354][2371]O Boże.
[2403][2439]/"Are you...?"|/("Czy ty...?")
[2733][2760]/"WŁÓŻ KARTĘ"
[2817][2837]/"ODRZUCONA"
[3072][3095]/"MIĘDZYNARODOWE LOTNISKO W MIAMI"
[3097][3137]/To leży w ludzkiej naturze,|/by mieć swoje małe sekrety.
[3139][3160]/Wszyscy je mamy.
[3162][3192]/"Farbuję włosy".
[3200][3226]/"Oglądam pornografię w internecie".
[3228][3275]/Ale jeśli całe twoje życie to sekret?|/Kłamstwo?
[3277][3288]W czym mogę panu pomóc?
[3290][3320]Jeden klasy ekonomicznej, lot 449.
[3322][3350]Do Budapesztu.
[3352][3360]Dokładnie.
[3362][3393]/A odkrycie prawdy może zniszczyć|/wszystko to, kim jesteś?
[3395][3419]/Co wtedy zrobisz?
[3421][3430]/Uciekniesz?
[3432][3456]O Boże.
[3491][3503]Odejdź, kurwa, od ciała.
[3505][3521]Deb, to ja.
[3523][3544]Kto jest na ołtarzu?
[3546][3559]Travis Marshall.
[3561][3595]Dexter, co jest, kurwa?
[3616][3634]O kurde.
[3636][3663]Powiedz coś!
[3666][3694]Opuścisz broń?
[3697][3723]Proszę...?
[3772][3819]Przyszedłem jeszcze raz przeczesać|to miejsce, tak jak prosiłaś.
[3821][3854]Travis tu był, rzucił się|na mnie ze swoim mieczem.
[3856][3878]Ale stawiłem opór.
[3880][3910]Znokautowałem go.
[3912][3958]Dlaczego leży na ołtarzu,|owinięty w folię?
[3967][3986]Odwaliło mi.
[3988][4010]"Odwaliło ci"?
[4012][4045]Co to, kurwa, ma być?
[4070][4097]Było we mnie wiele gniewu|od kiedy Rita zginęła,
[4099][4152]gdy spojrzałem na Travisa|i pomyślałem o wszystkim, co zrobił...
[4154][4197]Chciałem, by nie żył,|więc go zabiłem.
[4212][4263]To nadal nie wyjaśnia,|dlaczego jest tak zawinięty.
[4294][4331]Nawet nie myślałem, co robię.
[4340][4354]Jestem specjalistą kryminalistyki.
[4356][4387]Leży w mojej naturze,|by nie zostawiać śladu.
[4389][4417]Jezu, Dex...!
[4442][4480]Czemu, do kurwy nędzy,|nie zadzwoniłeś po mnie?!
[4482][4526]Przyjmijmy, że nie myślałem racjonalnie.
[4588][4621]- Nic ci nie jest...?|- Nie.
[4623][4668]Fizycznie jest ze mną wszystko w porządku.
[4745][4763]- Gdzie dzwonisz?|- Na posterunek.
[4765][4793]- Muszę tu sprowadzić wszystkich.|- Nie!
[4795][4825]Poczekaj, proszę.
[4836][4860]Dlaczego?
[4862][4893]No jak to wygląda?
[4900][4934]- W chuj dziwnie.|- Dokładnie.
[4936][5003]Śledztwo może skomplikować nasze życia|bardziej, niż będziemy w stanie znieść.
[5008][5046]Ale to było w obronie własnej.
[5087][5109]Tak.
[5193][5233]Wygląda to dosyć, kurwa, dziwnie.
[5251][5281]Muszę to zgłosić.
[5308][5349]Miałeś moment chwilowej niepoczytalności.
[5351][5378]Możemy to naprawić.
[5380][5402]Jak?
[5417][5454]Weźmiemy najzajebistszego|adwokata w mieście.
[5456][5484]Nawet jeśli wywinę się|dzięki chwilowej niepoczytalności,
[5486][5525]to i tak umieszczą mnie|w zakładzie zamkniętym.
[5527][5564]Koniec z pracą, z karierą...
[5579][5617]Pewnie również i z Harrisonem.
[5696][5712]To co teraz?
[5714][5744]Travis nie żyje.
[5752][5760]Tak.
[5762][5795]Nic już tego nie zmieni.
[5808][5850]Może po prostu|pozbędziemy się ciała?
[5862][5871]Co?
[5873][5893]Mogę je zabrać do samochodu,|wywieźć gdzieś
[5895][5915]i porzucić tam,|gdzie nikt go nie znajdzie.
[5917][5923]Nie.
[5925][5944]- Jeśli będę uważał...|- Nie! Pomyśl.
[5946][5987]Jeśli złapią cię z ciałem,|wszystko będzie dziesięć razy gorsze.
[5989][6016]Nie ruszamy stąd|tego pierdolonego ciała!
[6018][6042]Dobra.
[6140][6174]Upozorujemy samobójstwo.
[6201][6238]Sfrustrowany tym, że świat|nie skończył się tak, jak przepowiedział,
[6240][6267]Travis popełnił rytualne samobójstwo|na kościelnym ołtarzu,
[6269][6304]przeszywając się mieczem.
[6341][6349]Może.
[6351][6389]Ale najpierw podpalił kościół.
[6403][6427]Ogień.
[6430][6460]Brzmi biblijnie.
[6486][6499]Jego ostatnie tableau.
[6501][6527]Przy okazji zatrze to|wszystkie nasze ślady.
[6529][6546]Jak to zrobimy?
[6548][6574]Musiałby spłonąć bardzo szybko.
[6576][6616]Benzyna,|jest tu stacja niedaleko.
[6712][6733]Przyniosę parę litrów.
[6735][6749]Nie, Deb, wracaj do domu.
[6751][6784]Ja to zrobię.|Wiem, co robić.
[6786][6814]Gówno prawda.
[6895][6923]Jezu, Debra...
[6951][6976]Dobry piesek.
[6978][7005]Cześć, tato.|Wabi się Banjo.
[7007][7026]Skąd się wziął ten pies, do cholery?
[7028][7052]Suka Millikanów się oszczeniła,|nie mogłam się powstrzymać.
[7054][7073]W tym domu nie będzie psa, nigdy.
[7075][7093]- Ale dlaczego?|- Ponieważ...
[7095][7113]Harry, zobacz, jak Debra go kocha...
[7115][7145]Koniec dyskusji.
[7163][7182]Dexter.
[7184][7217]Nawet nie myśl o tym.
[7228][7269]/Muszę uczynić wszystko,|/by Debra nie poznała pełnej prawdy.
[7271][7307]/Muszę ochronić mój sekret.
[7360][7392]/Inaczej moje życie, jej życie
[7394][7430]/nigdy nie będą takie same.
[7783][7811]Kurwa mać, Dexter, nie wiem,|czy to najlepsze wyjście.
[7813][7839]Jest kwestią czasu,|nim nas tu wezwą.
[7841][7868]- Musimy jechać.|- Dokąd?
[7870][7890]- Do domu.|- Nie chcę być sama.
[7892][7913]Nie chcę, byś ty był sam.
[7915][7962]Po prostu chodź za mną,|nie możemy tu zostać.
[8128][8141]/To nie powinno tak być.
[8143][8173]/Powinienem być teraz na mojej łodzi,|/wyrzucając torby za burtę.
[8175][8210]/Ta myśl mnie nie opuszcza.
[8354][8378]Morgan.
[8437][8465]Dobra, każdy wie, co robić.
[8467][8493]Do roboty.
[8586][8601]/Biegły stwierdził,
[8603][8631]/że ogień powstał gdzieś|/na środku kościoła.
[8633][8658]/Stopiony kanister wydaje się|to potwierdzać.
[8660][8707]Znalazłem też jeden odcisk palca,|który daje nam wstępne potwierdzenie,
[8709][8728]że to jest Travis Marshall.
[8730][8758]Najwyraźniej Travis|oblał benzyną również siebie,
[8760][8777]potem wspiął się na ołtarz,
[8779][8827]chwycił miecz za rękojeść|i wbił sobie w serce.
[8834][8864]Jego ostatnie tableau.
[8905][8916]Umarł natychmiast.
[8918][8940]Powiedz mi, że go choć trochę bolało.
[8942][8956]To ma sens.
[8958][8975]Koniec świata nie nastąpił,|mimo jego proroctw,
[8977][8989]więc on zakończył swój.
[8991][9018]No i spoko, przynajmniej|my nie musimy tego robić.
[9020][9035]Głowa do góry,|pani porucznik.
[9037][9058]To zwycięstwo dla nas.
[9060][9098]Lepiej byłoby złapać go żywym.
[9152][9176]/Folia.
[9187][9213]Po tym, co zrobił?|Jebać go.
[9215][9236]Masuka, Masuka!
[9238][9262]Czy jest możliwe zabić się mieczem?
[9264][9277]Jasne.
[9279][9307]Praktykowano starożytną sztukę hara-kiri,
[9309][9336]szczególnie pośród moich własnych przodków,
[9338][9367]jako pokutę za różne kalające honor
[9369][9388]i upokarzające przewinienia.
[9390][9403]Gratulacje, pani porucznik.
[9405][9432]Jeden morderca na wolności mniej w Miami.
[9434][9444]A dziękuję.
[9446][9484]Sporo prasy czeka na zewnątrz.
[9499][9533]To jest właśnie ta okazja,|by wygłosić oświadczenie.
[9535][9552]Jeszcze wiele jest tu do zrobienia.
[9554][9584]/Jej okłamywanie otoczenia|/nie wychodzi tak dobrze, jak mnie.
[9586][9604]W porządku, proszę iść.
[9606][9628]Dopiero ogarniamy sytuację.
[9630][9641]Porozmawiaj z nimi.
[9643][9661]Chodź, pójdę z tobą.
[9663][9670]Wymknę się stąd.
[9672][9698]Jeśli prasa mnie zobaczy,|będą chcieli gadać tylko ze mną,
[9700][9737]a to ty jesteś tu bohaterem.
[10140][10174]Hej, ty,|podejdź proszę.
[10197][10216]Wpiszcie to do protokołu.
[10218][10242]Dzięki.
[10277][10313]/Nawet jeśli postawiłem Deb w tej|/niewygodnej pozycji kłamcy w mojej obronie,
[10315]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin