S04xE13 - Glow In The Dark.txt

(36 KB) Pobierz
[1][24]Leigh. Zostawiła mnie dla Iphone'a.
[26][62]Leigh jest... jak mawiajš|Amerykanie, totalnš wariatkš.
[64][86]Czy moglibymy jeszcze raz spróbować?
[88][109]- Nie wiem co powiedzieć.|- Może "Tak"?
[111][120]Jestem zaskoczony, Shirley.
[122][146]Twoje poczucie sprawiedliwoci było zawsze|bezbłędne. Teraz zaczyna szwankować.
[148][161]A teraz się kłócimy.
[163][182]I przegrywasz,|co cię niepokoi.
[184][212]Nie wiem, Denny. Może Shirley|i ja nie pasujemy do siebie.
[214][244]- Shirley.|- Och, Carl. Wcišż żyjesz. Cóż.
[246][262]Bardzo dojrzałe.
[320][360]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[360][378]- Leigh, czeć.|- Czeć.
[380][406]Obawiam się, że Jerrego|nie ma w tej chwili.
[412][441]Właciwie to przyszłam zobaczyć się z tobš, czeć.
[443][454]Czeć.
[456][477]Jerry i ja staramy się wrócić do siebie.
[479][494]Tak, słyszałam. To fantastycznie.
[496][508]Naprawdę?
[510][538]To nie zgadza się z twojš opiniš,
[540][578]Którš podzieliła się z Jerrym|podczas, gdy nie bylimy razem.
[580][596]Słucham?
[601][644]Jerry powiedział mi,|że zachęcała go, aby o mnie zapomniał.
[646][688]Powiedziała, że zasługuje na kogo lepszego,|uwzględniajšc to, że jestem stuknięta.
[690][729]To nie było dokładnie to co powiedziałam.
[731][761]Nie. Powiedziała "Wariatkš".
[763][772]Ja...
[774][813]Jerry bardzo cierpiał.|Po prostu chciałam, żeby poczuł się lepiej.
[815][858]Czy w ten sposób podnosi się kogo na|duchu nazywajšc innš osobę wariatem?
[860][872]Przepraszam, Po prostu...
[874][897]Nie chce, żeby dzieliła z nim biuro.
[899][928]- Słucham?|- Co więcej, nie chcę żeby z nim rozmawiała.
[930][960]Z całym szacunkiem, Leigh,|Nie uważam, że masz prawo o to prosić.
[962][990]Och, pozwól mi więc zarzšdać.
[992][1020]Jeli będziesz rozmawiać z Jerrym,|zastosuje inne rodki perswazji.
[1022][1049]Zapewniam cię, nie chcesz tego.
[1057][1081]Odczep się od mojego mężczyzny, Katie.
[1092][1114]To moje ostatnie ostrzeżenie.
[1188][1213]- Shirl.|- Andrea. Co słychać?
[1215][1229]Znasz mnie, sprawiam kłopoty.
[1231][1240]Co tym razem?
[1242][1259]Pozywam moje miasto.
[1261][1279]- Azbest?|- Już to zrobiłam.
[1281][1298]- Linie wysokiego napięcia?|- Dalej.
[1300][1308]Niebezpieczne odpadki.
[1310][1328]Ok, oto wskazówka.|Czy ja promieniuje?
[1330][1370]O to chodzi. Piękne małe miasteczko Belmont Falls|chce wybudować elektrownię jšdrowš.
[1372][1386]Chce im tego zabronić.
[1388][1413]Andrea, musisz zajšć się każdš sprawš?
[1415][1433]To sprawia, że czuje się sexy, oraz napalona.
[1435][1449]Witam.
[1462][1476]Czy jest choć trochę dobry?
[1480][1513]Właciwie to nie jest zły.|Ale krótkodystansowy.
[1515][1532]- Jak dużo uwagi potrzebujesz?|- Gotowy teraz.
[1534][1543]- Co masz?|- Szalonš krowę.
[1545][1558]Prezerwatywy?
[1571][1595]Denny Crane, do usług,
[1597][1616]oraz zabezpieczony[? ].
[1628][1668]Boston Legal|04x13. Glow in the Dark
[1672][1700]Napisy wykonał Cia
[1955][1982]Palisz.|Dlaczego mnie nie zawołałe?
[1984][2003]Alan, Przed chwilš uprawiałem seks z nieznajomš.
[2005][2016]Nawet nie wiem jak miała na imię.
[2018][2038]Była fenomenalna,|a po za tym nie musiałem za to płacić.
[2040][2064]- Kiedy to się stało?|- 10 minut temu, tutaj.
[2066][2079]Uprawiałe seks 10 minut temu?
[2081][2102]Skończyłem 9 minut temu.|Byłem niesamowity.
[2104][2112]Alan.
[2114][2133]- Denny przed chwilš uprawiał seks.|- Miło słyszeć.
[2135][2156]Potrzebuję Cię przy pewnej|ważnej sprawie za darmo.
[2158][2183]- Właciwie...|- Spotykamy się za chwilę w sali konferencyjnej.
[2185][2205]Wcišż pobudzony jeli chcesz.
[2207][2223]Może póniej.
[2235][2264]Uwielbiam kiedy nie znam ich imion.
[2280][2306]Najtrudniejszš sprawš mogš być ich koszty poczštkowe.
[2308][2345]Elektrownie jšdrowe zazwyczaj potrzebujš|4 miliardów dolarów na samo rozpoczęcie budowy.
[2347][2375]Opór społeczeństwa oraz biurokracja|czasami podwaja tš kwotę.
[2377][2408]Można przyjšć, że do tej pory wydali już kilka milionów.
[2410][2445]Wow, teraz naprawdę promieniuję.|Andrea Michele, klientka.
[2447][2477]Powiedziałam, że to wszystko jest|po to, aby klient był zadowolony. Ty jeste...
[2479][2493]To jest Alan Shore.
[2495][2519]Daj mi tydzień,|a pozbędę się tego tłuszczyku.
[2521][2539]Jestem raczej zadowolony z niego.
[2541][2555]wietnie, więc polubisz mój.
[2557][2590]Andrea, możemy chociaż przez chwilę|zajšć się na poważnie tš sprawš?
[2592][2614]Jestem bardzo poważna.|Gdzie pójdziemy to przedyskutować?
[2616][2626]Co powiesz na moje biurko?
[2628][2666]Malutka "Walka z wiatrakami".|Ale zabawa. Nie wstawajcie.
[2668][2694]Wyglšda okropnie.|Shirley, wcišż wyglšdasz fantastycznie.
[2696][2715]mietanka i cukier dla mnie.|Jack Ross.
[2717][2743]Nie mów nic, zrujnujesz to.|Ty jeste klientkš.
[2745][2749]Jack!
[2751][2773]Pamiętała. Wyglšda na to,|że to nie było jedynie fizyczne
[2775][2795]Słyszałe jak mówiłem mietanka i cukier, prawda?
[2797][2820]To dla Ciebie Shirley, ponieważ mi zależy.
[2822][2829]Co to jest?
[2831][2865]Nazwałbym to prawnym zażaleniem pozywajšcym|paniš Michele for zniesławienie i oszczerstwo.
[2867][2895]Można to scharakteryzować jako "SLAPP suit"(? )|zaplanowany w ten sposób, aby pokazać
[2897][2922]Innym potencjalnym powodom,|że będzie ich to kosztować.
[2924][2946]Ok, w takim razie herbata.
[2948][2968]Czy ten stary człowiek mówi?
[2975][2995]Kiedy była wyższa.
[3002][3030]Wszyscy na zewnštrz, teraz, proszę.
[3032][3056]Oprócz Ciebie, Jack, ty zostajesz.
[3058][3074]Id.
[3089][3118]- Jest słodki.|- Powiedz przyjaciółkom.
[3186][3210]Wcišż starasz się zaimponować mi|po tylu latach?
[3213][3233]Tak. Prawda?
[3235][3245]Może trochę.
[3248][3272]Mam na myli tš częć o Tobie,|że wcišż wyglšdasz fantastycznie.
[3275][3287]Dziękuję.
[3289][3322]- Możemy porozmawiać o sprawie?|- Dobrze.
[3325][3352]Ja mam zamiar ocalić planetę.|A wy co?
[3355][3365]Elektrowniš jšdrowš?
[3368][3411]Nie dokonamy tego jeżdżšc hybrydš.|Mam nadzieje, że ty jedzisz?
[3413][3438]- Jak sobie radziłe?|- Dobrze.
[3441][3465]- Ile masz dzieci?|- Szeć, wszystkie wspaniałe.
[3467][3481]Kim radzi sobie dobrze.
[3484][3516]- Wcišż uczy?|- Tak, a co u ciebie?
[3518][3544]- Co u twoich małżonków?|- Zabawne.
[3547][3569]Jestem teraz w momencie pomiędzy małżonkami.
[3571][3594]Gdybym był samotny.
[3619][3639]Muszę powiedzieć,
[3641][3688]Że miło cię widzieć,|wcišż "Walczšcš z wiatrakami", Shirley.
[3705][3728]Do zobaczenia w sšdzie, Jack.
[3733][3749]To jest randka.
[3892][3918]- Dzieńdobry.|- Dzieńdobry, Jerry.
[3930][3958]- Masz muszkę.|- Leigh jš wybrała.
[3962][3979]Ona lubi muszki.
[3982][4000]- Leigh złożyła mi wizytę dzi rano.|- Naprawdę?
[4002][4034]Oprócz zakazu rozmawiania z tobš|i grożenia przemocš,
[4036][4061]To właciwie było bardzo miłe spotkanie.
[4063][4071]Słucham?
[4073][4093]Jest przekonana, że|nazwałam jš wariatkš.
[4096][4130]Co mogło cię skłonić do powiedzenia tego,|że jš tak nazwałam, Jerry?
[4133][4138]Więc...
[4141][4181]Oto jestem, staram się złagodzić|twój ból, a ty powtarzasz moje słowa.
[4184][4205]Zdradziłe mnie, Jerry.
[4218][4254]Przepraszam.|Nie wiem dlaczego jej to powiedziałem.
[4257][4281]Nie chciałem zrazić jej do ciebie, przysięgam.
[4283][4315]Jak miała wejć do mojego biura,|zarzšdać abym z tobš nie rozmawiała,
[4317][4351]I grozić mi przemocš.|Ona nie jest dobrš osobš.
[4386][4404]Porozmawiam z niš.
[4447][4479]Tak więc Jack Ross.
[4498][4520]Zdaje się, że żyjemy w małym wiecie.
[4525][4552]Nie, Shirley właciwie to jest wielki.
[4554][4586]Fakt jest taki, że wydaje się,|iż uprawiała seks z każdym na tym wiecie.
[4589][4609]To nie było miłe.
[4623][4663]Więc, jaka jest z nim zwišzana historia?
[4673][4703]Spotykalimy w szkole prawniczej.
[4706][4722]To tyle.
[4770][4803]Bomba jšdrowa? W Belmont Falls.
[4806][4841]Elektrownia jšdrowa, Sędzio.|Mała różnica, ale jeli się zagłębić,
[4843][4867]To jedna niszczy planetę,|a druga ratuje.
[4870][4903]Zbyt dużo szczegółów?|Poradzę sobie z krytykš.
[4909][4926]Raz na tak, dwa razy na nie.
[4937][4965]- Chyba go straciłe.|- Wystarczy tego.
[4967][4999]Panie Shore, proszę zaczšć,|i zrobić to szybko
[5002][5008]Zrobię to bardzo szybko.
[5011][5049]Elektrownia jšdrowa naraża zdrowie|i bezpieczeństwo każdego w Belmont Falls.
[5051][5073]Właciwie to nie, ale|nie pozwól, żeby fakty cię zatrzymały.
[5075][5102]Proszę pozwolić mi powołać wiadka, Sędzio,|Mogę powiedzieć panu co tylko chce pan wiedzieć.
[5105][5131]- 13:00.|- Chwila! To jest mój pozew.
[5133][5168]13:00.|Sprawa odroczona.
[5179][5192]Słuchaj, nic osobistego.
[5195][5225]Klient chciał, abym urzšdził show.|Obiecuje, wewnštrz serca,
[5228][5248]Jestem kompletym dupkiem.
[5253][5283]Jest 10:30, nie musimy|tu wrócić przed 13:00.
[5286][5305]Co zrobimy w międzyczasie?
[5307][5345]I mam na myli cały "międzyczas".
[5387][5415]Czy naprawdę to powiedziała?
[5420][5435]Tak.
[5444][5484]Nie mam nic na swojš obronę.|Jerry, jestem głęboko zawstydzona.
[5487][5499]Nie rozumiem.
[5502][5542]Czułam wielkie zagrożenie z jej strony.|I poczułam ten dziwny sygnał.
[5545][5554]Jaki sygnał?
[5557][5621]Że ona ci się podoba i jeli byłaby dostępna,|wolałby jš odemnie, czyż nie?
[5634][5647]Nie.
[5649][5689]Katie jest przyjaciółkš i wpółpracownikiem,|nic więcej.
[5700][5736]Przepraszam, bardzo mi przykro.
[5801][5839]Elektrownia jšdrowa|jej sprawa powraca jak bumerang.
[5855][5873]- Promieniujesz.|- Zabawne.
[5875][5909]Nie, naprawdę. Promieniujesz.
[5921][5941]Uprawiałe seks.
[5943][5961]Właciwie to tak.
[5970][5988]Mów.
[5993][6032]Nazywa się Andrea.|Jest...
[6066][6103]Ta kobieta jest absolutnie nieposkromiona.
[6105][6147]Wydobyła ze mnie moje wynaturzone...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin