Chicago.Fire.S02E04.HDTV.x264-LOL.txt

(28 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[10][25]W poprzednich odcinkach...
[26][43]Wyglšda na to, że mamy inwazję...
[44][62]znanš jako zwyczajny kapu.
[63][74]Chcesz mi co powiedzieć Herrmann?
[74][91]Chciałabym żeby poznał|mojš koleżankę Isabellę.
[91][109]Wyglšda na to, że potrzebujesz|nieco pomocy z kampaniš
[110][138]- Chcesz póniej to oblać?|- Tak, brzmi fajnie.
[138][171]Chce, żeby obiecał, że|nie odejdziesz jak mama i tata.
[173][186]Chłopaki, jestem tutaj.
[187][202]Nigdzie się nie wybieram.
[203][228]Naprawdę zależy ci|na tym całym Jay'u?
[229][240]Tak, chyba tak.
[241][273]Chcę nowej umowy.|Widzicie, mój człowiek Jay
[273][291]sprawdzał wasz interes.
[292][304]Przychodziłe tutaj nas szpiegować?
[305][333]- Wiem kto jest naszym podpalaczem|- Hadley?
[334][359]Jeli jeden z twoich byłych|pracowników wznieca pożary, to
[359][404]nie do końca stawia twoje|kierownictwo w dobrym wietle.
[440][463]Wiemy, że to ty wznieciłe ten pożar!
[463][488]Chciałbym się dowiedzieć,|dlaczego ledczy w sprawie podpaleń
[489][501]marnuje swój czas|sprawdzajšc alibi Hadley'a.
[502][527]Używa urzšdzeń czasowych.
[528][543]Może ustawić pożar w ródmieciu
[544][564]i być na przedmieciu Skokie,|przed pierwszym sygnałem.
[565][577]Pragnie uwagi
[578][594]To o to chodzi.
[594][614]Jeżeli pomyli, że|nikt go nie obserwuje, może to
[614][651]go wybije z rytmu i|zacznie być nieuważny.
[651][674]Więc mam siedzieć i czekać,|aż wznieci kolejny pożar?
[675][685]Sprowokować go?
[686][705]Nieważne. To jest...
[706][729]Wallace naprawdę spartolił sprawę, co?
[730][744]Jak pozwalasz na to,|żeby taki goć jak Hadley po prostu...
[744][779]Poczekaj tato.|Nikt się tego nie spodziewał.
[780][800]Wydaje się, że tylko ty i|szef straży pożarnej
[801][835]uważacie, że on ma przypiętš|czerwonš flagę do piersi.
[851][901]Mogę ci zajšć chwilkę?|Hej, Benny.
[922][967]Powiedz mi proszę, że|nie popełniamy wielkiego błędu.
[967][979]Co słychać współlokatorzy?
[980][1004]Co tam Otis?|Hej, potrzebujesz pomocy?
[1004][1018]Nie. Mój brat rozładowuje|na zewnštrz ciężarówkę
[1019][1028]Daję sobie radę
[1029][1063]Co tam brachu?
[1063][1090]Czeć kumplu.
[1105][1133]Czyż to nie jest super?
[1133][1175]No wiecie, pomylałem,|że sš trzy ciany.
[1175][1192]Każdemu przypada jedna, prawda?
[1193][1214]Jestem zachwycony.
[1215][1249]Wiedziałem, że będziesz.
[1251][1285]- Jak po rosyjsku nazywa się wódka?|- Wódka.
[1285][1313]Hej, dostalicie|swojš częć tydzień temu.
[1314][1329]Co, chcesz mnie|obrócić do góry nogami
[1330][1348]i wyłuskać ostatnie|grosze z mojej kieszeni?
[1348][1363]Jestem tu, żeby|zobaczyć się z Gabby.
[1363][1377]Ona nie chce cię widzieć, kole.
[1378][1415]Spadaj stšd.
[1416][1440]Masz jaki problem kole?
[1440][1455]To nie dotyczy ciebie, dobra?
[1456][1480]Kiedy frajer taki jak ty,|zaczyna się kręcić
[1480][1504]koło mojej znajomej,|to tyczy się to mnie.
[1505][1528]Nie obchodzi mnie|dla kogo pracujesz,
[1529][1540]ani ile rzepek łamiesz|każdego tygodnia.
[1541][1563]Nie przerażasz mnie.
[1563][1603]Trzymaj się od niej z daleka.
[1666][1685]Ostrożnie Griffin,
[1686][1701]nie rób gwałtownych ruchów|na drabinkach, dobrze kolego?
[1702][1734]Masz wrodzony dar.|Będziesz wietnym tatš.
[1735][1758]Pewnego dnia.
[1758][1792]Nadal potrzebujesz, żebym zajęła się|nimi po następnej zmianie?
[1793][1804]Tak. Byłoby super.
[1805][1823]Mam kilka prac naprawczych,|którymi muszę się zajšć.
[1888][1917]Wszystko w porzšdku?
[1994][2029]Wpakowałam się w bagno|z tym gociem Jay'em.
[2030][2049]Totalny frajer i|staram się to zakończyć,
[2049][2085]ale on nie chce...|nie chce sobie odpucić.
[2087][2126]Z chęciš utnę sobie z nim pogawędkę.
[2148][2176]Nie, nie. To nic,|z czym nie mogę sobie poradzić.
[2176][2219]Tak czy owak, dziękuję.
[2219][2231]Ostatnia sprawa.
[2231][2250]Potrzebuję kilku wolontariuszy,|żeby pomogli mi
[2250][2276]z nowym programem|zdrowotnym dla tej remizy.
[2276][2299]Zawiera on warsztaty,|testy wytrzymałociowe.
[2300][2337]Wydaje mi się, że wszyscy musimy|mieć co w stylu dzienniczka fitness.
[2354][2388]Więc, jacy chętni?
[2389][2417]Nie mam całego dnia.
[2417][2441]Dobra.
[2452][2468]Jestecie nowymi|reprezentantami zdrowotnymi.
[2495][2518]Karetka 61. Zasłabnięcie.
[2518][2536]398 Wells Street.
[2537][2553]To Darryl.
[2554][2572]Nasz ulubiony i częsty klient.
[2572][2586]- Jestecie wolni.|- Komendancie?
[2586][2612]To wezwanie, to miły facet,|ale potrzebuje tylko towarzystwa.
[2613][2627]To ucišżliwe wezwanie.
[2628][2639]Nic nie możemy z tym zrobić,
[2639][2669]bo nie możemy|nie przyjšć wezwania. Jedcie.
[2691][2711]Zaczynamy.
[2722][2742]Jak się masz kolego?
[2743][2766]Tęskniłem za tobš.
[2766][2783]Wyglšdasz jak zawsze licznie.
[2784][2807]- Czyż nie jeste czarujšcy?|- Siadamy kolego. No dalej.
[2808][2837]Tak jest.
[2854][2902]Mogę zobaczyć twój palec?
[2903][2938]Okej, twój poziom cukru|wynosi czterdzieci trzy.
[2938][2959]Czemu jest taki niski, Darryl?
[2960][2977]Posłuchaj, wiem, że lubisz,|kiedy przyjeżdżamy cię odwiedzić.
[2978][3005]Ale musisz sprawdzać|swoje poziomy, okej?
[3006][3021]I jeć, po przyjęciu insuliny.
[3022][3043]W porzšdku.|Sprawdzę, co jest w lodówce.
[3043][3064]Zawsze się tak dobrze mnš zajmujesz.
[3064][3090]Rozmawialimy o tym Darryl.
[3090][3130]To dużo czasu i|wydatku na zastrzyk glukozy
[3131][3148]i mamy inne rzeczy do roboty.
[3167][3198]Mortadela z serem i żadnych chipsów?
[3199][3208]Co to znaczy Darryl?
[3210][3229]Wiesz, że nie mogę żyć|bez mojej dziewczyny.
[3230][3252]Cóż, czy mogę zasugerować|założenie konta na czacie
[3253][3269]i pozwolić nam|wykonywać naszš pracę?
[3270][3293]Tak. Ona ma rację Darryl.|To znaczy, to musi się skończyć.
[3294][3328]Wiesz co?
[3328][3365]Nie masz pojęcia,|co dla mnie znaczysz Leslie.
[3365][3401]To bardzo miłe.
[3429][3474]Natychmiast odłóż pistolet, Darryl.
[3475][3492]Wiesz, że nie mogę bez ciebie żyć.
[3534][3561]Nie musisz żyć beze mnie Darryl.
[3562][3575]Panuje nad tym Shay.
[3575][3615]Ja nie żartuję Darryl.|Połóż pistolet na ziemi, natychmiast.
[3730][3771]Posłuchaj, tylko...
[3772][3812]tylko daj mi pistolet, okej.
[3813][3850]I możemy jutro pojechać do Vegas
[3851][3872]i się zwišzać, okej?
[3873][3903]Tylko oddaj mi pistolet.
[3904][3942]Okej, kochanie? Tylko...|Po prostu daj mi pistolet.
[4081][4101]Tłumaczenie: Dżoana, Magy i Ezria|Korekta: Ezria
[4101][4126]Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
[4170][4190]Wasza dwójka powinna się udać|do Lakeshore.
[4190][4219]Zbadać na narażenie krwi.
[4220][4238]Powiadomię lekarza.
[4239][4263]Spotkamy się tam|z papierkowš robotš.
[4264][4306]Posłuchajcie, wiecie ile czasu wam|potrzeba, żeby się z tym pogodzić.
[4306][4340]Cokolwiek mogę dla was zrobić,|tylko powiedzcie.
[4501][4519]Hej, dobrze się czujesz?
[4520][4565]W porzšdku, dzięki.
[4566][4599]Wszystko w porzšdku.
[4635][4648]Pan przewodniczšcy!
[4649][4686]Nie tak szybko.|Jest wiele do nadrobienia.
[4686][4706]Rozjedziesz Sullivana.
[4707][4721]To będzie jak|Harlem Globetrotters
[4721][4734]przeciwko tym białym gociom!
[4734][4759]- Waszyngtońscy generałowie.|- Włanie ci!
[4760][4787]Isabella mówi, że muszę prowadzić kampanię,|jak kto na przegranej pozycji.
[4788][4822]Polityka jeden na jeden.
[4900][4933]Szczur.
[5005][5046]Karetka brzmiała|dobrze według ciebie?
[5046][5061]Tak. Czemu pytasz?
[5062][5098]Wydawało mi się, że słyszałam dziwne|odgłosy z silnika w drodze powrotnej.
[5099][5119]Nic nie słyszałam.
[5120][5157]Brzmiało to jak odgłos cierania.
[5158][5184]Tak... poproszę,|żeby kto na to zerknšł,
[5185][5208]bo ostatniš rzeczš, której mi potrzeba jest,|żeby mi się zepsuł w trakcie wezwania.
[5208][5239]Daj mi swojš bluzkę.|Wypiorę jš ze swojš.
[5240][5265]Nie, nie trzeba.
[5749][5763]Dobrze się czujesz?
[5764][5778]Tak.
[5778][5794]Wszystko w porzšdku.
[5938][5976]Jeżeli jest co, co mogę zrobić,|tylko powiedz.
[5977][6024]Akurat bycie tutaj, w remizie pomaga.
[6025][6052]Nic mi nie będzie.
[6053][6078]Posłuchaj, musisz|zatroszczyć się o siebie.
[6079][6103]Zapomnij o pilnowaniu chłopców.|Zadzwonię do swojej siostry...
[6103][6114]Nie. Nie, nie, nie.
[6115][6128]Obecnie spędzenie z nimi czasu
[6128][6164]jest dokładnie tym,|czego teraz potrzebuję.
[6309][6331]O co chodziło?
[6331][6348]Potrzebuję,|żeby napisał pełny raport,
[6349][6364]na temat interakcji|pomiędzy Hadley'em i resztš
[6365][6407]z tej remizy, odkšd jš opucił,|to dla McLeod.
[6408][6429]Co to ma wspólnego|z oszczędzaniem pieniędzy?
[6430][6459]Hej, czemu ona nie poprosi|kapusia z remizy,
[6460][6473]Clarke'a, żeby napisał jej raport?
[6473][6487]On na nas donosi tak czy owak.
[6505][6546]Musimy się tylko z tym uporać, okej?
[6547][6566]Dzięki.
[6599][6627]A oto i ona!
[6628][6648]Nigdy mnie tam nie spotkasz.|Przerażajš mnie wysokoci.
[6649][6677]Ale za to wietny widok.
[6678][6708]Zostajesz na lunch?|Robię kurczaka po filipińsku.
[6709][6729]Może się na to skuszę.
[6729][6743]Będę ledzić mojego kandydata,
[6743][6763]przez kilka następnych zmian.
[6764][6783]Chcemy uzyskać|parę zdjęć z dnia codziennego
[6784][6798]Randy'ego, żeby użyć w kampanii
[6799][6829]Mówiono mi, że posiadam|jakoć każdego faceta.
[6829][6842]O tak.
[6843][6890]Widzę swojego wujka Luisa|dokładnie tam, w okolicy jelit.
[6891][6904]Więc, ustaliłam spotkanie|zapoznawcze
[6905][6919]w budynku konferencyjnym|na końcu przecznicy.
[6920][6939]Przyjacielski tłum,|lokalni strażacy.
[6939][6950]wietna oprawa do zdjęć.
[6951][6966]Fantastycznie.
[6966][6977]I mamy trochę czasu,
[6978][6990]żeby najpierw zrobić|kilka ujęć w remizie.
[6990][7015]Oczywicie.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin