{1}{1}23.976 {2}{53}- Pani McGrath.|- Detektywie. {53}{144}/Mój gospodarz robi podchody.|Co ty tutaj robisz? {144}{180}Panie Coddington. {180}{254}Jak długo, Donovan?|Jak długo będę twoim pionkiem? {264}{340}Udusił człowiek,|który wyranie był na skraju szaleństwa. {343}{434}- Zakładam, że nie znalelicie jeszcze sprawcy.|- Nie. {434}{520}Nie spocznę, dopóki nie znajdę|chorego gnoja, który jš zabił. {520}{575}Okazuje się,|że mamy drzazgę w oku. {616}{711}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {712}{772}Więc to chwila,|w której zakujesz mnie w kajdany? {772}{897}Przyszedłem się dogadać pod warunkiem,|że wyznasz swoje zbrodnie. {1990}{2098}COPPER 2x12 Beautiful Dreamer|/Piękny marzyciel {2098}{2182}Tłumaczenie: Mausner {2453}{2489}Szlag. {2911}{2973}Wielkie nieba. {2999}{3114}- Teraz nie ma odwrotu, chłopaki.|- Jezu, Kevin. {3150}{3201}Złapcie sługusa Donovana. {3213}{3290}Musimy wykończyć tego drania|raz na zawsze. {3290}{3330}Biorę to na siebie. {3337}{3441}Zajmę się tym złamasem.|To będzie przyjemnoć. {3481}{3570}No dobrze. Spotkamy się|w Bottle Alley o północy. {3577}{3618}Chod, Andrew. {4944}{5021}- Zniknšł!|- Ka to zniknšł? {5021}{5152}- Nie wierzę, że ten gnój uciekł.|- Cholera! {5155}{5265}- Powinnimy go zwyczajnie zastrzelić!|- To nic dobrego. {5265}{5397}- Zabicie Donovana był złym wyjciem.|- Co do tego masz rację. {5512}{5649}Detektywie, planowalimy dzi popijawę|u Donohue. Idzie pan? {5668}{5742}Musisz zanieć tę torbę majorowi|Morehouse'owi na 23. Ulicę. {5745}{5833}- Dzi dzień wypłaty. To nie może poczekać?|- Nie może. {5848}{5869}Jak pan sobie życzy. {5869}{5994}Nie rozmawialimy, nie widziałe tej torby|i nie masz pojęcia, kim jest major Morehouse. {5994}{6028}Jasne. {6162}{6241}Nie cigasz czasem jakiego widma?|Tutaj go nie znajdziesz. {6241}{6308}Musi mi pan wypisać 12-godzinnš|przepustkę z lochów. {6310}{6358}- Dla kogo?|- Ewy Heissen. {6358}{6445}Dobry żart.|Zakładacie nowy kabaret? {6445}{6538}Musi zostać ponownie przesłuchana|w sprawie Ramseya. {6538}{6591}Wiesz, co Donovan na to powie? {6591}{6680}Dokładnie wiem. On mnie przysłał.|Włanie wracam z jego biura. {6680}{6797}Albo może mam tam wrócić i powiedzieć,|że kazał mi się pan odwalić? {6797}{6843}Zgoda. {6860}{6972}- Gdzie tak popędził Glynn?|- Pojęcia nie mam. {7013}{7106}Wydajesz się bardziej|niespokojny niż zwykle. {7106}{7253}Dzi dzień wypłaty.|Chcę to skończyć i uderzyć na saloony. {7512}{7603}Detektyw Corcoran wyraził się jasno.|Major Morehouse musi to dostać. {7603}{7648}Major wróci w cišgu godziny. {7648}{7742}- Przekażę mu jš do ršk własnych.|- Dzięki. {7898}{8022}Wyszedłem po nowe pudełko cygar, a gdy wróciłem,|widziałem, jak detektyw Corcoran wybiega. {8022}{8104}- Mówisz, że miał torbę?|- Bardziej był to plecak. {8104}{8166}- Widział cię?|- Nie jestem pewny. {8169}{8260}- Panie Eustace.|- Panie Holland. {8260}{8308}Panowie. {8425}{8533}- Co się panu stało?|- Nic, co bym się nie upomniał. {8535}{8593}Ma pan pojęcie, czemu Kevin Corcoran|zabił Donovana? {8593}{8734}- Powody nigdy nie były moim zmartwieniem.|- Macie mi przyprowadzić Corcorana żywcem. {8737}{8823}- Namierzę go z ludmi bardzo szybko.|- To nie będzie łatwe. {8823}{8943}Corcoran biega po tych ulicach i alejkach,|odkšd za dzieciaka zeskoczył z łodzi. {8943}{9039}- Będzie wam potrzebna wszelka pomoc.|- Zakładam, że należy to zrobić po cichu. {9039}{9092}Należy to zrobić szybko. {9092}{9192}Niech kapitan Sullivan to poprowadzi,|niech policja rozwiesi plakaty, {9192}{9245}"Poszukiwany za informacje",|nie wymieniać zbrodni. {9245}{9375}- Policja nie będzie ganiać jednego ze...|- Detektywa Corcorana tu nie ma, panie Holland, {9375}{9420}nieprawdaż? {9720}{9801}- Jak się sprawy majš, szefie?|- Wykopiemy Corcorana spod ziemi. {9806}{9833}A co potem? {9869}{9974}Eustace chce go|zastrzelić na miejscu. {10060}{10202}Generał Donovan.|Więc tak legenda kończy życie, co? {10202}{10298}Co ty, do cholery,|miał w tych aktach? {10787}{10859}Gdzie jest ta pieczštka? {11130}{11202}Tutaj jest. {11796}{11899}We kilka rzeczy|potrzebnych na jeden dzień. {11899}{11993}Chryste, mam tylko to,|co widzisz. {12127}{12175}Co się dzieje? {12228}{12393}Zostaniesz zabrana na 6. posterunek na dalsze|przesłuchanie w sprawie zabójstwa Ramseya. {12875}{12983}Kevin, najpierw tajemnicza przesyłka,|a teraz zaskakujšcy goć. {12985}{13048}Ewa musi tu zostać,|dopóki nie wydostanę jej z miasta. {13048}{13105}Czy nie jest morderczyniš|w drodze na stryczek? {13105}{13223}- Nikt mnie za nim nie skazał.|- Nastšpiła zmiana planów. {13223}{13302}Mogę zabrać jš o brzasku|do naszej posiadłoci w Rhinebeck. {13307}{13355}Będzie tam bezpieczna. {13359}{13436}Elizabeth, dasz pani Heissen|jakie normalne jedzenie? {13439}{13472}Zapewne dawno nie jadła. {13475}{13585}Od wieków nie mielimy tak|intrygujšcego towarzystwa. {13585}{13647}Panno Heissen, proszę tędy. {13671}{13738}Id.|Niedługo wrócę. {13793}{13932}Musisz przejrzeć te dokumenty, zdjęcia i dać mi|cokolwiek, co można wykorzystać przeciw Tammany. {13932}{14031}- Chcesz się zajšć się Donovanem?|- Już to zrobiłem. {14031}{14115}Naprawdę?|I co się stało? {14115}{14167}Donovan przegrał. {14292}{14309}Mamo! {14330}{14414}Jeden z ziomków pobiegł do piekarni|Nellisa po twoje ciasto! {14414}{14496}Ciaran, twoi koledzy|sš kochani. {14793}{14877}Mamo, we to|i id do swojego pokoju. {14877}{14954}Chciałabym się podzielić|wypiekami z tymi miłymi panami. {14956}{15057}Niech zostanie.|Proszę usišć, kapitanie. {15057}{15105}Wolałbym postać. {15198}{15242}Co nas ciekawi. {15261}{15364}Czemu podpisał pan przepustkę dla tej kurwy,|za przeproszeniem, Ewy Heissen? {15364}{15529}- Ponieważ generał Donovan to zlecił.|- Doprawdy? Z zawiatów? {15556}{15692}- Musi się pan wytłumaczyć.|- Przepyszne, pani Sullivan. {15692}{15817}Dobry synek przynosi słodycze.|Kiedy ostatnio widział pan Corcorana? {15817}{15970}- Przyszedł po przepustkę.|- Mam istne zamiłowanie do tego ciasta. {15970}{16030}To również moje ulubione. {16050}{16129}Twój chłopta, Corcoran,|zastrzelił dzi Donovana. {16129}{16217}Ma na myli Kevina?|To miły chłopak. {16217}{16325}- Nigdy by czego takiego nie zrobił!|- Nie możesz mówić poważnie. {16325}{16378}Brak mi powagi? {16498}{16565}Muszę wiedzieć, co dokładnie|powiedział ci Corcoran, {16565}{16656}co zrobił i będziesz musiał|pomóc nam go znaleć. {16656}{16733}Bšd dobrym synkiem|i pomóż mamusi. {16987}{17025}Ty mu powiedz. {17073}{17188}Człowiek Donovana dał nogę.|Wyglšda na to, że wymknšł się z lin. {17277}{17354}- Nic nie można z tym zrobić.|- Chryste, Kevin, przyjdš po ciebie. {17354}{17431}Zabijajšc kogo takiego jak Donovan,|rozpętasz piekło. {17431}{17514}- Musisz uciec jak najdalej się da.|- Nie. {17522}{17574}Five Points to moja dzielnica. {17574}{17630}Zabijałem dla niej i umrę,|jeli będę musiał. {17634}{17685}- To moja walka.|- Bzdury! {17685}{17773}Jeli zechcš przyjć tutaj,|zmusimy ich do zapłaty. {17773}{17836}Taki jest stan rzeczy. {17862}{17972}Więc wszystko jasne.|Trzymamy się razem. {17972}{18059}- Sullivan poprowadzi moje poszukiwanie.|- Sully nie wyda swojego. {18059}{18174}To człowiek organizacji jak każdy kapitan.|Tammany go zmusi i zdołajš go złamać. {18174}{18263}- Tak już jest w tym miecie.|- Potrzebujemy kogo wewnštrz, Andrew. {18263}{18375}Wróć, jakby nic sie nie stało.|Wytęż oczy i uszy. {18375}{18426}Pomóż mi być przed nimi,|dopóki się nie ułoży. {18430}{18521}Chryste, Kevin, jestem kiepskim kłamcš|i marnym aktorem. {18531}{18598}- Więc udawaj głupiego.|- To twoja specjalnoć. {18608}{18766}Francis, musisz mieć oko na Ewę,|dopóki nie wydostanę jej z miasta. {18766}{18845}- Zostawiłem jš u majora Morehouse'a.|- A ty dokšd idziesz? {18845}{18929}Gdzie, gdzie nie będš się|mnie spodziewać. {18936}{19054}Wybacz mojš arogancję,|której mimowolnie dowiadczyła, {19054}{19234}ale czułam się zmuszona zapytać.|Jak wybrała życie kurtyzany? {19248}{19385}To ładne słowo na okrelenie kurwy.|Nie musisz osładzać stylu mego życia. {19428}{19584}Lubię seks, a pienišdze nawet bardziej.|To była naturalna kolej rzeczy. {19584}{19660}Zawsze czułam potrzebę|kierowania własnym losem. {19660}{19759}To dla mnie fantazyjna egzystencja,|mieszkanie w zamku z księciem. {19759}{19845}Nie bšd niedorzeczna.|Rozejrzyj się! {19943}{20022}Wydaję ten rozkaz|z ciężkim sercem. {20039}{20200}Wszyscy musicie przeszukać ten okręg,|by znaleć detektywa Corcorana. {20219}{20324}- To jakie brednie!|- Zgadza się, {20324}{20444}ale musimy to zrobić jako|funkcjonariusze na straży prawa. {20444}{20516}Nie wybieramy, kogo mamy cigać. {20545}{20624}A jeli my nie zadziałamy,|przylš gliny z innych posterunków, {20624}{20722}którzy nie będš tacy mili|dla Kevina Corcorana. {20751}{20802}Ruszajcie na ulice. {20981}{21041}Chryste, nie patrz się|tak na mnie! {21041}{21125}Kevin to najlepszy detektyw|w tym zasranym miecie! {21125}{21233}Kevin jest teraz zbiegiem,|poszukiwanym za morderstwo. {21367}{21411}Byłoby wietnie... {21411}{21499}Byłoby wietnie, gdyby szef w tej robocie|choć raz postšpił słusznie! {21499}{21552}Czego ode mnie chcesz?|Mam łamać prawo, {21552}{21641}bo wielmożny Kevin Corcoran|zdecydował je wzišć we własne ręce? {21641}{21696}Nie, stanšć w obronie swojego|i był mężczyznš. {21696}{21725}Ja jestem teraz ten zły? {21725}{21833}Nie twój kumpel, który zdecydował,|że dobrym pomysłem będzie zastrzelić szefa okręgu? {21833}{21936}- Co się według ciebie miało stać?|- Nie zrobiłby tego, gdyby Donovan nie zasłużył. {21936}{22046}- Jakby to nagle miało mieć znaczenie?|- Dla mnie ma! {22051}{22125}Jeste młodzieniaszkiem, Andrew. {22159}{22278}Byłem tu i tam. Widziałem,|do czego ta organiza...
Kubar1976