Covert.Affairs.S04E11.HDTV.XviD-AFG.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{4}{39}/Poprzednio w Covert Affairs.
{43}{120}Najpilniejszš sprawš|jest agentka Annie Walker.
{124}{187}Zniknęła,|/a Europejczycy chcš jš aresztować.
{191}{224}/Została zwolniona|z obowišzków
{228}{263}do czasu przeprowadzenia|przesłuchania.
{267}{328}Sprowadzisz Annie Walker|na amerykańskš ziemię?
{332}{398}/Zastrzelono członka drużyny.
{402}{460}Zmienilimy status|agentki Walker.
{464}{494}Jest wrogim agentem.
{498}{556}Henry odwiedził restaurację|i na krótko spotkał się z kobietš.
{560}{612}- To matka Jaia.|- Przekonam jš,
{616}{668}by była naszš broniš|przeciwko Henry'emu.
{672}{714}Gdy zbliżysz się|do jego byłej, zabije cię.
{718}{760}Zniknę z pola widzenia.
{800}{847}/Agentka Walker nie żyje.
{851}{902}/To naprawdę|/koniec Annie Walker?
{968}{986}Tak.
{1439}{1534}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1535}{1582}Czeć Michael,|tu Auggie Anderson.
{1586}{1620}Dzwonię do Danielle.
{1699}{1734}Witaj, Danielle.
{1831}{1868}Chodzi o Annie.
{5986}{6026}Nie mówię po francusku.
{6030}{6091}Amerykanka.|Jedziesz z Niemiec?
{6095}{6142}- Tak.|- Twoje nazwisko?
{6146}{6193}Jessica Matthews.
{6592}{6630}To nie autostrada.
{6634}{6688}Przekroczyła prędkoć o 40 km/h.
{6692}{6752}Nie sprawiaj|więcej kłopotów w Szwajcarii.
{6756}{6794}Postaram się.
{7159}{7215}/GENEWA|/SZWAJCARIA
{9646}{9702}Który z was to Reese?
{9706}{9740}A kto pyta?
{9744}{9790}Mieszkanie wcišż|do wynajęcia?
{9794}{9846}150 tygodniowo,|z góry.
{9850}{9972}- Ile za miesišc?|- Nikt tu tyle nie zostaje.
{9996}{10052}Dobra.|Będę płacić tygodniowo.
{10124}{10164}- Mówisz serio.|- Jestem tu nowa,
{10168}{10229}mam mało pieniędzy|i nie lubię współlokatorów.
{10233}{10290}- Narkotyki?|- Nie, dzięki.
{10294}{10340}Imprezujesz?
{10392}{10432}Zapomnij.
{10446}{10502}Czekaj.|Tylko pytam.
{10506}{10574}Chod.|To niedaleko.
{10620}{10686}Tamuj krwawienie.|Idziemy tyłem.
{10831}{10875}Mieszkam obok.
{10879}{10932}Zbieram czynsz|i naprawiam toalety,
{10936}{10968}więc właciciel|daje mi spokój.
{10972}{11038}304 nie zapłacił|za poprzedni tydzień.
{11042}{11076}Dam ci je|za 600 miesięcznie.
{11080}{11123}Wezmę za 500.
{11127}{11178}To 500 więcej,|niż zarabiam na nim teraz.
{11182}{11234}Witamy w bezbożnym sšsiedztwie.
{11238}{11300}Nikt się nie naprzykrza,|bo sami tego nie lubiš.
{11304}{11414}- wietnie.|- Jak się nazywasz?
{11418}{11458}Jessica Matthews.
{11482}{11578}Gdyby miała ochotę na piwo,|zaraz za rogiem jest pub.
{11582}{11630}Tłustš rybę i chipsy też majš,|gdyby zgłodniała.
{11634}{11682}Najpierw się wypię,|ale dziękuję.
{11706}{11756}Zadzwonię,|jak zepsuje się toaleta.
{11934}{12028}/Nagła strata poddaje|/wszystko w wštpliwoć
{12032}{12116}i zmienia was tak,|że nawet nie zdajecie sobie sprawy.
{12130}{12200}Ale mówienie o tym|to pierwszy krok.
{12276}{12324}Powiedz nam,|dlaczego tu jeste.
{12360}{12436}Nazywam się Jessica|i straciłam brata.
{12440}{12484}Opowiesz nam o tym?
{12488}{12570}Pomogłoby wysłuchanie|historii innych ludzi.
{12574}{12626}Kto zacznie?
{12630}{12660}Jestem George.
{12664}{12744}W wieku 24 lat|straciłem żonę.
{12748}{12780}Marie.
{12784}{12830}Straciłam matkę.
{12834}{12862}Jestem Sana.
{12866}{12910}Straciłam syna, Jaia.
{12960}{12998}Pomogło ci, Jessica?
{13002}{13108}Im bardziej rozumiesz innych,|tym bliżej do uzdrowienia.
{13142}{13178}Dlatego tu przyszłam.
{13230}{13330}/.:: Project HAVEN ::.|/.:: prezentuje ::.
{13360}{13401}/Covert Affairs|/S04E11 "Dead"
{13405}{13454}/Tłumaczenie: guzu|/Korekta: Gidi
{13568}{13613}Nie wiem,|czy to dla mnie.
{13613}{13705}Będzie lepiej, gdy się otworzysz,|opowiesz swojš historię.
{13709}{13754}Twój syn wydaje się|być dobrym człowiekiem.
{13758}{13786}Był dobry.
{13790}{13856}Twój mšż nie chodzi|na terapię?
{13880}{13896}Mój mšż?
{13900}{13961}Tata Jaia.|Nie przychodzi z tobš?
{13965}{14007}Rozwiedlimy się.|Przepraszam.
{14180}{14211}- Wszystko dobrze?|- Tak.
{14215}{14276}- Nie powinna odpoczywać?|- Lekarz mówił, że wszystko dobrze.
{14280}{14316}To było chwilowe.
{14346}{14395}Gdyby co ci się stało...
{14530}{14560}Załatwiłam zwolnienie.
{14564}{14599}O ile zgodzisz się|na areszt domowy
{14603}{14664}podczas postępowania sšdowego,|możesz być w domu z Joan.
{14668}{14688}Jest bezpieczna?
{14692}{14763}Joan wykonywała rozkazy,|gdyby pytał Dep. Sprawiedliwoci.
{14767}{14830}Tylko ty łšczysz się|z Teo i ALC.
{14834}{14884}CIA chce mnie zostawić,
{14888}{14937}z mniejszymi uprawnieniami,|ale z opiekš medycznš.
{14941}{14977}Nie podoba mi się,|że będziesz tam
{14981}{15033}pod przywództwem|Braithwaite'a i Henry'ego.
{15037}{15076}Wiem, ale mam|kartę przetargowš.
{15080}{15144}CIA nie chce,|bym sprzedała historię w Vanity Fair.
{15148}{15241}wiat musi wiedzieć, co zrobił Henry.|Teo i Annie przez niego nie żyjš.
{15245}{15300}I dlatego muszę zostać.
{15304}{15375}Braithwaite będzie mnie bagatelizował,|a Henry oczerniał.
{15379}{15456}Mogę użyć swoich ródeł,|by zdjšć Henry'ego i wrócić do życia.
{15460}{15541}Naszym głównym celem|jest obrona Arthura przez zarzutami,
{15545}{15586}a nie bezmylny kontratak.
{15590}{15635}Przygotuję papiery.
{15711}{15814}Przysięga CIA była ważniejsza|od tej składanej przed sobš.
{15818}{15870}To się zmieni.
{15874}{15958}Nie ma dla mnie nic ważniejszego,|niż ty i dziecko.
{15962}{16012}Henry to zrobił.
{16016}{16048}I zapłaci za to.
{16070}{16118}Barber, gdy wrócę,
{16122}{16192}będę potrzebował mapy|od Biura Rozpoznania.
{16196}{16228}Dobra.
{16232}{16282}Ta wstšżka jest dla Annie?
{16286}{16374}Wiem, że DCS ich zakazał,|ale była przyjaciółkš.
{16378}{16436}W czasie mieci|była wrogim agentem.
{16440}{16540}Z całym szacunkiem,|wcišż była przyjaciółkš.
{16544}{16582}Nie zdejmę tego.
{16646}{16710}Zostaw mapy|na moim biurku.
{16720}{16751}Tak jest.
{16858}{16944}- Chciał mnie pan widzieć?|- Usišd.
{16948}{17013}Widziałem raport|z akcji we Frankfurcie.
{17017}{17101}- To cud, że nie zostałe postrzelony.|- Wolę myleć, że to zasługa treningu.
{17105}{17172}Nie muszę ci mówić,|z czym się zmagamy
{17176}{17212}od czasu Kopenhagi.
{17216}{17268}Nastšpi tu wiele zmian.
{17272}{17314}Rozpoczynajšc|od wewnętrznej ochrony,
{17318}{17351}sprawdzania przeszłoci,
{17355}{17420}badań wariografem,|kontroli sieci.
{17424}{17452}ledzenie siebie samych.
{17456}{17557}Nikt nie może naruszać przepisów|z powodów osobistych,
{17561}{17614}- tak jak Campbellowie.|- Tak jest.
{17638}{17688}Henry, dziękuję za przyjcie.
{17692}{17772}Jestem na telefon,|tak jak pan Michaels.
{17776}{17822}Miło poznać osobicie.
{17826}{17864}Wzajemnie.
{17868}{17955}- Miałe ciężkie zadanie.|- Nie zostawiła mi wyboru.
{17959}{18020}Chcę, bycie|bliżej współpracowali,
{18024}{18135}skoro Lexington Global|będzie tu głównym kontrahentem.
{18139}{18196}Możesz się wiele nauczyć|od kogo takiego jak Henry Wilcox.
{18200}{18224}Mam takš nadzieję.
{18228}{18308}- Dyrektor CIA czeka na nas.|- Niech nie czeka dłużej.
{18312}{18376}Muszę zamienić słówko|z panem Michaelsem.
{18380}{18412}Pewnie.
{18527}{18584}Chcę co wyjanić.
{18588}{18657}Co powiedziała Walker|przed mierciš?
{18661}{18708}Słyszał pan przez telefon,|panie Wilcox.
{18712}{18759}Nic więcej?
{18763}{18800}Żadnych ostatnich słów?
{18804}{18888}- Wycelowała we mnie.|- Zastrzeliłem jš.
{18929}{18971}Nie było ostatnich słów.
{18975}{19026}Jak mówiłem,|miałe ciężkie zadanie.
{19030}{19047}/Pani Dyrektor,
{19051}{19105}to zaszczyt pracować|z paniš w tym wydziale.
{19109}{19149}Ile pani wie o skrzyniach?
{19153}{19247}Widziałam dostawy w terenie.|I nie jestem już dyrektorem.
{19281}{19346}Szybko pani załapie.|Mamy takie powiedzenie:
{19350}{19412}"Jeli wyglšda jak rakieta,|to pewnie jest rakieta".
{19416}{19484}- Przyniosę zdjęcia do analizy|na jutro rano. - Dobrze.
{19488}{19535}Oto pani biuro.
{19604}{19660}Przykro mi.|Jeli to co znaczy,
{19664}{19744}pani obecnoć jest ogromnym|wyróżnieniem dla wydziału.
{19748}{19787}Każdy wydział jest ważny.
{19791}{19826}Będzie w porzšdku.
{19963}{20002}/Jestemy tu,|/by porozmawiać
{20006}{20085}/o tajnym pendrivie,|/znalezionym w twoim mieszkaniu.
{20089}{20134}/Czy Annie Walker dała ci go?
{20138}{20229}- Obwinię jš i stšd wyjdę?|- Jeli to prawda, to tak.
{20233}{20355}/Nie oszukujmy się.|/Nie obchodzi was prawda.
{20409}{20474}/Ponownie, pendrive.
{20478}{20518}Jak go zdobyłe?
{20522}{20592}Czy dała ci go|agentka Walker?
{20742}{20783}Dobrze, że współpracujesz.
{20787}{20848}Szersza perspektywa w sprawie|Walker i pendrivea jest ważna.
{20852}{20892}Nie odzywaj się do mnie.
{20896}{20961}- Nie jestem wrogiem.|- Naprawdę?
{20995}{21020}Mylę, że jeste.
{21024}{21092}Annie Walker zginęła,|bo przeszła na złš stronę.
{21096}{21139}Nie była zdrajczyniš.
{21143}{21226}Zastrzeliłe jš z zimnš krwiš,|zanim mogła się wytłumaczyć.
{21230}{21300}- Wystarczy, Anderson.|- Ty to zrobiłe, Calder.
{21352}{21460}Chcesz wiedzieć,|dlaczego jej nie ocaliłem?
{21464}{21516}Dlaczego ty|tego nie zrobiłe?
{21704}{21732}Anderson!
{21756}{21836}- Przekonywujšcy dupku.|- Przekonałe Braithwaite'a.
{21840}{21870}Powiedział,|gdzie mnie odele?
{21874}{21896}Do Australii.
{21900}{21985}Dajcie mnie do informatyków,|będę mógł wszystko monitorować.
{21989}{22030}Nie namierzamy Annie.
{22034}{22090}Nawišzałe protokoły|komunikacyjne?
{22094}{22138}Próbowałem.|Nie odpowiedziała.
{22142}{22196}Pozwolisz jej to robić|bez meldowania się?
{22200}{22261}Musisz oddzielić|uczucia od misji.
{22265}{22318}Musiałem powiedzieć jej siostrze,|że Annie nie żyje.
{22322}{22360}To najtrudniejszy telefon,|jaki wykonałem.
{22364}{22403}Zdobyłem ciało|zmarłej kobiety we Frakfurcie
{22407}{22459}i rozpoznałem je,|jako ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin