List formalny: List z zażaleniem (letterofcomplaint)
Przydatne zwroty
Zwrot rozpoczynający
Dear Sir or Madam/Dear Ms/Mr Smith,
· Drogi Panie lub Pani
wstęp do listu
I am writing to complain about...
· Pisze z zażaleniem w sprawie
I must express my dissatisfaction with...
· Muszę wyrazić swoje niezadowolenie z powodu
Uzasadnianie konieczności napisania listu
(In fact), I have already talked/written to... about it but(unfortunately) nothing has changed/happened.
· W zasadzie, juz rozmawiałem/pisałem do… w tej sprawie ale niestety nic sie nie zmieniło
There has been no reply to my previous letter/enquiry.
· Nie odpisano na moj poprzedni list
The (faulty item) has not been replaced.
· Wadliwy towar nie został wymieniony
Podawanie szczegółów
I bought/purchased this watch last week in your shop in Washington Square.
· Kupiłem/ nabyłem ten zegarek w zeszłym tygodniu u pana w sklepie
I started attending this course a week ago.
· Zacząłem uczęszczać na kurs tydzień temu
I visited your restaurant last weekend.
· Odwiedziłem wasza restauracje w zeszłym weekend
Opisywanie awarii i/lub uszkodzenia przedmiotu OPISYWANIE WAD USLUGI
It suddenly stopped working.
· Nagle przestał działać
The screen went blank.
· Obraz zniknol z ekranu
The keyboard was missing.
· Brakowano klawiatury
OPISYWANIE WAD USLUGI
The lessons were often cancelled.
· Lekcje często były anulowane
The holiday wass to expensive
· Wakacje były za drogie
The hotel room was dirty
· Pokoje hotelowy był brudny
The food was not cooked properly.
· Jedzenie nie było przygotowane prawidłowo
Określanie konsekwencji
It was a vert unfortunate event because
· To było bardzo niefortunne ponieważ
In this way it ruined al my plans because
· W ten sposób zrujnowano moje plany ponieważ
As a result, I was left without...
· W rezultacie, zostałem pozostawiony bez...
ZWRACANIE SIĘ Z SUGESTIA ROZWIAZANIA PROBLEMU
In this situation I am afraid I must ask for
· w tej sytuacji obawiam sie ze musze prosić o
I hope/ beluve this failure/ loss/ disappointment entiles me to compensation/ a refund
· mam nadzije/ wierze ze to niepowodzenie/ strata/ rozczarowanie upoważnienie mnie to rekompensaty / zwrotu pieniędzy
Taking into consideration all the trouble I experienced, I hope I can expect...
· Biorąc pod uwagę wszystkie problem których doświadczyłem, mam nadzieję że mogę oczekiwać...
Zakończenie
I hope to hear from you soon.
· Mam nadzieję ze szybko dostane odpowiedz
I look forward to your prompt reply/to hearing from you soon.
· Czekam na szybką odpowiedź / na kontakt z Państwem wkrótce.
Zwrot kończący
Jeśli list zaczyna się Dear Sir or Madam: Yoursfaithfully,
· z poważaniem
Jeśli list zaczyna się Dear Ms/Mr Robinson: Yours sincerely
List formalny: Podanie o prace
Dear Sir or Madam/Dear Ms/Mr Scott,
WSTEP DO LISTU
I am writing in response to lin reply to/with regard...
ElectroCity