[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [10][43]Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org [244][272]synchro **stemil99** [280][313]To był ten sam sen|każdej nocy, już od miesięcy. [360][389]Nigdy nie mogę zobaczyć jej twarzy,|ale jš znam. [390][409]Tak jakbym znał jš|całe życie. [410][439]Mam przeczucie, że co|strasznego się wydarzy [440][449]kiedy do niej podejdę. [450][478]Jednoczenie jednak|wcale się nie boję. [490][501]Chcę jej... [510][529]Niezależnie, co się wydarzy. [530][539]Ale nigdy do niej nie mogę dotrzeć. [540][554]A potem umieram. [590][627]Na poczštku byłem przerażony|odchodziłem od zmysłów... [630][649]Aż zrozumiałem,|że nie byłaby to wielka strata. [650][693]Jutro zaczynam trzeciš klasę,|więc szaleństwo jest nieuniknione. [700][729]Jeszcze gorsze jest budzenie się|każdej nocy [730][759]z pożšdaniem kogo,|kogo nigdy się nie spotkało, [760][789]kochajšc dziewczynę,|która nie istnieje. [880][927] PIĘKNE ISTOTY [930][953]Całe życie spędziłem|w Gatlin - [960][989]nikomu nieznanej dziurze|w Karolinie Południowej. [990][1019]Zanim dociera do nas film,|jest już dostępny na DVD. [1020][1047]A w kinie zawsze majš|błędy w tytule. [1050][1089]Jestemy za daleko od|Charleston, żeby był u nas Starbucks. [1090][1108]Czy nie jest to chore? [1190][1217]Mamy 12 kociołów|i jednš bibliotekę, [1220][1239]z większš liczbš ksišżek zakazanych,|niż takich do czytania. [1240][1269]Te same rodziny|mieszkajš tu od pokoleń. [1280][1289]Robiš inscenizacje|wojny secesyjnej [1290][1309]tak, jakby miała inaczej|się zakończyć. [1310][1321]Mama mówiła [1330][1349]że sš tylko dwa rodzaje|ludzi w Gatlin -- [1350][1390]za głupi, żeby wyjechać|i zbyt zasiedzeni, żeby się ruszyć. [1420][1449]Tata nie wychodzi z pokoju|odkšd zmarła. [1450][1477]Ludzie mówiš, że taka była wola Boża. [1480][1509]Mylę, że to jedyny sposób,|w jaki ludzie opuszczajš to miejsce. [1510][1554]Rozumiem czemu młodzi mężczyni|zacišgali się na wojnę secesyjnš. [1560][1589]Wszystko jest lepsze|od życia w bezruchu. [1670][1703]Mylę jednak, że nawet zmarli|zostajš w Gatlin. [1710][1729]Wydawać się to może szalone, [1730][1749]ale czasami wyobrażam sobie,|że jestem jednym z nich, [1750][1789]walczšcym w słusznej sprawie|na Miodowym Wzgórzu pod Greenbrier. [1790][1798]Ethan! [2050][2077]Wyobrażam sobie różne rzeczy|ostatnio. [2090][2100]Czasem... [2110][2119]jestem pielgrzymem Billem, [2120][2155]z zakazanej księgi Vonneguta|"Rzenia numer pięć". [2160][2169]"Aby nie utknšć w czasie, [2170][2189]"w trwałym stanie|tremy, [2200][2244]nigdy nie wiedzšc jakš częć swojego|życia mam za chwilę zagrać." [2250][2267]Uwielbiam ten dwięk. [2290][2298]Tato? [2320][2328]Tato? [2350][2366]Zrobiłem niadanie. [2430][2465]Czy takie co zakłada się|na pierwszy dzień szkoły? [2470][2479]Jestem już w trzeciej klasie, Ammo. [2480][2509]Gdybym się ubrał tak, jakby mi zależało,|straciłbym wiarygodnoć. [2510][2539]Mylałam, że wybierzesz się do fryzjera. [2540][2558]Kto tak powiedział?|Ja. [2560][2589]Zwracaj uwagę na dni|zaznaczone na tych pojemnikach. [2590][2599]Dzięki, Ammo. [2600][2619]Zdecydowałe się,|gdzie idziesz na studia? [2620][2629]Gdziekolwiek, [2630][2649]o ile tylko będzie to|tysišce kilometrów stšd. [2650][2658]Amen. [2670][2679]Biegałe wczoraj wieczór? [2680][2687]Tak. [2690][2704]Pomogło na sen? [2710][2729]Zazdroszczę ludziom w pišczce. [2730][2745]Ojciec wychodził? [2760][2767]Nie. [2780][2788]...22. [2800][2829]"Usta, które kłamiš sš odrażajšce|dla Pana. [2830][2868]"Teraz, gdy szaleniec umiera,|jego oczekiwania marniejš; [2880][2908]jak też oczekiwania|niesprawiedliwych." [2920][2939]Mamo!|Wyno się stamtšd! [2940][2949]Odejd! [2950][2959]Daj spokój.|Muszę go zabrać do szkoły. [2960][2969]Musimy to skończyć|teraz. [2970][2989]Daj spokój.|Wiesz, co będzie -- [2990][2999]zrobimy wieczorem. [3000][3029]Wesley, dokšd się wybierasz|bez ucałowania matki? [3030][3049]Co z tobš nie tak, chłopcze? [3050][3063]Bšd grzeczny. [3070][3096]A więc, dobrze całuje?|Zamknij się! [3100][3129]Matka oficjalnie odleciała|ale zrobiło się naprawdę gównianie [3130][3139]odkšd umarł ojciec. [3140][3159]A teraz myli, że|nadchodzi koniec wiata, [3160][3179]bo te wszystkie trzęsienia ziemi|w wiadomociach... [3180][3219]W rodzaju, jak miłoć do Jezusa|doprowadza kobietę do szaleństwa? [3220][3239]Wiesz, wysyłała ojca do piekła tyle razy, [3240][3259]że pił tylko po to, żeby|dostać się tam szybciej. [3260][3289]Mój ojciec zachowuje się|jak starzec z Ravenwood. [3290][3299]Wszyscy sš do dupy. [3300][3329]Słyszałe, że ta nowa dziewczyna|w naszej klasie jest z Ravenwood? [3330][3359]Mylałem, że stary z Ravenwood|mieszkał tam sam. [3360][3379]Zgadza się, ale to jest jego siostrzenica|z innego miasta. [3380][3389]Niedawno tu się wprowadziła. [3390][3399]Kto by chciał tu się|wprowadzać? [3400][3410]Nie wiem. [3420][3439]To pierwsza osoba z Ravenwood|jakš widziano w Gatlin [3440][3455]od niemal 20 lat. [3480][3499]Jak minęły wakacje, Cukiereczku? [3500][3518]Dobrze, Emily.|A tobie? [3530][3539]Wspaniale. [3540][3559]Dlaczego nie wpadłe na imprezę|z okazji więta pracy? [3560][3577]Była wietna zabawa. [3580][3589]Nie miałem ochoty. [3590][3614]Nie... nie rozumiem|Co się stało? [3630][3639]Wiem, że nie rozumiesz. [3640][3649]Przykro mi. [3650][3678]Powiedziałe, że zrobisz sobie wakacje. [3680][3718]Nie odezwałe się do mnie ani razu,|ale byłam grzeczna. [3720][3733]Nie dzwoniłem. [3740][3758]Ale tęskniłem za tobš. [3760][3777]Dobra, nie ma sprawy. [3800][3819]Co by powiedział na wyjcie do kina|albo gdzie? [3820][3829]Tylko we dwoje. [3830][3845]Byłoby wspaniale. [3850][3861]Oczywicie. [3870][3889]Niech każdy zajmie swoje miejsce. [3890][3919]Ethan, kochanie,|naprawdę chciałabym żeby skończył czytać [3920][3929]takie ksišżki. [3930][3951]le wpływajš na twoje myli. [4010][4032]Wymogiem tego przedmiotu jest [4040][4068]wybór tematu wypracowania semestralnego [4080][4109]na podstawie materiałów omówionych|w rozdziałach od 12 do 24. [4110][4119]Czy to ona? [4120][4139]Na pewno. Co ma na sobie? [4140][4166]Wyglšda jak mierć|jedzšca krakersa. [4180][4206]Zajmij dowolne miejsce,|panienko... [4210][4221]Ravenwood. [4240][4249]Czy to nie jest? [4250][4279]Mama mówi, że nikt nie widział, aby|Macon z Ravenwood [4280][4289]opuszczał kiedykolwiek swój dom. [4290][4319]Moja mama twierdzi,|że ich cała rodzina to