[1][24]Leigh. Zostawiła mnie dla Iphone'a. [26][62]Leigh jest... jak mawiajš|Amerykanie, totalnš wariatkš. [64][86]Czy moglibymy jeszcze raz spróbować? [88][109]- Nie wiem co powiedzieć.|- Może "Tak"? [111][120]Jestem zaskoczony, Shirley. [122][146]Twoje poczucie sprawiedliwoci było zawsze|bezbłędne. Teraz zaczyna szwankować. [148][161]A teraz się kłócimy. [163][182]I przegrywasz,|co cię niepokoi. [184][212]Nie wiem, Denny. Może Shirley|i ja nie pasujemy do siebie. [214][244]- Shirley.|- Och, Carl. Wcišż żyjesz. Cóż. [246][262]Bardzo dojrzałe. [320][360]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [360][378]- Leigh, czeć.|- Czeć. [380][406]Obawiam się, że Jerrego|nie ma w tej chwili. [412][441]Właciwie to przyszłam zobaczyć się z tobš, czeć. [443][454]Czeć. [456][477]Jerry i ja staramy się wrócić do siebie. [479][494]Tak, słyszałam. To fantastycznie. [496][508]Naprawdę? [510][538]To nie zgadza się z twojš opiniš, [540][578]Którš podzieliła się z Jerrym|podczas, gdy nie bylimy razem. [580][596]Słucham? [601][644]Jerry powiedział mi,|że zachęcała go, aby o mnie zapomniał. [646][688]Powiedziała, że zasługuje na kogo lepszego,|uwzględniajšc to, że jestem stuknięta. [690][729]To nie było dokładnie to co powiedziałam. [731][761]Nie. Powiedziała "Wariatkš". [763][772]Ja... [774][813]Jerry bardzo cierpiał.|Po prostu chciałam, żeby poczuł się lepiej. [815][858]Czy w ten sposób podnosi się kogo na|duchu nazywajšc innš osobę wariatem? [860][872]Przepraszam, Po prostu... [874][897]Nie chce, żeby dzieliła z nim biuro. [899][928]- Słucham?|- Co więcej, nie chcę żeby z nim rozmawiała. [930][960]Z całym szacunkiem, Leigh,|Nie uważam, że masz prawo o to prosić. [962][990]Och, pozwól mi więc zarzšdać. [992][1020]Jeli będziesz rozmawiać z Jerrym,|zastosuje inne rodki perswazji. [1022][1049]Zapewniam cię, nie chcesz tego. [1057][1081]Odczep się od mojego mężczyzny, Katie. [1092][1114]To moje ostatnie ostrzeżenie. [1188][1213]- Shirl.|- Andrea. Co słychać? [1215][1229]Znasz mnie, sprawiam kłopoty. [1231][1240]Co tym razem? [1242][1259]Pozywam moje miasto. [1261][1279]- Azbest?|- Już to zrobiłam. [1281][1298]- Linie wysokiego napięcia?|- Dalej. [1300][1308]Niebezpieczne odpadki. [1310][1328]Ok, oto wskazówka.|Czy ja promieniuje? [1330][1370]O to chodzi. Piękne małe miasteczko Belmont Falls|chce wybudować elektrownię jšdrowš. [1372][1386]Chce im tego zabronić. [1388][1413]Andrea, musisz zajšć się każdš sprawš? [1415][1433]To sprawia, że czuje się sexy, oraz napalona. [1435][1449]Witam. [1462][1476]Czy jest choć trochę dobry? [1480][1513]Właciwie to nie jest zły.|Ale krótkodystansowy. [1515][1532]- Jak dużo uwagi potrzebujesz?|- Gotowy teraz. [1534][1543]- Co masz?|- Szalonš krowę. [1545][1558]Prezerwatywy? [1571][1595]Denny Crane, do usług, [1597][1616]oraz zabezpieczony[? ]. [1628][1668]Boston Legal|04x13. Glow in the Dark [1672][1700]Napisy wykonał Cia [1955][1982]Palisz.|Dlaczego mnie nie zawołałe? [1984][2003]Alan, Przed chwilš uprawiałem seks z nieznajomš. [2005][2016]Nawet nie wiem jak miała na imię. [2018][2038]Była fenomenalna,|a po za tym nie musiałem za to płacić. [2040][2064]- Kiedy to się stało?|- 10 minut temu, tutaj. [2066][2079]Uprawiałe seks 10 minut temu? [2081][2102]Skończyłem 9 minut temu.|Byłem niesamowity. [2104][2112]Alan. [2114][2133]- Denny przed chwilš uprawiał seks.|- Miło słyszeć. [2135][2156]Potrzebuję Cię przy pewnej|ważnej sprawie za darmo. [2158][2183]- Właciwie...|- Spotykamy się za chwilę w sali konferencyjnej. [2185][2205]Wcišż pobudzony jeli chcesz. [2207][2223]Może póniej. [2235][2264]Uwielbiam kiedy nie znam ich imion. [2280][2306]Najtrudniejszš sprawš mogš być ich koszty poczštkowe. [2308][2345]Elektrownie jšdrowe zazwyczaj potrzebujš|4 miliardów dolarów na samo rozpoczęcie budowy. [2347][2375]Opór społeczeństwa oraz biurokracja|czasami podwaja tš kwotę. [2377][2408]Można przyjšć, że do tej pory wydali już kilka milionów. [2410][2445]Wow, teraz naprawdę promieniuję.|Andrea Michele, klientka. [2447][2477]Powiedziałam, że to wszystko jest|po to, aby klient był zadowolony. Ty jeste... [2479][2493]To jest Alan Shore. [2495][2519]Daj mi tydzień,|a pozbędę się tego tłuszczyku. [2521][2539]Jestem raczej zadowolony z niego. [2541][2555]wietnie, więc polubisz mój. [2557][2590]Andrea, możemy chociaż przez chwilę|zajšć się na poważnie tš sprawš? [2592][2614]Jestem bardzo poważna.|Gdzie pójdziemy to przedyskutować? [2616][2626]Co powiesz na moje biurko? [2628][2666]Malutka "Walka z wiatrakami".|Ale zabawa. Nie wstawajcie. [2668][2694]Wyglšda okropnie.|Shirley, wcišż wyglšdasz fantastycznie. [2696][2715]mietanka i cukier dla mnie.|Jack Ross. [2717][2743]Nie mów nic, zrujnujesz to.|Ty jeste klientkš. [2745][2749]Jack! [2751][2773]Pamiętała. Wyglšda na to,|że to nie było jedynie fizyczne [2775][2795]Słyszałe jak mówiłem mietanka i cukier, prawda? [2797][2820]To dla Ciebie Shirley, ponieważ mi zależy. [2822][2829]Co to jest? [2831][2865]Nazwałbym to prawnym zażaleniem pozywajšcym|paniš Michele for zniesławienie i oszczerstwo. [2867][2895]Można to scharakteryzować jako "SLAPP suit"(? )|zaplanowany w ten sposób, aby pokazać [2897][2922]Innym potencjalnym powodom,|że będzie ich to kosztować. [2924][2946]Ok, w takim razie herbata. [2948][2968]Czy ten stary człowiek mówi? [2975][2995]Kiedy była wyższa. [3002][3030]Wszyscy na zewnštrz, teraz, proszę. [3032][3056]Oprócz Ciebie, Jack, ty zostajesz. [3058][3074]Id. [3089][3118]- Jest słodki.|- Powiedz przyjaciółkom. [3186][3210]Wcišż starasz się zaimponować mi|po tylu latach? [3213][3233]Tak. Prawda? [3235][3245]Może trochę. [3248][3272]Mam na myli tš częć o Tobie,|że wcišż wyglšdasz fantastycznie. [3275][3287]Dziękuję. [3289][3322]- Możemy porozmawiać o sprawie?|- Dobrze. [3325][3352]Ja mam zamiar ocalić planetę.|A wy co? [3355][3365]Elektrowniš jšdrowš? [3368][3411]Nie dokonamy tego jeżdżšc hybrydš.|Mam nadzieje, że ty jedzisz? [3413][3438]- Jak sobie radziłe?|- Dobrze. [3441][3465]- Ile masz dzieci?|- Szeć, wszystkie wspaniałe. [3467][3481]Kim radzi sobie dobrze. [3484][3516]- Wcišż uczy?|- Tak, a co u ciebie? [3518][3544]- Co u twoich małżonków?|- Zabawne. [3547][3569]Jestem teraz w momencie pomiędzy małżonkami. [3571][3594]Gdybym był samotny. [3619][3639]Muszę powiedzieć, [3641][3688]Że miło cię widzieć,|wcišż "Walczšcš z wiatrakami", Shirley. [3705][3728]Do zobaczenia w sšdzie, Jack. [3733][3749]To jest randka. [3892][3918]- Dzieńdobry.|- Dzieńdobry, Jerry. [3930][3958]- Masz muszkę.|- Leigh jš wybrała. [3962][3979]Ona lubi muszki. [3982][4000]- Leigh złożyła mi wizytę dzi rano.|- Naprawdę? [4002][4034]Oprócz zakazu rozmawiania z tobš|i grożenia przemocš, [4036][4061]To właciwie było bardzo miłe spotkanie. [4063][4071]Słucham? [4073][4093]Jest przekonana, że|nazwałam jš wariatkš. [4096][4130]Co mogło cię skłonić do powiedzenia tego,|że jš tak nazwałam, Jerry? [4133][4138]Więc... [4141][4181]Oto jestem, staram się złagodzić|twój ból, a ty powtarzasz moje słowa. [4184][4205]Zdradziłe mnie, Jerry. [4218][4254]Przepraszam.|Nie wiem dlaczego jej to powiedziałem. [4257][4281]Nie chciałem zrazić jej do ciebie, przysięgam. [4283][4315]Jak miała wejć do mojego biura,|zarzšdać abym z tobš nie rozmawiała, [4317][4351]I grozić mi przemocš.|Ona nie jest dobrš osobš. [4386][4404]Porozmawiam z niš. [4447][4479]Tak więc Jack Ross. [4498][4520]Zdaje się, że żyjemy w małym wiecie. [4525][4552]Nie, Shirley właciwie to jest wielki. [4554][4586]Fakt jest taki, że wydaje się,|iż uprawiała seks z każdym na tym wiecie. [4589][4609]To nie było miłe. [4623][4663]Więc, jaka jest z nim zwišzana historia? [4673][4703]Spotykalimy w szkole prawniczej. [4706][4722]To tyle. [4770][4803]Bomba jšdrowa? W Belmont Falls. [4806][4841]Elektrownia jšdrowa, Sędzio.|Mała różnica, ale jeli się zagłębić, [4843][4867]To jedna niszczy planetę,|a druga ratuje. [4870][4903]Zbyt dużo szczegółów?|Poradzę sobie z krytykš. [4909][4926]Raz na tak, dwa razy na nie. [4937][4965]- Chyba go straciłe.|- Wystarczy tego. [4967][4999]Panie Shore, proszę zaczšć,|i zrobić to szybko [5002][5008]Zrobię to bardzo szybko. [5011][5049]Elektrownia jšdrowa naraża zdrowie|i bezpieczeństwo każdego w Belmont Falls. [5051][5073]Właciwie to nie, ale|nie pozwól, żeby fakty cię zatrzymały. [5075][5102]Proszę pozwolić mi powołać wiadka, Sędzio,|Mogę powiedzieć panu co tylko chce pan wiedzieć. [5105][5131]- 13:00.|- Chwila! To jest mój pozew. [5133][5168]13:00.|Sprawa odroczona. [5179][5192]Słuchaj, nic osobistego. [5195][5225]Klient chciał, abym urzšdził show.|Obiecuje, wewnštrz serca, [5228][5248]Jestem kompletym dupkiem. [5253][5283]Jest 10:30, nie musimy|tu wrócić przed 13:00. [5286][5305]Co zrobimy w międzyczasie? [5307][5345]I mam na myli cały "międzyczas". [5387][5415]Czy naprawdę to powiedziała? [5420][5435]Tak. [5444][5484]Nie mam nic na swojš obronę.|Jerry, jestem głęboko zawstydzona. [5487][5499]Nie rozumiem. [5502][5542]Czułam wielkie zagrożenie z jej strony.|I poczułam ten dziwny sygnał. [5545][5554]Jaki sygnał? [5557][5621]Że ona ci się podoba i jeli byłaby dostępna,|wolałby jš odemnie, czyż nie? [5634][5647]Nie. [5649][5689]Katie jest przyjaciółkš i wpółpracownikiem,|nic więcej. [5700][5736]Przepraszam, bardzo mi przykro. [5801][5839]Elektrownia jšdrowa|jej sprawa powraca jak bumerang. [5855][5873]- Promieniujesz.|- Zabawne. [5875][5909]Nie, naprawdę. Promieniujesz. [5921][5941]Uprawiałe seks. [5943][5961]Właciwie to tak. [5970][5988]Mów. [5993][6032]Nazywa się Andrea.|Jest... [6066][6103]Ta kobieta jest absolutnie nieposkromiona. [6105][6147]Wydobyła ze mnie moje wynaturzone...
Daro387