{1}{1}23.976 {4}{39}/Poprzednio w Covert Affairs. {43}{120}Najpilniejszš sprawš|jest agentka Annie Walker. {124}{187}Zniknęła,|/a Europejczycy chcš jš aresztować. {191}{224}/Została zwolniona|z obowišzków {228}{263}do czasu przeprowadzenia|przesłuchania. {267}{328}Sprowadzisz Annie Walker|na amerykańskš ziemię? {332}{398}/Zastrzelono członka drużyny. {402}{460}Zmienilimy status|agentki Walker. {464}{494}Jest wrogim agentem. {498}{556}Henry odwiedził restaurację|i na krótko spotkał się z kobietš. {560}{612}- To matka Jaia.|- Przekonam jš, {616}{668}by była naszš broniš|przeciwko Henry'emu. {672}{714}Gdy zbliżysz się|do jego byłej, zabije cię. {718}{760}Zniknę z pola widzenia. {800}{847}/Agentka Walker nie żyje. {851}{902}/To naprawdę|/koniec Annie Walker? {968}{986}Tak. {1439}{1534}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1535}{1582}Czeć Michael,|tu Auggie Anderson. {1586}{1620}Dzwonię do Danielle. {1699}{1734}Witaj, Danielle. {1831}{1868}Chodzi o Annie. {5986}{6026}Nie mówię po francusku. {6030}{6091}Amerykanka.|Jedziesz z Niemiec? {6095}{6142}- Tak.|- Twoje nazwisko? {6146}{6193}Jessica Matthews. {6592}{6630}To nie autostrada. {6634}{6688}Przekroczyła prędkoć o 40 km/h. {6692}{6752}Nie sprawiaj|więcej kłopotów w Szwajcarii. {6756}{6794}Postaram się. {7159}{7215}/GENEWA|/SZWAJCARIA {9646}{9702}Który z was to Reese? {9706}{9740}A kto pyta? {9744}{9790}Mieszkanie wcišż|do wynajęcia? {9794}{9846}150 tygodniowo,|z góry. {9850}{9972}- Ile za miesišc?|- Nikt tu tyle nie zostaje. {9996}{10052}Dobra.|Będę płacić tygodniowo. {10124}{10164}- Mówisz serio.|- Jestem tu nowa, {10168}{10229}mam mało pieniędzy|i nie lubię współlokatorów. {10233}{10290}- Narkotyki?|- Nie, dzięki. {10294}{10340}Imprezujesz? {10392}{10432}Zapomnij. {10446}{10502}Czekaj.|Tylko pytam. {10506}{10574}Chod.|To niedaleko. {10620}{10686}Tamuj krwawienie.|Idziemy tyłem. {10831}{10875}Mieszkam obok. {10879}{10932}Zbieram czynsz|i naprawiam toalety, {10936}{10968}więc właciciel|daje mi spokój. {10972}{11038}304 nie zapłacił|za poprzedni tydzień. {11042}{11076}Dam ci je|za 600 miesięcznie. {11080}{11123}Wezmę za 500. {11127}{11178}To 500 więcej,|niż zarabiam na nim teraz. {11182}{11234}Witamy w bezbożnym sšsiedztwie. {11238}{11300}Nikt się nie naprzykrza,|bo sami tego nie lubiš. {11304}{11414}- wietnie.|- Jak się nazywasz? {11418}{11458}Jessica Matthews. {11482}{11578}Gdyby miała ochotę na piwo,|zaraz za rogiem jest pub. {11582}{11630}Tłustš rybę i chipsy też majš,|gdyby zgłodniała. {11634}{11682}Najpierw się wypię,|ale dziękuję. {11706}{11756}Zadzwonię,|jak zepsuje się toaleta. {11934}{12028}/Nagła strata poddaje|/wszystko w wštpliwoć {12032}{12116}i zmienia was tak,|że nawet nie zdajecie sobie sprawy. {12130}{12200}Ale mówienie o tym|to pierwszy krok. {12276}{12324}Powiedz nam,|dlaczego tu jeste. {12360}{12436}Nazywam się Jessica|i straciłam brata. {12440}{12484}Opowiesz nam o tym? {12488}{12570}Pomogłoby wysłuchanie|historii innych ludzi. {12574}{12626}Kto zacznie? {12630}{12660}Jestem George. {12664}{12744}W wieku 24 lat|straciłem żonę. {12748}{12780}Marie. {12784}{12830}Straciłam matkę. {12834}{12862}Jestem Sana. {12866}{12910}Straciłam syna, Jaia. {12960}{12998}Pomogło ci, Jessica? {13002}{13108}Im bardziej rozumiesz innych,|tym bliżej do uzdrowienia. {13142}{13178}Dlatego tu przyszłam. {13230}{13330}/.:: Project HAVEN ::.|/.:: prezentuje ::. {13360}{13401}/Covert Affairs|/S04E11 "Dead" {13405}{13454}/Tłumaczenie: guzu|/Korekta: Gidi {13568}{13613}Nie wiem,|czy to dla mnie. {13613}{13705}Będzie lepiej, gdy się otworzysz,|opowiesz swojš historię. {13709}{13754}Twój syn wydaje się|być dobrym człowiekiem. {13758}{13786}Był dobry. {13790}{13856}Twój mšż nie chodzi|na terapię? {13880}{13896}Mój mšż? {13900}{13961}Tata Jaia.|Nie przychodzi z tobš? {13965}{14007}Rozwiedlimy się.|Przepraszam. {14180}{14211}- Wszystko dobrze?|- Tak. {14215}{14276}- Nie powinna odpoczywać?|- Lekarz mówił, że wszystko dobrze. {14280}{14316}To było chwilowe. {14346}{14395}Gdyby co ci się stało... {14530}{14560}Załatwiłam zwolnienie. {14564}{14599}O ile zgodzisz się|na areszt domowy {14603}{14664}podczas postępowania sšdowego,|możesz być w domu z Joan. {14668}{14688}Jest bezpieczna? {14692}{14763}Joan wykonywała rozkazy,|gdyby pytał Dep. Sprawiedliwoci. {14767}{14830}Tylko ty łšczysz się|z Teo i ALC. {14834}{14884}CIA chce mnie zostawić, {14888}{14937}z mniejszymi uprawnieniami,|ale z opiekš medycznš. {14941}{14977}Nie podoba mi się,|że będziesz tam {14981}{15033}pod przywództwem|Braithwaite'a i Henry'ego. {15037}{15076}Wiem, ale mam|kartę przetargowš. {15080}{15144}CIA nie chce,|bym sprzedała historię w Vanity Fair. {15148}{15241}wiat musi wiedzieć, co zrobił Henry.|Teo i Annie przez niego nie żyjš. {15245}{15300}I dlatego muszę zostać. {15304}{15375}Braithwaite będzie mnie bagatelizował,|a Henry oczerniał. {15379}{15456}Mogę użyć swoich ródeł,|by zdjšć Henry'ego i wrócić do życia. {15460}{15541}Naszym głównym celem|jest obrona Arthura przez zarzutami, {15545}{15586}a nie bezmylny kontratak. {15590}{15635}Przygotuję papiery. {15711}{15814}Przysięga CIA była ważniejsza|od tej składanej przed sobš. {15818}{15870}To się zmieni. {15874}{15958}Nie ma dla mnie nic ważniejszego,|niż ty i dziecko. {15962}{16012}Henry to zrobił. {16016}{16048}I zapłaci za to. {16070}{16118}Barber, gdy wrócę, {16122}{16192}będę potrzebował mapy|od Biura Rozpoznania. {16196}{16228}Dobra. {16232}{16282}Ta wstšżka jest dla Annie? {16286}{16374}Wiem, że DCS ich zakazał,|ale była przyjaciółkš. {16378}{16436}W czasie mieci|była wrogim agentem. {16440}{16540}Z całym szacunkiem,|wcišż była przyjaciółkš. {16544}{16582}Nie zdejmę tego. {16646}{16710}Zostaw mapy|na moim biurku. {16720}{16751}Tak jest. {16858}{16944}- Chciał mnie pan widzieć?|- Usišd. {16948}{17013}Widziałem raport|z akcji we Frankfurcie. {17017}{17101}- To cud, że nie zostałe postrzelony.|- Wolę myleć, że to zasługa treningu. {17105}{17172}Nie muszę ci mówić,|z czym się zmagamy {17176}{17212}od czasu Kopenhagi. {17216}{17268}Nastšpi tu wiele zmian. {17272}{17314}Rozpoczynajšc|od wewnętrznej ochrony, {17318}{17351}sprawdzania przeszłoci, {17355}{17420}badań wariografem,|kontroli sieci. {17424}{17452}ledzenie siebie samych. {17456}{17557}Nikt nie może naruszać przepisów|z powodów osobistych, {17561}{17614}- tak jak Campbellowie.|- Tak jest. {17638}{17688}Henry, dziękuję za przyjcie. {17692}{17772}Jestem na telefon,|tak jak pan Michaels. {17776}{17822}Miło poznać osobicie. {17826}{17864}Wzajemnie. {17868}{17955}- Miałe ciężkie zadanie.|- Nie zostawiła mi wyboru. {17959}{18020}Chcę, bycie|bliżej współpracowali, {18024}{18135}skoro Lexington Global|będzie tu głównym kontrahentem. {18139}{18196}Możesz się wiele nauczyć|od kogo takiego jak Henry Wilcox. {18200}{18224}Mam takš nadzieję. {18228}{18308}- Dyrektor CIA czeka na nas.|- Niech nie czeka dłużej. {18312}{18376}Muszę zamienić słówko|z panem Michaelsem. {18380}{18412}Pewnie. {18527}{18584}Chcę co wyjanić. {18588}{18657}Co powiedziała Walker|przed mierciš? {18661}{18708}Słyszał pan przez telefon,|panie Wilcox. {18712}{18759}Nic więcej? {18763}{18800}Żadnych ostatnich słów? {18804}{18888}- Wycelowała we mnie.|- Zastrzeliłem jš. {18929}{18971}Nie było ostatnich słów. {18975}{19026}Jak mówiłem,|miałe ciężkie zadanie. {19030}{19047}/Pani Dyrektor, {19051}{19105}to zaszczyt pracować|z paniš w tym wydziale. {19109}{19149}Ile pani wie o skrzyniach? {19153}{19247}Widziałam dostawy w terenie.|I nie jestem już dyrektorem. {19281}{19346}Szybko pani załapie.|Mamy takie powiedzenie: {19350}{19412}"Jeli wyglšda jak rakieta,|to pewnie jest rakieta". {19416}{19484}- Przyniosę zdjęcia do analizy|na jutro rano. - Dobrze. {19488}{19535}Oto pani biuro. {19604}{19660}Przykro mi.|Jeli to co znaczy, {19664}{19744}pani obecnoć jest ogromnym|wyróżnieniem dla wydziału. {19748}{19787}Każdy wydział jest ważny. {19791}{19826}Będzie w porzšdku. {19963}{20002}/Jestemy tu,|/by porozmawiać {20006}{20085}/o tajnym pendrivie,|/znalezionym w twoim mieszkaniu. {20089}{20134}/Czy Annie Walker dała ci go? {20138}{20229}- Obwinię jš i stšd wyjdę?|- Jeli to prawda, to tak. {20233}{20355}/Nie oszukujmy się.|/Nie obchodzi was prawda. {20409}{20474}/Ponownie, pendrive. {20478}{20518}Jak go zdobyłe? {20522}{20592}Czy dała ci go|agentka Walker? {20742}{20783}Dobrze, że współpracujesz. {20787}{20848}Szersza perspektywa w sprawie|Walker i pendrivea jest ważna. {20852}{20892}Nie odzywaj się do mnie. {20896}{20961}- Nie jestem wrogiem.|- Naprawdę? {20995}{21020}Mylę, że jeste. {21024}{21092}Annie Walker zginęła,|bo przeszła na złš stronę. {21096}{21139}Nie była zdrajczyniš. {21143}{21226}Zastrzeliłe jš z zimnš krwiš,|zanim mogła się wytłumaczyć. {21230}{21300}- Wystarczy, Anderson.|- Ty to zrobiłe, Calder. {21352}{21460}Chcesz wiedzieć,|dlaczego jej nie ocaliłem? {21464}{21516}Dlaczego ty|tego nie zrobiłe? {21704}{21732}Anderson! {21756}{21836}- Przekonywujšcy dupku.|- Przekonałe Braithwaite'a. {21840}{21870}Powiedział,|gdzie mnie odele? {21874}{21896}Do Australii. {21900}{21985}Dajcie mnie do informatyków,|będę mógł wszystko monitorować. {21989}{22030}Nie namierzamy Annie. {22034}{22090}Nawišzałe protokoły|komunikacyjne? {22094}{22138}Próbowałem.|Nie odpowiedziała. {22142}{22196}Pozwolisz jej to robić|bez meldowania się? {22200}{22261}Musisz oddzielić|uczucia od misji. {22265}{22318}Musiałem powiedzieć jej siostrze,|że Annie nie żyje. {22322}{22360}To najtrudniejszy telefon,|jaki wykonałem. {22364}{22403}Zdobyłem ciało|zmarłej kobiety we Frakfurcie {22407}{22459}i rozpoznałem je,|jako ...
Daro387