satanici. [4320][4329]Właciwie, to jest Duchannes. [4330][4348]Właciwie to kłamstwo. [4380][4389]Przypadkiem wiem [4390][4419]że jeste siostrzenicš Macona Revenwooda. [4420][4431]O jak miło. [4450][4473]Musiała być pierwsza z miotu. [4500][4529]Mama mówi, że satanici|nie cierpiš wierzego powietrza. [4530][4549]Majš dusznoci od niego. [4550][4569]Wszyscy wiemy,|od czego ty się dusisz. [4570][4589]Wystarczy, panie Lincoln. [4590][4609]A ten kapelusz dobrze wyglšdałby|na moim kocie. [4610][4626]Ale z niego głupek! [4630][4639]W tym roku, [4640][4669]będziecie uczestniczyć|w dorocznej rekonstrukcji [4670][4686]bitwy o Honey Hill. [4730][4738]Ethan? [4740][4759]Ta rekonstrukcja będzie miała miejsce [4760][4781]w rocznicę bitwy 21 grudnia. [4790][4809]Choć jest to rodek wištecznej przerwy [4810][4849]oczekuje się od was uczestnictwa|z pełnym zaangażowaniem. [4880][4889]d Get sick, get well [4890][4909]d hang around the inkwell [4910][4919]d ring bell... [4920][4937]d Tell -- gonna sell [4940][4949]d try hard, get barred [4950][4959]d get far -- braille [4960][4975]d hit bail -- sell [4980][4989]d join the army if you fail [4990][4999]d look out, kid [5000][5018]d you're gonna get hit [5040][5065]Zwariowałe?!|Prawie mnie zabiłe! [5070][5089]Co robisz|sterczšc na tej cholernej drodze?! [5090][5111]Potrzebuje pomocy, geniuszu! [5120][5129]Zapomnij! [5130][5148]Czekaj, czekaj, czekaj! [5150][5167]Przepraszam!|Wsiadaj! [5170][5199]To jest -- To jest skrót.|Nikt nie jedzi tš drogš. [5200][5219]Poprowadzisz --|Czy to wóz starego Ravenwooda? [5220][5249]Jeste jednym z nich, prawda?|No jeste? [5250][5271]Gwiazdor sportu, król balu? [5300][5319]Słuchaj,|możesz mnie dalej obrażać w samochodzie? [5320][5346]Robi się tu|trochę jak na Titaniku. [5380][5409]Wiesz, nigdy nie mogłem zrozumieć,|czemu Leo umiera na końcu. [5410][5429]Na przykład, dlaczego nie mogliby|się zamienić? [5430][5449]"Unosić się na kawałku drewna|przez 10 minut, [5450][5469]Ja będę się unosił na kawałku drewna|przez 10 minut." [5470][5489]Cišgle powtarzała,|"Nigdy nie pozwolę Ci odejć, [5490][5509]Nigdy nie pozwolę Ci odejć,"|a potem pozwala mu odejć! [5510][5529]Jeli wsišdę do samochodu, [5530][5549]będzie cišg dalszy|tej fascynujšcej rozmowy? [5550][5574]'Bo wolałabym się raczej utopić. [5630][5648]Nie.|Z tyłu mam zakupy. [5650][5679]Nie mogę uwierzyć, że opowiedziałe mi|koniec "Titanica." [5680][5698]Nigdy go nie widziała? [5700][5707]Nie. [5730][5748]Naprawdę jeste|ze wsi. [5800][5807]Hej. [5830][5840]Dziękuję. [5870][5888]Wiesz,|dokšd jedziesz? [5900][5911]No raczej. [5930][5959]Hey, przykro mi|z powodu tych zdjęć na lekcjach, [5960][5969]ale ja nie jestem jednym z nich. [5970][5979]"Zdjęć"? [5980][5999]"Dziewczyn,|które kiedy były normalnymi ludmi, [6000][6029]ale z powodu totalnej popularnoci|kompletnie im odbiło." [6030][6049]Mm, założę się że jeste naprawdę dumny|uważajšc się za jednego z nich. [6050][6081]Prawdopodobnie umawiałe się|z jednš z nich. [6100][6109]Przycięła Emily|jak chirurg. [6110][6129]Lata praktyki|z wirusem sk... syństwa. [6130][6149]Cišgle nie ma na to lekarstwa, co? [6150][6159]Cišgle pracujemy|i mamy nadzieję. [6160][6183]Chodziła do wielu szkół...
zKmail