{22}{88}/Sprzedany panu z Grecji! {90}{186}/Piękny okaz niewolnika robotnika.|/Gratulacje. {188}{242}/Co mamy teraz?|/Przyprowadzić je. {246}{299}/Tak, panie i panowie. {301}{418}/Mamy dla was doskonały przykład|/młodej kobiecoci. {437}{494}Do sprzedania jako para. {501}{601}Siostry. Dwa razy szybciej,|dwa razy skuteczniej. {602}{667}/Zaspokojš wasze|/wszystkie potrzeby. {685}{747}Siostry... razem. {748}{818}/Sš młode,|/potrafiš ciężko pracować. {819}{887}Obywatele,|kto rozpocznie licytację? {907}{971}- Dwiecie.|/- Dwiecie po raz pierwszy. {972}{1035}- 220.|/- To siostry. {1036}{1143}- Dwa razy szybciej, dwa razy skuteczniej.|- Zapłacę tysišc. {1172}{1227}Jeli majš nieskalanš skórę. {1438}{1551}Moi klienci lubiš, gdy ich dziewczyny|sš młode i bez żadnej skazy na skórze. {1563}{1629}Czyste jak górski nieg,|Satyrionie. {1654}{1700}/Pod każdym względem. {1764}{1811}Zatem tysišc. {1837}{1881}Jakie inne oferty? {1982}{2044}Sprzedana, para,|za tysišc. {2138}{2188}Podejd. Chod. {2370}{2438}Nie! Nie!|Co ty uczyniła? {2446}{2565}Co ty uczyniła?|/Teraz jest dla mnie bezwartociowa. {2628}{2696}- Zatrzymaj jš sobie.|- Cena wynosi tysišc. {2698}{2751}/Za dwie dziewczyny. {2773}{2837}- Z drogi!|- Catlin, pomocy! {2838}{2891}Amalia! Amalia! {2892}{2933}- Id!|- Catlin, pomóż mi! {2935}{3015}- Pomocy! Catlin!|/- Amalia! {3034}{3080}/- Cicho!|/- Amalia! {3086}{3160}- Amalia!|- Catlin! {3161}{3211}/- Zabrać jš.|- Amalia! {3212}{3290}/Amalia! Amalia! {3339}{3390}/Catlin! {3479}{3529}Wszystko w porzšdku? {3530}{3590}Krzyczała. {3591}{3672}Przepraszam.|Miałam zły sen. {3673}{3746}Chyba prawdziwy koszmar. {3748}{3817}Idziemy do groty.|Pójdziesz z nami? {3832}{3865}Zaraz będę gotowa. {3866}{3912}Dobrze. {4560}{4632}/Dawno temu,|/na krańcach znanego wiata, {4633}{4713}/ostatnie Celtyckie plemiona|/walczyły o przetrwanie. {4714}{4762}/Europa upadła|/przed Rzymianami, {4763}{4813}/a ta odległa i|/nieokiełznana wyspa... {4814}{4893}/była ostatniš warowniš|/na starożytnych drogach. {5543}{5602}Roar [1x09] Tash|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. {5603}{5656}.:: Tłumaczenie: Michał Katulski ::. {5680}{5727}Jaki jest cel tego rytuału? {5728}{5795}Obrzšdek czaszek jest tak stary,|jak nasz lud, Cat. {5796}{5881}- Galen wykonywał go w każde przesilenie.|- Galen był Druidem. {5884}{5936}Nie powinnimy o tym zapominać. {5937}{6005}To przynosi wiatłoć wyspie,|Fergusie. {6006}{6112}Przy rosnšcych wpływach Longinusa|i Rzymianach przy granicach... {6113}{6171}potrzebne nam każde|możliwe wiatło. {6172}{6210}Nie musiałe ić. {6213}{6244}Jasne. {6257}{6331}- Gdzie jest Conor?|- Poszedł czcić zmarłych. {6332}{6432}- Dlaczego nie poszedłe z nim, Fergusie?|- Bo nie musiałem. {7010}{7058}/To jest krew? {7062}{7116}Probierz Galena. {7121}{7182}Stary czarodziej|miał talent do dekoracji. {7418}{7486}/Każda z czaszek chroni wejcia|/do innego wiata. {7487}{7583}Chroniš nas.|Zapalamy te wiece na ich czeć. {7593}{7703}Przeminie w nich duch,|chyba, że będzie rozpalany silnym płomieniem. {7704}{7756}/Zapalcie wiece obok czaszek. {7816}{7869}Ile wiec zapalisz? {7870}{7922}Mylę, że to błšd. {7923}{7976}Tak, wspominałe o tym. {8109}{8162}- To nie nasza sprawa.|/- Fergus. {8169}{8229}Wszyscy ci wojownicy|polegli w bitwie za nasze plemię. {8230}{8327}Wiem, kim byli.|Brałem udział w bitwie. {8328}{8385}Nie sšdzisz,|że zasłużyli na szacunek? {8386}{8433}Teraz nas ochraniajš. {10433}{10494}/Wszystko w porzšdku, panienko? {10525}{10583}Skończyła? {10616}{10679}Dobrze. My również. {10680}{10769}Im szybciej stšd wyjdziemy,|tym lepiej. Chodmy. {10991}{11037}Co się zmieniło. {11047}{11159}Już? Sšdziłem, że moglibymy|spędzić chociaż noc. {11171}{11216}Co tam jest. {11217}{11279}Tutaj także co jest. {11291}{11352}Chcę wiedzieć, co to jest. {11357}{11408}Chcę to poczuć. {11409}{11455}Zatem chod. {11542}{11652}Często rozważam, jakby to było|patrzeć jak się starzejesz... {11654}{11717}zobaczyć,|jak usychasz i umierasz. {11721}{11779}To miła myl. {11780}{11817}Nie dla mnie. {11837}{11973}Przez te 400 lat nie kochałem tak bardzo,|jak ciebie żadnej kobiety, Diano. {11975}{12011}/Smutne, bo... {12014}{12086}żadna nie zasługiwała|na to w mniejszym stopniu. {12138}{12183}Jeli byłem na tyle głupi... {12184}{12271}by powięcić tyle lat|dla pustego naczynia... {12306}{12371}może już czas je napełnić. {12536}{12600}Jestem z ciebie dumny, Fergusie.|Galen także by był. {12601}{12712}Zapalilimy wszystkie wiece|i nie widać, żeby waliło się niebo. {12718}{12774}To pochmurna noc,|młodzieńcze. {12775}{12865}Catlin, potowarzyszysz nam|przy kolacji? {12878}{12944}Jestem zmęczona.|Powinnam ić spać. {12945}{12994}Dobrze się czujesz? {13000}{13081}Po prostu jestem niewyspana.|Do zobaczenia ranem. {13985}{14032}Pochmurna noc, młodzieńcy. {14896}{14972}/Naprawdę sšdziła,|/że możesz o mnie zapomnieć? {17443}{17516}Siostry połšczyły się. {17615}{17680}- Proszę.|- Dziękuję, Maire. {17684}{17742}Witajcie, dzieciaki. {17847}{17932}Mam dla ciebie pyszne niadanko...|gulasz. {17980}{18032}Wczoraj wyglšdała na chorš. {18701}{18810}Nasz zwiadowca dostrzegł zeszłej nocy|Rzymian, obozujšcych koło rzeki. {18811}{18886}Czy to byli ludzie Longinusa?|Nosili jego piętno na ramionach? {18887}{18922}Zwiadowca nie był pewien. {18987}{19023}Fergus. {19067}{19122}Co się stało? {19193}{19252}Więcej mnie nie dotkniesz! {19469}{19493}Catlin! {19575}{19617}- Co jej jest?|/- Nie wiem. {19621}{19681}- Co ma na twarzy?|- Pocałunek! {20023}{20087}Dlaczego mi to robisz? {20300}{20357}To jedyny sposób? {20368}{20401}Póki co tak. {20418}{20485}Dopóki nie dowiemy się,|co jej jest. {20491}{20570}/Co się stało zeszłej nocy,|/Catlin? {20580}{20653}Co ci się niło? {20714}{20772}niłam o tobie. {20854}{20915}Tak bardzo się boję. {20971}{21059}Proszę,|proszę uwolnij mnie. {21060}{21118}/Nic ci nie zrobię. {21134}{21213}Nikomu już nic nie zrobię.|Obiecuję. {21282}{21317}Dobrze. {21718}{21770}Cuchnšcy drań! {21838}{21907}Nienawidzę cię! {22086}{22143}/Musimy porozmawiać. {22152}{22213}Mówiła, że ma tę bliznę|z czasów, gdy była niewolnicš. {22214}{22271}Teraz to już|nie wyglšda na bliznę. {22294}{22347}I te blizny na jej twarzy,|skšd się wzięły? {22348}{22405}/Jakby zaczynała gnić. {22420}{22489}- Tršd?|- Módlmy się, że nie... {22490}{22539}jednak co opętało|tę dziewczynę. {22540}{22606}Bylimy w grocie,|ona wybiegła, blada i trzęsła się. {22607}{22684}- Dlaczego mi nie powiedzielicie?|- Mówiłe, że się nie wyspała. {22685}{22709}Nie mylałem o tym. {22710}{22746}- Co się musiało stać.|- Co masz na myli? {22747}{22795}Co musiało pójć nie tak. {22824}{22863}Musimy wrócić do groty. {22864}{22904}Wrócić? {22913}{22940}Nie wrócimy tak. {22941}{23021}- Tylko bymy wszystko pogorszyli.|- Może być jeszcze gorzej? {23056}{23126}- Kto jest teraz z Catlin?|- Severn. {23131}{23203}- Ona pi?|- Spała, gdy sprawdzałem. {23671}{23763}/On jest z nami, siostro.|Trędowaty. {23974}{24019}Spójrz na siebie. {24060}{24133}Przyszedł cię pocałować. {24139}{24225}Mnie też pocałował. {24460}{24508}Nie! {24904}{24952}Catlin, dobrze się czujesz? {25304}{25387}/Jedno serce, jedna krew, {25410}{25451}/jedna jań. {25463}{25501}/Jedno serce, {25512}{25600}jedna krew, jedna jań. {25609}{25650}Catlin, dlaczego? {25760}{25816}To ciało jest teraz moje. {25853}{25935}I zabiję każdego,|kto spróbuje mnie z niego wypędzić. {26225}{26282}Fergus próbuje oczycić drogę. {26310}{26415}Lepiej ić tędy|niż narażać się na atak. {26516}{26575}- Jaka zmiana?|- Nie. {26657}{26735}Goršczka minie,|lecz choroba nie. {26755}{26828}Będzie cierpiała...|gorzej, to się nasili. {26932}{26996}Tully, pomóż mi z tym. {27315}{27348}Conor? {27400}{27458}Zabiłam tamtego człowieka. {27487}{27543}Zabiłam go. {27737}{27791}To nie była ty. {27798}{27860}Co w grocie sprawiło,|że chorujesz. {27889}{27967}Nie wiem dokładnie co,|ale się dowiem. {28000}{28085}To moja wina.|Nie powinienem cię ze sobš zabierać. {28090}{28184}Nie. To Amalia. {28207}{28300}- Co?|- Moja siostra. {28372}{28409}Zdradziłam jš. {28455}{28524}Ocaliłam siebie bo się bałam. {28573}{28624}Gdy miałam 14 lat, {28645}{28717}zraniłam się,|więc mnie nie chciał. {28749}{28824}- Kto?|- Trędowaty... {28846}{28921}/Trędowaty,|/który prowadził dom publiczny. {28940}{29011}Kupił jš i zabił. {29099}{29189}Teraz ona powróciła|by mnie ukarać. {29235}{29298}Amalia jest we mnie,|Conorze. {29306}{29354}Opanowała moje ciało. {29409}{29484}- Teraz chce mojej mierci.|- Nie. {29550}{29601}Nie umrzesz, Catlin. {29661}{29707}Nie umrzesz. {29849}{29918}- Ile plemion wezwałe?|- Pięć, mój panie. {29919}{29997}Byli łaskawi?|Potraktowali cię z szacunkiem? {30018}{30057}Nie, mój panie. {30063}{30139}- Ale reprezentowałe mnie.|- Tak, mój panie. {30140}{30204}I to nie podziałało na dzikusów? {30210}{30281}Na niektórych.|Wielu jednak służy Conorowi. {30324}{30379}/Wierzš, że zjednoczy plemiona. {30396}{30453}Byłe szczęliwszy|służšc królowej? {30524}{30618}Czułe się potężniejszy,|majšc Rzym za sobš... {30647}{30730}- czy przed sobš?|- Mój panie? {30734}{30827}- Co woli królowa?|- Longinusie, zostaw nas. {30828}{30930}Dobrze, że jeste z nami.|Kto z nas nie służył królowej? {30931}{30986}Wyno się!|Rozkazuję ci. {31045}{31148}miało, żołnierzu.|Od dawna jej służysz. {31187}{31238}- Odrzucasz mnie.|- Diano. {31257}{31351}Syn Boży, którego biednš duszę|powiesiłem na krzyżu... {31352}{31408}został zdradzony przez pocałunek. {31411}{31507}Gdy wszystkie twoje pocałunki przeminš,|co mi zostanie? {31508}{31553}Już sobie odpowiedziałe. {31554}{31618}Torturowana stara kobieta,|która, o co się modlę... {31619}{31673}nadal będzie mieć siłę|by ci dokuczać. {31674}{31697}...
kawkax