[16][34]/Nazywam się Oliver Queen. [34][73]/Spędziłem pięć lat na wyspie.|/Miałem jeden cel. [74][101]/Przeżyć. [101][116]/Oliver Queen żyje. [116][141]/Teraz wypełniam|/ostatniš wolę ojca. [141][163]/Użyję listy nazwisk,|/którš mi zostawił, [163][194]/by zniszczyć tych,|/którzy zatruwajš moje miasto. [194][226]/By tego dokonać,|/muszę stać się kim innym. [226][264]/Muszę stać się czym innym. [264][280]/<font color=#00FF00> Poprzednio w "ARROW"</font> [280][301]Firma, w którš Pani Queen zainwestowała| nie istnieje. [301][321]Tempest kupił|magazyn w Starling City. [324][352]Oliver to moja córka, Helena. [352][372]Ale bojownik ze Starling City [373][386]Może chodzić gdzie mu się podoba? Prawda. [386][407]Skšd wiedziała? [407][431]Widziałam jak walczysz.|A potem zobaczyłam Twoje oczy. [431][444]To Twoja wina,|że Micheal nie żyje. [444][458]Nie Twojego ojca|który wydał rozkaz. [458][475]Czy mnie, który go wykonał. [475][488]Wyspa zmieniła cię w sposób, [488][504]który może zrozumieć kto taki jak ja. [504][535]Wiem, że może to wyglšdać na sprawiedliwoć.|Ale niš nie jest. [535][549]Czasami zemsta jest sprawiedliwociš. [549][578]Nie okłamuj mnie.|Czujesz to samo, wiem o tym. [1060][1070]/Czysto. [1340][1350]/Do auta. [1351][1360]/Zabić go. [1497][1515]Zabieraj łapska! [1515][1528]Co ty do cholery wyprawiasz? [1528][1550]Ten mężczyzna jest przywódcš Triady. [1550][1579]Mój ojciec obwinia ich|za niedawny atak, na jego ludzi. [1579][1594]To sš ludzie, których zabiła. [1594][1608]To prawda. [1608][1634]Wystawiłam Zhishana|i sprowokowałam odwet Triady. [1634][1658]Osłabiłam organizację mojego ojca, [1658][1682]do tego stopnia, że nie ma|możliwoci przetrwania ich ataku. [1682][1707]A co potem?|Dostaniesz swojš zemstę? [1707][1729]Potem wymierzę mu sprawiedliwoć. [1729][1756]Za to co zrobił Michaelowi i mnie. [1756][1776]To nie jest sprawiedliwoć. [1776][1798]A to co Ty robisz niš jest? [1798][1820]Pozwolisz mi chociaż pokazać? [1881][1897]Potrzebujecie jeszcze czego? [1897][1915]Nie. Dzięki Carly. [1915][1928]Gdzie jest mój szwagier? [1928][1947]Jest póno, a to jest Glades. [1947][1960]Nie powinien Cię pilnować? [1961][1984]Jest twardsza, niż wyglšda. [2033][2066]Nie byłem na drugiej randce od wieków. [2066][2084]Jak narazie wietne uczucie. [2084][2119]Posłuchaj. Spalimy ze sobš. [2119][2145]I było naprawdę miło. [2145][2176]Potrzebowałam tego.|Ale nie szukam niczego. [2176][2196]Racja. Ponieważ już wszystko rozwišzała. [2196][2211]Nie wydaje mi się,|żeby był odpowiedniš osobš żeby mnie osšdzać. [2211][2225]Widziałam jak zabijasz ludzi.|Pamiętasz? [2225][2238]Zabijam ludzi. [2238][2262]Tylko i wyłšcznie,|gdy jest to konieczne. [2262][2275]To żaden mój "znak firmowy". [2275][2289]A sposób w jaki Ty postępujesz, [2289][2306]powoduje, że komu może stać się krzywda. [2306][2319]Jak mojej matce,|albo Tobie. [2319][2336]Przepraszam, za to co się stało Twojej matce. [2336][2353]To był wypadek. [2353][2369]Jak wiele wypadków,|musi się jeszcze wydarzyć, [2369][2395]zanim skończysz odpłacać się|swojemu ojcu? [2395][2416]Mam nadzieję, że żaden. [2416][2438]Nie odpłacam się mu. [2438][2458]Bardziej odbieram mu to wszystko, [2458][2472]co ma dla niego jakiekolwiek znaczenie. [2472][2493]Tak jak zrobił to mmnie, kiedy zabił Michaela. [2493][2510]A co jeli moge ci pokazać|innš drogę. [2510][2536]Drogę, która pozwoli ci|zniszczyć organizacje swojego ojca, [2536][2574]bez narażania niewinnych ludzi. [2599][2623]Dziękuje. [2623][2643]Za kawę... [2643][2658]i za sex. [2658][2685]Ale nie jestem zainteresowana. [2731][2758]Nie wiem, gdzie odbywa się następna Olimpiada, [2758][2791]ale może chciałby się|na niš załapać. [2791][2830]Chcesz pogadać o ostatniej nocy? [2830][2868]W porzšdku. Ostatnim razem,|kiedy rozmawalimy, [2868][2889]Kombinowałe jak zatrzymać Helenę Bertinelli, [2889][2913]przed jej jednoosobowš|wojnš przeciwko Mafii. [2913][2929]I jak to się|dla Ciebie skończyło? [2929][2956]Nick Salvati,| prawa ręka Franka Bertinelliego, [2957][2974]został znaleziony| ze skręconym karkiem [2974][2992]wraz z kilkoma swoimi zbirami. [2992][3008]To byłe Ty czy ona? [3008][3034]Byłem z Helenš,|kiedy kto nas zaskoczył. [3034][3050]Nie mielimy wyboru. [3050][3062]My? [3062][3078]Ona wie, Diggle.|O mnie. [3078][3095]Mój sekret, albo jej życie. [3095][3127]To już nie jest tylko|twój sekret Oliver. [3127][3146]Ta kobieta to morderca.|Rozrzuca ciała po całym miecie. [3146][3167]Nie jest tym,|za kogo jš uważasz. [3167][3193]Trzy lata temu, zamierzała oddać|swojego ojca w ręce FBI. [3193][3215]Wrzuciła wszystko co miała|na niego do laptopa. [3215][3243]Jej ojciec go znalazł.|I zabił jej narzeczonego, [3243][3261]bo mylał, że należy do niego. [3282][3310]Posłuchaj mnie.|Ciężko to słyszeć stary. [3310][3336]Ale to nie zmienia faktu,|że ona jest niebezpieczna. [3336][3362]I jeli Bertinelli|wemie odwet na Triadzie, [3362][3394]albo oni pomylš, że to on. [3394][3414]Rozpęta się piekło, |a ucierpiš na tym niewinni ludzie. [3414][3434]Jest zagubiona Diggle. [3434][3471]Cokolwiek jej się wydaje, moge jš uratować. [3471][3493]Powstrzymać jš,|przed zrobieniem czego lekkomylnego. [3493][3509]W tym rzecz.|Nie możesz. [3509][3523]Niektórzy ludzie się nie zmieniajš. [3523][3536]Ja mogę. [3536][3550]Mogę jej pomóc. [3550][3567]W porzšdku. [3567][3592]Może wydaje Ci się, że jeste|bardziej przekonujšcy niż naprawde jeste. [3592][3618]Albo może jej sie wydaje,|że wszystko jest wporzšdku, [3618][3633]że ma prawo do swojej furiackiej misji. [3633][3649]Cokolwiek to jest,|tak czy inaczej... [3649][3678]Skończy się to le. [3678][3698]Tak czy inaczej... [3752][3776]Muszę spróbować. [3800][3836]<font color=#00FF00> A R R O W [1x08]</font>|"Vendetta" [3836][3880]Tłumaczenie: .::gadek::. [3889][3921]Gdzie się wybierasz tak wczenie?|Dopiero co wróciłe do domu. [3921][3940]Długie zamorskie podróże, powodujš [3940][3959]kupę zaległej roboty, a moje biurko pęka w szwach. [3959][3984]Chce już się za to zabrać jak najszybciej. [3984][3998]Rozumiem. [4045][4067]Co się dzieje? [4089][4123]Nie rozmawialimy|od czasu kiedy odszedłe. [4123][4150]Naprawdę rozmawialimy. [4150][4164]Wiem. [4164][4192]Moge sobie tylko wyobrazić, [4192][4210]że znalezienie resztek|ocalałego jachtu Roberta, [4210][4256]a potem to morderstwo, to było dla Ciebie| zbyt dużo do przełknięcia. [4271][4294]To prawda. [4294][4310]Nie chce, aby czuł się, [4310][4331]jakby nigdy więcej nie mógł mi zaufać. [4337][4372]Nie kłamałam po to, aby Cię zranić. [4372][4390]Ale po to by Cię chronić. [4400][4422]Nie zmieniłam się Walterze. [4422][4467]Wcišż jestem tš kobietš, w której się zakochałe|i z którš wzišłe lub. [4467][4488]Widzisz to? [4488][4503]Tak. [4503][4518]Oczywicie, że tak. [4540][4562]Chcę, aby między nami była zgodnoć [4562][4582]żeby być szczerym w stosunku do siebie,|by móc ruszyć dalej. [4585][4602]Oczywicie. [4602][4629]Walter. [4629][4657]Załatwisz mi podwózkę| do szkoły? [4657][4679]Lubie czasami trochę namieszać we właciwym czasie. [4679][4715]To będzie mój|rodzicielski przywilej. [4715][4739]Albo możesz kupic mi kabriolet, [4739][4756]będziemy mogli tego uniknšć. [4756][4783]I miałbym stracić|te wszystkie cudowne konwerację, [4783][4819]które przeprowadzamy w aucie?|Nie wydaje mi się. [4835][4859]Przepraszam Frank.|Ostatnie czego teraz potrzebujesz, [4859][4879]to mnie wypłakujšcej Ci się|na ramieniu całš noc. [4879][4909]Poprostu nie mogę uwierzyć,|że Nicka już nie ma. [4909][4932]Dina. Ty i Nicky [4932][4943]bylicie również mojš rodzinš. [4943][4955]A każda rodzina, [4955][4979]troszczy się o siebie. [4999][5014]Przykro mi z|powodu Twojej straty. [5014][5049]Nick był dla|mnie jak brat. [5095][5122]Niedługo porozmawiamy. [5150][5185]Zamierzam znaleć|sukinsyna, który to zrobił. [5185][5215]I przysięgam,|że zapłaci za to. [5257][5288]Kobiety zawsze|czego zapominajš. [5304][5315]Frank. [5325][5339]Przepraszam, że wpadłem bez zapowiedzi. [5339][5354]Nie szkodzi, wchod. [5383][5403]Słuchaj. [5404][5414]Wiem, że pracowalimy nad tš umowš, [5414][5436]i trochę zaniedbałem sprawę. [5439][5453]Ale zmarł nam kto z rodziny [5453][5466]Przykro mi to słyszeć. [5466][5478]Dziękuję. [5478][5494]Właciwie, to nie jestem tu, [5494][5514]by dyskutować o interesach. [5536][5561]Rozumiem. [5576][5594]Cóż... [5594][5627]To jedna z tych fuzji, której|nie chce stać na przeszkodzie. [5641][5653]Wybacz kochanie. [5653][5673]Ojciec wie, kiedy nie jest potrzebny. [5715][5731]Nie wyraziłam się jasno, [5731][5774]że nie jestem zainteresowana gadaniem? [5774][5798]Nie musisz mówić. [5923][5951]Kim ona była? [5951][5988]Kim, kogo znałem dawno temu. [5988][6034]Spotykałem się z jej siostrš, [6034][6051]robiło się coraz poważniej. [6051][6085]Ale wtedy,|nie byłem zbyt poważny. [6085][6115]Byłem za to wietny|w dawaniu dupy. [6151][6186]Zaczšłem sypiać z Sarš. [6186][6228]Zaczšłem sypiać z siostrš|mojej dziewczyny. [6253][6291]Zabrałem jš na jacht,|a ona zmarła. [6306][6336]Na moich oczach. [6336][6362]Skrzywdziłem jej rodzinę... [6392][6418]I nie obchodziło mnie to. [6439][6462]Przed wyspš, nie byłem|dobrym człowiekiem. [6462][6479]Byłem... [6482][6498]Samolubny i bezmylny [6498][6569]okropny i sztuczny, naprawdę wpływałem na ludzi. [6569][6602]Ludzi, których kocham. [6602][6639]Widzisz Helena... [6639][6663]Ty też jeste na wyspie. [6663][6699]Oliver ja... [6699][6722]Naprawde chce Cię wpucić. [6737][6782]Ale Michael był ostatnim mężczyznš,|przed którym się otworzyłam. [6799][6819]Nie chce być znowu skrzywdzona. [6819][6840]Nigdy bym Cię nie skrzywdził. [6857][6892]Nigdy Cię nie skrzywdze. [6892][6...
babciagapcia