The.Listener.S04E09.HDTV.x264.txt

(44 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{98}Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
{268}{362}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{363}{447}Rozumiem, że bez większych trudnoci|udało ci się uciec.
{523}{619}Przez najbliższe kilka godzin nikt|nie będzie za mnš tęsknić. A ty?
{622}{667}Nie muszę nigdzie być aż do rana..
{670}{716}No więc...
{719}{799}wyglšda na to, że mamy dla siebie|mnóstwo czasu.
{1284}{1349}- Dobra, następne.|- 69 COPO Chevelle.
{1352}{1446}Dobra, hmm, Chevelle...|427 V8,
{1448}{1495}- na wiecie zrobiono tylko 400.|- Bardzo dobrze.
{1498}{1571}- Dorba.|- 68 L88.
{1573}{1627}68 L88.
{1630}{1680}170 mph, 550 koni mechanicznych?
{1683}{1735}wietnie, no to dalej.
{1737}{1793}Wyglšda, jakby zakuwał do egzaminu.|To tylko spotykanie z ojcem Sandy.
{1795}{1846}Tylko spotykanie z ojcem Sandy...
{1848}{1897}Ten człowiek naprawdę nie rozumie.
{1899}{1958}- Pomóż mi zrozumieć, bracie.|- Zgoda,
{1960}{2031}Od zera zbudował własnš firmę|murarskš, jasne?
{2033}{2099}Od 5 lat co roku wygrywa|nagrodę przedsiębiorców.
{2101}{2177}Ekstremalnie ambitny, oldschoolowy,|ciężko pracuje, ma osobowoć typu A,
{2179}{2249}jakby taka w ogóle istniała?|Ma słaboć do podrasowanych samochodów,
{2251}{2327}łowi ryby i jest entuzjastš kuszy.
{2329}{2394}- To prawdziwa rzecz.|- Mylisz, że to mu zaimponuje?
{2396}{2484}Widzisz, kiedy Sandy wzięła rozwód,|widział, jak ciężko
{2487}{2553}jej było, więc teraz, kiedy jestemy|ze sobš na poważnie, będzie próbował
{2555}{2621}bardzo dokładnie mi się przyjrzeć|i chciałbym zdać ten test.
{2623}{2704}- Masz nawet własny kamuflaż|- Dobra, doć tego.
{2707}{2764}- Co? Co robisz?|- Sprzštam. Dziękuję.
{2767}{2828}- Nigdy nie widziałem, żeby sprzštał.|- Włanie to robię.
{2831}{2878}Przyzwyczaj się.
{2934}{3020}Logan.|Zaraz będę.
{3023}{3076}W każdym razie,
{3079}{3148}mylę, że pójdzie ci wietnie.
{3151}{3196}Hej, możesz wzišć te gazety ze...
{3199}{3307}I już go nie ma. Jasne. Póniej to zrobię.|Co ja sobie mylę??
{3310}{3357}Hej. IIB. Przepraszam.
{3359}{3420}- Hej.|- Co my tu mamy?
{3423}{3507}Biały mężczyzna, około 35 lat|nie żyje od 3, góra 4 godzin.
{3510}{3593}Wyglšda na to, że tutaj się wykrwawił.|Mylisz, że wdał się w walkę?
{3595}{3658}- Został dgnięty w plecy.|- Jacy podejrzani?
{3661}{3724}Jeszcze nie. Ale zameldował się|5 godzin temu,
{3726}{3790}a wyglšda na to,|że łóżko było okupowane.
{3793}{3828}Dobra, więc co tu robimy?
{3831}{3901}Pan Potter był brytyjskim attaché|Konsula Generalnego.
{3903}{3978}MI6 osobicie poprosiło nas|o pomoc w ledztwie.
{3981}{4048}Więc nasza ofiara była szpiegiem?
{4050}{4099}Idziemy.
{4132}{4204}The Listener 04x09|"Love's a Bitch"
{4206}{4266}tłumaczenie: Morrrgana i cat84|korekta: cat84 i Morrrgana :)
{4548}{4606}Hej!|Wpadłam tylko się przebrać,
{4609}{4687}I już muszę znowu lecieć.|Kolejna duża sprawa.
{4752}{4815}Pewnie będę w pracy,|kiedy wrócisz,
{4817}{4862}więc zostawię ci co na obiad w lodówce.
{4864}{4929}Wiem. Znowu.
{4976}{5010}Porozmawiamy, kiedy porozmawiamy.
{5012}{5063}Zobaczymy się, kiedy się zobaczymy, dobrze?
{5065}{5113}Dziękuję
{5115}{5182}- za wyrozumiałoć.|- Zgaduję, że mówisz o tej
{5184}{5242}sprawie, o której nie rozmawiamy?
{5294}{5351}Nie chcę na ciebie naciskać.
{5353}{5420}Wiem, że zdecydowanie się na dziecko|to poważna decyzja.
{5423}{5477}Owszem, ale też to niesprawiedliwe,|trzymać cię w niepewnoci. Wiesz,
{5480}{5516}ja tylko... próbuję rozwikłać,
{5519}{5592}co oznaczałoby wychowywanie dziecka|i wykonywanie takiej pracy.
{5595}{5659}Nie musisz tego robić sama.|Wiesz o tym, prawda?
{5661}{5714}Wiem.
{5716}{5767}Byłby wspaniałym tatš.
{5770}{5806}Wiem.
{5808}{5890}Cały czas próbuję ci to powiedzieć.
{5892}{5958}Id ocalić wiat.|Ja nadal będę wspaniały,
{5960}{6009}kiedy wrócisz.
{6269}{6333}- Co na razie wiemy?|- To tak, nasz brytyjski dyplomata,
{6335}{6410}Jeremy Potter,|Zameldował się w hotelu o 19:00
{6412}{6472}i został zabity o 22:00.
{6474}{6526}Brak ladów włamania czy ran obronnych,
{6528}{6592}więc prawdopodobnie znał oprawcę.|Biegli także
{6594}{6645}potwierdzili, że niedługo przed|mierciš uprawiał seks.
{6647}{6715}I pan Potter zameldował się|w hotelu tylko na jednš noc.
{6718}{6762}Mogła to być zbrodnia w afekcie?
{6764}{6817}To możliwe, ale kabel telefoniczny|został przecięty
{6819}{6850}i nadal nie znalelimy|jego telefonu komórkowego.
{6852}{6896}Dlatego nie mógł zadzwonić po pomoc.
{6898}{6936}- Zgadza się.|- Biegli mylš,
{6939}{6998}że zabójca był leworęczny,|a narzędziem zbrodni było
{7001}{7060}10-calowe ostrze, więc mylimy,|że może to jaki rodzaj nożna myliwskiego.
{7063}{7117}czy czego takiego.|Został dgnięty w plecy
{7119}{7175}- i wykrwawił się w niecałš minutę.|- Więc to robota kogo,
{7178}{7216}- kto wiedział, co robi.|- Na to wyglšda.
{7219}{7265}Rozmawiałem z brytyjskim konsulatem.
{7268}{7342}Niewiele mówiš, ale moje ródła|donoszš, że był pod obserwacjš MI6.
{7344}{7391}Powiedzieli ci, dlaczego?
{7394}{7442}Był jako wmieszany w ledztwo
{7445}{7497}w sprawie międzynarodowego|kartelu narkotykowego.
{7499}{7558}- Więc może oni się go pozbyli.|- Anglicy chcš z powrotem jego komórkę.
{7561}{7601}Może jest tam co ważnego.
{7604}{7682}Może. Załatwiłem 24h, tyle mamy|czasu, zanim media zacznš nadawać
{7684}{7730}o tej historii,|zanim dowiemy się więcej.
{7732}{7791}MI6 trzyma pieczę|nad angielskimi mediami,
{7794}{7874}ale musimy się dowiedzieć,|w co był zamieszany Jeremy Potter.
{8092}{8150}Pani Potter, zrobimy wszystko,|co w naszej mocy,
{8153}{8198}by znaleć zabójcę pani męża.
{8201}{8247}Dziękuję.
{8250}{8322}Był dobrym człowiekiem.|To był straszny szok.
{8324}{8410}Chcemy zadać tylko kilka pytań, dobrze?
{8412}{8458}Oczywicie.
{8461}{8562}Zauważyła pani ostatnio co niezwykłego|w zachowaniu męża?
{8565}{8638}Wydawał się trochę odległy.
{8641}{8690}Był zajęty.
{8692}{8754}I, szczerze mówišc, podejrzewam,
{8756}{8815}że byłam całkowicie zajęta|naszym synem, Jordanem.
{8818}{8869}Czy pani mšż wspominał co o swojej pracy?
{8871}{8941}Czy kiedykolwiek zauważyła pani,|że kto go ledził,
{8943}{9021}były jakie dziwne telefony?
{9023}{9076}Nie, spotkamy się tam.
{9078}{9138}Mam twoje informacje z agencji.
{9193}{9249}Nie wiem.
{9252}{9297}Zawsze były jakie delikatne problemy,
{9300}{9369}którymi dyplomata nie mógł|dzielić się z żonš.
{9372}{9425}Rozumiem. Czy czuła pani,|że co mogło odcišgać
{9427}{9466}męża od pani?
{9469}{9549}Był skryty.
{9551}{9597}Musiał taki być w tej pracy.
{9600}{9645}Ale już go to męczyło.
{9648}{9712}Rozmawialimy o zmianie.
{9714}{9757}Mówił o odejciu?
{9760}{9827}Tak. Jeremy był genialnym człowiekiem.
{9829}{9934}Mógł zrobić karierę w każdej dziedzinie,|którš by wybrał.
{9937}{10039}Przepraszam, ale musimy spytać...
{10041}{10090}Gdzie pani była zeszłej nocy?
{10093}{10147}Och.
{10149}{10201}Oczywicie.
{10203}{10255}Byłam tutaj, w domu.
{10258}{10330}Z moim dzieckiem.
{10333}{10392}Potwierdzilimy, że ostatniej nocy|była w domu, ale nie sšdzę, by była podejrzanš.
{10395}{10446}Wyczytałem, jak słuchała|rozmowy telefonicznš Jeremy'ego.
{10449}{10540}Miał sprzeczkę odnonie spotkania|ustawionego przez "Agencję".
{10542}{10602}- To mogło być CIA.|- Być prowadził jakš grę
{10605}{10651}z Amerykanami i pozbyli się go|jego włani ludzie.
{10653}{10731}Wszystko jest możliwe w szpiegowskiej grze.|Szczególnie, jeli był kłopotliwy.
{10733}{10784}Mam plan podróży Jeremy'ego|z konsulatu.
{10787}{10848}Często jedził do Hong Kongu|przez ostatnie kilka lat.
{10851}{10909}Cóż, to popularne miejsce do zakładania|zagranicznych kont, prawda?
{10912}{10972}Młody ojciec nie zeskakuje ze statku|bez kamizelki ratunkowej.
{10974}{11035}Może kartel anulował jego|plan emerytalny.
{11038}{11081}Jedził do Hong Kongu,|by robić depozyty.
{11083}{11129}Przyjrzę się dokładniej jego finansom|i sprawdzę,
{11132}{11191}czy uda mi się wyledzić jakie|duże depozyty albo poprawę stylu życia.
{11193}{11266}Dobra, udamy się do brytyjskiego konsulatu|i zobaczymy, czy uda nam się|uzyskać jakie informacje.
{11379}{11444}Mylałem, że te pisma powinny być|pełne zdjęć kobiet w bikini.
{11446}{11533}Tu sš tylko samochody, samochody, samochody..|Hej!
{11535}{11589}O tym włanie mowa!
{11592}{11650}Mylisz, że rodzice sš z niej dumni?
{11706}{11786}To niezbyt odpowiednie|w godzinach pracy!
{11789}{11829}Możesz wrócić do pracy.|Dzięki.
{11831}{11882}Dzięki.|Ciesz się magazynem.
{11885}{11930}Hej!|Tato, to jest Oz.
{11933}{11987}Bardzo miło pana poznać, sir.
{11989}{12061}Masz całkiem pewny ucisk.
{12132}{12215}- Ładny garnitur.|- Och, dziękuję! Dzięki.
{12217}{12263}Mylałem, że jeste pielęgniarzem|czy kim takim.
{12266}{12349}Nie, właciwie kieruję służbami ratowniczymi.|Nie żeby pielęgniarki,
{12352}{12436}jak nasza Sandy, nie były|nieocenionš częciš zespołu...
{12439}{12485}To znaczy nie "nasza" Sandy,
{12487}{12554}"nasza" Sandy, jak...|Ha! Ha! Jak tam lunch?
{12557}{12646}- Zabrałam go w nasze ulubione miejsce.|- Pho Hung? Można po prostu umrzeć, co?
{12648}{12757}- Ten makaron po prostu rozpływa się w ustach.|- To zupa.
{12760}{12833}Tak.
{12836}{12911}A skoro o zupie mowa, wiesz...
{12914}{12936}mój przyjaciel włanie
{12939}{13016}- zwiększa moc w jego Pontiacu 455.|- Naprawdę?
{13019}{13059}- Tak.|- Z siedemdziesištego?
{13061}{13105}Tak, klasyczny rok, prawda?
{13108}{13139}- Super Duty?|- Zgadł pan.
{13142}{13269}- Super Duty nie wyszedł aż do 73.|- Och, mój błšd.
{13272}{13322}Ale tak jak Super Duty,|to maleństwo również ma
{13325}{13414}round pored cylinder heads and cast|iron exhaust header manifolds, so...
{13416}{13486}Prawdopodobnie najlepszy amerykański|silnik w tym roku.
{13489}{13...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin