Boardwalk.Empire.S04E03.HDTV.XviD.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{86}/Panie Phillips, co sprowadza pana|do naszego małego miasteczka?
{86}{161}Poszerzamy sieć o północny wschód|i muszę tu wszystko przygotować.
{161}{230}- Kto to?|- Pracuje dla nas. Zostań.
{230}{271}Muszę co z nim załatwić.
{271}{355}- Panie Narcisse.|- Doktor Narcisse, panie Thompson.
{357}{410}Pana przyjaciel napotkał trudnoci.
{412}{489}/Pana pracownik poderżnšł gardło|/mojemu pracownikowi.
{489}{527}Powiedz po prostu ile.
{530}{597}Pan musi zdecydować,|ile warta jest wasza przyjań.
{597}{662}10% z klubu.|Takš podjšłem decyzję.
{662}{717}/Tamten problem znika.
{729}{779}- Proszę.|- Dzięki.
{779}{844}- Jak masz na imię?|- Roger.
{880}{952}- Co to jest?|- Tylko heroina.
{1084}{1196}- Masz jakš rodzinę?|- Żonę i dwie córki.
{1237}{1276}/Nie mogę.
{1307}{1400}Skšd Dickie wiedział,|w którym hotelu cię szukać?
{1400}{1515}- Zostałam zgwałcona.|- Słyszałem tę bajkę o jeden raz za dużo.
{1515}{1537}Nie!
{1635}{1736}/- Odnonie Florydy...|/- Spakowałem twój bagaż.
{3764}{3859}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3860}{3980}Boardwalk Empire 4x3 Acres of Diamonds|/Diamentowe pola
{3980}{4052}Tłumaczenie: Mausner
{5301}{5390}W taki sposób się to robi,|mój chłopcze.
{5390}{5519}Witaj w Tampie, ziemi płynšcej pieniędzmi,|cipkami i wiecznie słonecznej.
{5519}{5584}Pierwsze dwie brzmiš niele,|ale bez trzeciej się obejdę.
{5586}{5654}8 miesięcy w kiciu|i zmieniłby piewkę.
{5656}{5740}- Od czego sš granice wód terytorialnych.|- Powiedz to sędziemu.
{5742}{5824}Powiedziałem|i wraz mnie wyruchali.
{5872}{5994}Trzy statki pełne szkockiej przepadły.|Ot tak.
{5994}{6080}Powiedz mi, że jaki admirał z girami w górze|nie siorbie co noc mojej gorzały.
{6083}{6162}Aby do przodu,|to zawsze powtarzam.
{6258}{6291}Skoro o tym mowa...
{6294}{6354}- Czytałem prospekt.|- Słodziutka umowa, Nuck.
{6354}{6430}Dwa dni żeglugi z Bahamów|do zatoki.
{6433}{6495}Rozładowujemy na plaży,|wozimy, gdzie chcemy.
{6497}{6608}- Dla mnie brzmi tak samo jak Jersey.|- Ale z lepszymi cygarami.
{6646}{6742}26 godzin w pocišgu,|pewnie chciałby się odprężyć.
{6742}{6836}- Nie odmówiłbym prysznica.|- Odpocznij. Zdrzemnij się.
{6838}{6963}A jeli masz ochotę na co słodkiego,|podelę ci do pokoju przyjaznš Kubankę.
{6967}{7039}Goršcy prysznic póki co|wystarczy.
{7054}{7106}- O której potem?|- 18:00.
{7109}{7183}U Sally'ego przy wejciu.
{7270}{7349}Tucker jest bardzo podekscytowany|spotkaniem z tobš.
{7349}{7442}Jak większoć ludzi,|dopóki się nie spotkamy.
{8336}{8478}Tak jak wszystkie rasy, libijska rasa zostanie|ocalona przez wyjštkowych ludzi.
{8480}{8574}Edukacja i praca sš dwigniami|dla naszego ludu.
{8576}{8710}Ale praca musi być kierowana inteligencjš.|A edukacja musi uczyć życia.
{8713}{8833}Nowi Murzyni muszš być nauczani|w refleksji i kulturze.
{8890}{8979}Będzie kontynuować naszš dysputę|w następnym tygodniu.
{9020}{9140}Pamiętajcie, moi bracia, żaden człowiek,|który nie przestaje materialnie,
{9142}{9216}intelektualnie i moralnie dokładać się|do bytu miejsca, w którym żyje,
{9219}{9348}nie pozostanie długo|bez odpowiedniej nagrody.
{9372}{9411}Panie Madden.
{9703}{9873}- Przywitaj się z Arnoldem Rothsteinem.|- Zaszczytem jest w końcu pana poznać.
{9873}{9912}Proszę.
{10132}{10199}Pan Madden mówił mi,|że interesuje pana heroina.
{10202}{10307}- Jako towar, tak.|- Znany jest panu ten biznes?
{10310}{10394}- Jeden z wielu.|- Najgrubsza ryba w Harlemie.
{10396}{10489}Jednakże zamierzam go rozszerzyć|na inne libijskie rynki.
{10489}{10583}- Libijskie?|- Tak nazywa kolorowych.
{10621}{10700}Jest pan niezawodnym i bogato|zaopatrzonym dostawcš?
{10703}{10847}- Który wymaga skrajnej dyskrecji.|- Ręczę za niego, jak już mówiłem.
{10890}{11034}20 funtów w całoci. Sam będę ważył|i zapewnię odpowiednie dawki.
{11039}{11132} 80.000 w gotówce.|Wyłšcznie wysokie nominały.
{11132}{11262}- Czemu spodziewał się pan inaczej?|- Gdyż wiem, że kontroluje pan nielegalne loterie.
{11262}{11384}Więc załatwiam swoje interesy jak uczniak,|płacšc groszakami i resztš drobnych.
{11384}{11530}- Nie miałem zamiaru pana urazić.|- Niemniej jednak zrobił to pan mimowolnie.
{11532}{11568}Komu mam przesłać zapłatę?
{11571}{11686}Skontaktuje się z panem|mój wspólnik, pan Diamond.
{11703}{11830}- Mam inny interes z panem Maddenem.|- Panowie.
{12355}{12465}Córka Maitland,|występuje w twoim Cotton Club.
{12468}{12578}- Ładna dupeczka.|- Będę potrzebował jej usług w innym miejscu.
{12580}{12671}Mi pasuje. Tylko niech Dickie|da mi zastępstwo.
{12674}{12875}Bóg sprowadzi pod osšd każdy uczynek,|i każdš rzecz tajnš, czy była dobra czy zła.
{13009}{13079}Pan Pastor nie powróci.
{13117}{13194}Wszystko sobie opracował.|wiatowy ekspert.
{13196}{13285}3 km drogi do wybrukowania|i płatnoć przy zakupie.
{13287}{13417}Więc wiesz, co mu powiedziałem, Rick?|Powiedziałem: "Potrzebujesz górskiego żwiru".
{13419}{13460}Żadnego nie miał.
{13463}{13544}4 tony otoczaków i trzeba było|wszystko przerabiać.
{13546}{13582}Jakie frustrujšce.
{13585}{13702}Mnie to nie rusza, ale człowiek|musi znać swój interes. Prawda, Rick?
{13702}{13767}Z całš pewnociš, Hube.
{13868}{14007}Co powiedziecie na sobotę?|Dobra. Podjadę, jak zamkniemy.
{14009}{14081}Zaczniemy wyprzštać tę stodołę.
{14091}{14170}Richard mówił, że to zrobi,|więc nie ma potrzeby.
{14172}{14275}Nic nie szkodzi, Emmy.|Prawdę mówišc, podoba mi się towarzystwo.
{14278}{14410}Może najpierw zadzwonisz?|To na drogę powrotnš do miasta.
{14412}{14496}Dalej mnie karm i będę wracał.
{14505}{14582}Bezpańskie psy i kawalerzy,|co, Rick?
{14633}{14695}Do miłego zobaczenia.
{14832}{14944}- Ja wybrałbym drobny żwir.|- Rzeczny też byłby dobry.
{14947}{15023}To ładny kawałek skały, Emmy.
{15086}{15239}- Nie jest taki zły, prawda?|- Jako szwagier?
{15419}{15536}On też kogo stracił.|A jego rodzice to dobrzy ludzie.
{15539}{15656}Chcieli, abym przeniosła się do nich|do miasta po mierci Gerry'ego.
{15740}{15848}Możesz wzišć nasz stary pokój.|Ja przepakuję się do pokoju rodziców.
{15851}{15954}- Trzeba go pomalować.|- Dodaj to do swoich obowišzków.
{16014}{16213}Może jakie zasłony. Koń na patyku.|Zrobimy odpowiedni pokój dziecięcy.
{16229}{16376}Łóżeczko jest w stodole.|Sama bym je przyniosła, ale...
{16448}{16539}- Nie prosiłam cię o...|- Po prostu we.
{16539}{16620}- We i zapłać podatki.|- Co?
{16620}{16745}Zaległe podatki. Widziałem list.|Ta suma wystarczy.
{16747}{16846}Zapłaciłam podatki.|Sprzedałam Hudsona i zapłaciłam.
{16848}{16953}- Dzwonił urzędnik podatkowy...|- Pan Case?
{16956}{17076}- Nie przedstawił się.|- Drugi raz im nie zapłacę.
{17090}{17200}Schowaj te pienišdze|i nie rozmawiajmy o tym, dobrze?
{17476}{17634}Ta ziemia to okazja, by podwoił pan zysk|w miesišc, szczególnie gdy kolej się rozszerza.
{17634}{17694}Widziałem, jak dokumenty|przechodzš 15 razy.
{17697}{17805}Tydzień temu był tu spedytor z Syracuse,|nigdy nie opucił dworca.
{17807}{17932}Sprzedał swoje papiery w łazience|i wrócił pocišgiem na północ z 15.000 w kieszeni.
{17932}{18008}Mówię panu, panie Logan,|nie pożałuje pan.
{18011}{18054}Dzięki, kolego.
{18138}{18229}- Niezły harmider.|- To Bancroft.
{18231}{18375}Mówiłem o rozgrywce w nieruchomociach.|Każdy Kowalski może dokonać zakupu?
{18378}{18476}Pewnie, jeli ma hajs. Tak się składa,|że sprzedaję sporo w Pineapple Grove.
{18478}{18565}- Najpopularniejsze nowe osiedle w Tampie.|- Doprawdy?
{18567}{18752}Czy ten spedytor, który sprzedał działkę|w łazience, umył ręce z gówna, zanim podpisał?
{18797}{18843}Mšdrala, co?
{18843}{18903}- Mów mi Nucky.|- Komar Walsh.
{18903}{18934}Komar?
{18936}{19008}Ojciec mówił, że zawsze|brzęczałem nad uchem, więc...
{19013}{19138}Nie dlatego, że spijasz krew?|Bez urazy, ale spotkałem sporo handlarzy.
{19138}{19243}- Nasz towar sprzedaje się sam.|- Bagna po 100 dolców za akr.
{19246}{19382}- Dajemy tylko ludziom to, czego chcš.|- Sam trochę o tym wiem.
{19387}{19459}To samo dla mnie|i mojego kolegi.
{19492}{19548}Mniej krwi, więcej Mary.
{19615}{19766}Więc jak to wszystko działa?|Kupuję nam drinki, więc mów uczciwie.
{19785}{19912}Wraz z innymi koleżkami jestemy Wišzadłami.|Bierzemy depozyty, wišżemy.
{19914}{19972}- Zazwyczaj to 10%.|- Ceny nabycia?
{19972}{20073}Co wystarczy, by zachować posiadłoć.|Bum trwa, odkšd otworzono Temple Terrace.
{20075}{20128}- A to dopiero poczštek.|- No nie mów.
{20130}{20169}Nadchodzš 3 nowe projekty.
{20171}{20243}Country kluby, pola golfowe,|130 km utwardzonych ulic.
{20245}{20344}- Pomijam rzymskie baseny za ćwierć miliona.|- A kupcy ustawiajš się w kolejce?
{20346}{20418}Ujmę to tak...|W zeszłym roku było tu 9 Wišzadeł.
{20420}{20485}W tym jest 74.
{20535}{20672}/Mówię, że powinnicie się bogacić,|/jest to waszym obowišzkiem.
{20675}{20814}/Bogacšcy się ludzie mogš być najuczciwszymi,|/jakich spotkacie w tym społeczeństwie.
{20816}{20950}/Dlatego sš bogaci.|/Dlatego można im zaufać z pieniędzmi.
{20953}{21144}/Dlatego prowadzš wielkie przedsiębiorstwa|/i wielu ludzi u nich pracuje.
{21147}{21286}/Mężczyzna nie jest prawdziwym mężczyznš,|/dopóki nie ma własnego domu.
{21291}{21475}/A ci, którzy majš własne domy,|/sš zaszczytniejsi, uczciwsi i czystsi.
{21494}{21542}- Wiadro.|- Czeć, Henry.
{21542}{21641}- Co to za bełkot?|- Przemowa starego Conwella.
{21643}{21756}Dziad sprzedał swojš farmę, by szukać diamentów,|kiedy cały czas było ich tam w brud.
{21758}{21854}Czyż to nie ironia?|Ma kto fajka?
{21986}{22082}- Masz Lucky'ego?|- Jasne, Wiadro.
{22108}{22190}Tylko moi kumple mnie|tak nazywajš.
{22307}{22396}Nikt mi nie mówił,|że Colleen Moore zapisała się do szkoły.
{22396}{22477}Bracie, możesz koloryzować.
{22525}{22621}Siedzisz za mnš na literaturze|angielskiej.
{22624...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin