{1}{1}23.976 {2}{86}/Poprzednio w Low Winter Sun... {86}{134}Powinna podejć do sprawy tak,|jak uważasz. {134}{182}Zabijemy gnoja.|Koniec historii. {182}{211}Nie ze mnš. {233}{312}Brendan nigdzie nie poszedł.|Kto wpakował go do rzeki. {312}{348}Ale na to nie zasłużył. {348}{415}- Mylę, że Joe mógł zabić Brendana.|- A Frank? {415}{472}Zatwierdziłem je,|by zatuszować błędy Brendana. {472}{530}Zatwierdziłem je, bo ci ufałem,|ty poryty... {530}{578}- Trafiła do mnie.|- Majš na to sposób. {578}{638}Zrobiłam, co kazałe.|Zniknęłam. {688}{734}Gdzie, do cholery, jest Joe Geddes? {892}{918}Pierwszy rok? {990}{1077}- To twój pierwszy rok?|- Tak. {1134}{1201}- Zazwyczaj ty prowadzisz?|- Zmieniamy się. {1213}{1343}- Ale głównie ja.|- W końcu ustaje. {1393}{1453}- Co?|- Stres. {1537}{1587}Pracuj na nadgodziny,|zobacz dostatecznie dużo, {1626}{1690}a robota sama to wessie.|Nawet nie zauważysz. {1731}{1894}/- Jednostka 3-1, odbiór.|- Jednostka 3-1, podejrzany aresztowany. {1894}{1971}Obecnie przesłuchujemy zgłaszajšcego.|Czekajcie, odbiór. {1971}{2002}/Dziękuję, 3-1. {2028}{2167}Centrala dziękuje.|Musi tu być miło. {2170}{2256}- Jeste glinš?|- Detektywem. {2285}{2340}Wiele osób cię szuka, detektywie. {2362}{2424}Co zrobiłe,|że tak cię chcš w Detroit? {2647}{2714}- Jednostka 3-1, odbiór.|/- Mów, 3-1, odbiór. {2714}{2786}Jak stoimy z policjš z Detroit?|Wylš tu kogo? {2786}{2844}/Policja z Detroit prosi|/jednostkę 3-1 ze wsparciem {2846}{2896}/o eskortę podejrzanego|/do ich komendy głównej {2896}{2985}/przy 7302 Woodward Avenue,|/odbiór. {2995}{3031}Zrozumiano, odbiór. {3081}{3155}- Ile mamy benzyny?|- 3/4 baku. {3738}{3833}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3834}{3898}.:: GrupaHatak.pl ::. {3901}{3978}Tłumaczenie:|rarehare, józek & Oin {3978}{4045}LOW WINTER SUN [1X09-10]|Ann Arbor / Surrender {4064}{4191}/Kupił kto już gazetę?|/Widzielicie okładkę {4191}{4241}/i pierwsze 5, 10 stron. {4241}{4301}/Rozdział 9.|/Nie, to nie rozdział, {4301}{4368}/na którym jestem|/w ostatniej ksišżce Wahidy Clarka. {4368}{4412}/To bankructwo, ludzie. {4412}{4479}/Zmierza na nas,|/a może już nas dotknęło. {4479}{4558}/A wy siedzicie|/i czekacie na autobus. {4558}{4644}/Ale ten nie przyjedzie,|/bo nie ma benzyny! {4644}{4735}/Ucięli pensję kierowców o 15%. {4735}{4858}/Dureń zobaczy czek,|/który dostał od miasta po wypełnieniu Rozdziału 9 {4858}{4970}/i skieruje ten autobus razem|/z pasażerami wprost do rzeki. {4970}{5059}/Strażacy ich nie wyłowiš.|/Wiecie czemu? {5059}{5119}/Im też ucięli stawki o 15%. {5119}{5193}/mieciarze? Policja?|/Mój Boże! {5193}{5280}/Tniecie pensje tym|/w cholerę biednym glinom? {5280}{5361}/Stworzylicie nowš generację|/brudnych glin. {5361}{5390}/A nawet ci dobrzy, w mordę, {5390}{5464}/niech który przyjmie|/zgłoszenie z Highland Park. {5464}{5524}/Highland Park...|/i jeste martwy. {5524}{5570}/Tak, to koniec. {5570}{5663}/Równie dobrze możesz wzišć ulubiony koc,|/włożyć najlepszš parę butów, {5663}{5757}/bo już czeka na ciebie|/drewniana skrzynia. {5757}{5831}/Mroczne teksty|/czekajš na was w tej gazecie. {5831}{5860}/Mroczne. {6008}{6061}/Geddes.|/Zostaw wiadomoć. {6078}{6143}Pochowali Brendana|między dwoma Polaczkami. {6191}{6294}Nie podlewajš trawy.|Co jeszcze? {6349}{6462}Nie jadłem, nie spałem.|Czuję się jak Bóg. {6548}{6605}/Panie Agnew. Tu Trey. {6605}{6656}/Nie odzywał się pan,|/a potrzebuję wozu. {6656}{6708}/Bez obrazy, ale pański jest do dupy. {6728}{6771}/Poważnie, gdzie pan jest? {6802}{6874}/Frank, mówi twój porucznik.|/Zadzwoń. {6874}{6934}/Zadzwoń kiedy tego odsłuchasz,|/która by nie była godzina. {6941}{6989}/Musimy porozmawiać.|/Natychmiast. {7162}{7212}- Jest twój tata?|- Kim pan jest? {7212}{7274}- Jestem Frank. Pracuję z nim.|- Nie znam pana. {7289}{7341}- Dawson!|- Tato! {7353}{7377}Tato! {7394}{7440}- Dawson!|- Tato! {7461}{7488}/Tato! {7725}{7761}Co ty tu robisz, do cholery? {7807}{7874}- Chciałe porozmawiać.|- Telefon ci się zepsuł? {7907}{7991}- Musisz złożyć rezygnację.|- Zaczekajcie w aucie. {8068}{8200}- Musisz...|- Przychodzisz tu i mi rozkazujesz? {8200}{8248}Powaliło cię, do cholery? {8291}{8392}Basen, Charles?|Goć czyci twój basen. {8392}{8420}Co poniedziałek.|Co z tego? {8420}{8490}Skšd gliniarz i pielęgniarka|majš teraz na basen? {8490}{8533}Rozumiem, że Theresa|nie zmieniła pracy? {8533}{8617}- Chcesz mi co powiedzieć, Frank?|- Twój wydział jest brudny, a statystyki to bzdury. {8617}{8691}Zatwierdzasz wszystko,|co ci podstawiš pod nos. {8691}{8722}Ufam swoim ludziom. {8722}{8797}McCann martwy, Geddes oczyszczony,|a Charlie Dawson to zatwierdza. {8797}{8883}To trwa od lat.|Musisz zrezygnować. {8897}{8941}Ty zabiłe glinę. {9037}{9159}Zatkało?|Jaka szkoda. {9178}{9255}Bo częć mnie wcišż|w to nie wierzyła. {9255}{9324}Sšdziłem, że Boyd|zorganizował sobie krucjatę. {9324}{9396}Trzymałem się tej wersji|całš ostatniš noc. {9411}{9451}Dobrze było to z siebie wydusić. {9471}{9542}Wpadasz do mojego domu|z tymi bzdurami o lady Belle {9542}{9600}i każesz mi zrezygnować? {9600}{9672}To dopiero desperacja, co? {9725}{9837}Wpuszczasz teraz gniew.|Wpuszczasz nienawić. {9878}{9909}To dobre uczucie. {9931}{9972}Nie pracujesz już dla mnie, jasne? {9972}{10029}- Nie chciałbym.|- Nie ważne! {10029}{10115}Nie pozwolę,|by oberwał za to wydział. {10115}{10154}Jeli to wyjdzie na jaw,|wszyscy dostanš. {10154}{10197}Zapomnij o tobie i Joem. {10197}{10264}- Mówię o Dani, LC...|- I sobie. {10317}{10418}Wydział zabójstw przydziela morderców|do rozpracowania własnej zbrodni. {10456}{10571}Nie pozbieramy się.|Spalš to miasto do cna. {10631}{10772}- Może tego mu trzeba.|- To nie twoja decyzja. {10772}{10849}Zabieraj dupsko na komisariat|i tam sobie porozmawiamy. {10859}{10935}Zapomnimy o twojej wizycie,|jasne, Frank? {11065}{11115}/- Tak?|- Zaliczyłe wczoraj? Jeste na chodzie? {11115}{11182}/- Kto mówi?|- Ja. Jeste w moim domu. {11182}{11259}- Trzymasz w ręce mój telefon.|/- Mogę trzymać go stopš. {11259}{11309}Morda.|Wyjrzyj za okno. {11309}{11393}- Wcišż mam ogon?|/- Zaczekaj. {11451}{11561}/Tak, jakiego nowego kolesia|/z lepszym autem. {11600}{11664}Słuchaj, potrzebuję wszystkich akt,|jakie mam w domu. {11664}{11712}Przynie mi wszystko,|co uniesiesz. {11712}{11777}Spotkamy się pięć przecznic|na wschód, dwie na południe... {11818}{11883}Pięć na wschód. Dwie na południe.|Jest tam boisko. {11883}{11933}Sš tam kosze, ale bez siatek.|Dasz radę? {11933}{11976}/Dobra. {11976}{12017}/Przestaw ten stolik do kawy, stary. {12017}{12041}- Zrób to!|/- Brzydki jest. {12041}{12067}/Mój sšsiad to staruszek. {12067}{12137}/Nikomu nie wadzi,|/ale jest już schorowany. {12137}{12177}/Ma problemy z oddychaniem. {12177}{12249}/Dzwonię na pogotowie i mówię im:|/"Przyjeżdżajcie tu"! {12249}{12316}Wzišłem, co widziałem.|Masz tam koszulę. {12316}{12372}Jest też skaner policyjny.|Może ci się przydać. {12571}{12595}Masz. {12712}{12777}- Podrzucić cię do Corridor?|- Pewnie. {12889}{12930}Niezła lektura. {12930}{13031}Twój lek na grypę nie pomagał mi|wczoraj przy "Judge Judy", {13031}{13108}więc zajrzałem do twoich akt. {13208}{13367}- Co z dziewczynš z Chicago?|- Nie żyje. {13494}{13549}- Co jest, bracie?|- "Co"? {13659}{13693}To... {13762}{13815}że zabiłem Brendana McCanna. {13844}{13870}Co ty na to? {14088}{14124}Spodziewałem się czego takiego. {14235}{14340}Mógłby się przyznać.|Gliniarz w więzieniu ma jak w raju. {14390}{14431}Ale mogš dać ci karę mierci. {14446}{14568}Załatwisz sobie pokój.|Unikniesz kutasa tu i tam. {14625}{14719}Oczywicie minie od cholery czasu,|nim nabijš cię na pal. {14798}{14872}Dostaniesz ostatni posiłek. {14882}{14951}Pozwolš ci zjeć go na miecie. {15033}{15117}Ale to szybko minie|i będziesz martwy. {15172}{15249}Zatrzymaj się tu.|Przy tym z deskami. {15498}{15596}Przykro mi, że zginęła.|To do dupy. {15664}{15731}Ale życie też czasami|jest do dupy. {15841}{15882}Ciężko jest żyć. {15992}{16016}Na razie, Frank. {16870}{16896}/Czujesz się jak Bóg? {16908}{16956}/- Co to miało znaczyć, u licha?|- Witaj, Joe. {16956}{17018}/Co, do cholery, robiłe|/na grobie Brendana? {17018}{17088}/- Spierdolisz mojš dobrš robotę.|- Jakš dobrš robotę? {17088}{17172}/Nakręciłem szefa|/na Michaela Drake'a. {17172}{17239}/- Dawson jest zdecydowany.|- Ja nie jestem. {17268}{17347}Zapytałbym, jak było w Chicago,|ale i tak by skłamał. {17366}{17402}Jestem już zmęczony kłamstwami. {17452}{17512}- Przygotuj się.|/- Czemu? {17519}{17577}/- Chcesz mnie dopać, Frank?|- Nie. {17622}{17656}Zgłaszam nas dzi na policję. {18171}{18243}Próbuję dodzwonić się|do Melissy Goslin. {18255}{18296}Siostra Dennisa Goslina? {18390}{18572}Pani brat nie popełnił samobójstwa.|Jestem kim, kto wie. {18579}{18629}Proszę znaleć adwokata. {18656}{18819}Proszę mu powiedzieć, by poprosił|o akta sprawy 410-98 policji w Detroit. {18857}{18917}Jestem kim, kto wie. {18917}{19027}Proszę to zapisać.|Akta numer 410-98. {19027}{19092}Zgadza się.|To nie było samobójstwo. {19154}{19207}- Co jeszcze, Frank?|- Kawy. {19207}{19313}Rozmawiam z Desmondem Bryantem,|mężem Letitii Bryant? {19327}{19377}Zgadza się.|Wydział zabójstw się pomylił. {19399}{19452}Nieważne jest moje nazwisko,|tylko numer akt. {19452}{19538}Proszę go zapisać.|452-88. {19560}{19617}Zgadza się. 452...|Nie chodzi o nowy dowód. {19617}{19691}Stare dowody|i skorumpowani gliniarze. {19759}{19802}Został zabity.|Zgadza się. {20020}{20085}- Co tam?|- Trey. {20097}{20147}Wybacz, że tak póno oddzwoniłem.|Miałem długš noc. {20147}{20202}- O nic nie pytam.|- Dzięki. {20224}{20250}Do zobaczenia na sali. {20250}{20298}Przedziałka pomiędzy fotelami|w twoim aucie... {20298}{20382}...
Kubar1976