Piękne istoty Beutiful Creatures Napisy PL.txt

(85 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[10][43]Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
[244][272]synchro **stemil99**
[280][313]To był ten sam sen|każdej nocy, już od miesięcy.
[360][389]Nigdy nie mogę zobaczyć jej twarzy,|ale jš znam.
[390][409]Tak jakbym znał jš|całe życie.
[410][439]Mam przeczucie, że co|strasznego się wydarzy
[440][449]kiedy do niej podejdę.
[450][478]Jednoczenie jednak|wcale się nie boję.
[490][501]Chcę jej...
[510][529]Niezależnie, co się wydarzy.
[530][539]Ale nigdy do niej nie mogę dotrzeć.
[540][554]A potem umieram.
[590][627]Na poczštku byłem przerażony|odchodziłem od zmysłów...
[630][649]Aż zrozumiałem,|że nie byłaby to wielka strata.
[650][693]Jutro zaczynam trzeciš klasę,|więc szaleństwo jest nieuniknione.
[700][729]Jeszcze gorsze jest budzenie się|każdej nocy
[730][759]z pożšdaniem kogo,|kogo nigdy się nie spotkało,
[760][789]kochajšc dziewczynę,|która nie istnieje.
[880][927] PIĘKNE ISTOTY
[930][953]Całe życie spędziłem|w Gatlin -
[960][989]nikomu nieznanej dziurze|w Karolinie Południowej.
[990][1019]Zanim dociera do nas film,|jest już dostępny na DVD.
[1020][1047]A w kinie zawsze majš|błędy w tytule.
[1050][1089]Jestemy za daleko od|Charleston, żeby był u nas Starbucks.
[1090][1108]Czy nie jest to chore?
[1190][1217]Mamy 12 kociołów|i jednš bibliotekę,
[1220][1239]z większš liczbš ksišżek zakazanych,|niż takich do czytania.
[1240][1269]Te same rodziny|mieszkajš tu od pokoleń.
[1280][1289]Robiš inscenizacje|wojny secesyjnej
[1290][1309]tak, jakby miała inaczej|się zakończyć.
[1310][1321]Mama mówiła
[1330][1349]że sš tylko dwa rodzaje|ludzi w Gatlin --
[1350][1390]za głupi, żeby wyjechać|i zbyt zasiedzeni, żeby się ruszyć.
[1420][1449]Tata nie wychodzi z pokoju|odkšd zmarła.
[1450][1477]Ludzie mówiš, że taka była wola Boża.
[1480][1509]Mylę, że to jedyny sposób,|w jaki ludzie opuszczajš to miejsce.
[1510][1554]Rozumiem czemu młodzi mężczyni|zacišgali się na wojnę secesyjnš.
[1560][1589]Wszystko jest lepsze|od życia w bezruchu.
[1670][1703]Mylę jednak, że nawet zmarli|zostajš w Gatlin.
[1710][1729]Wydawać się to może szalone,
[1730][1749]ale czasami wyobrażam sobie,|że jestem jednym z nich,
[1750][1789]walczšcym w słusznej sprawie|na Miodowym Wzgórzu pod Greenbrier.
[1790][1798]Ethan!
[2050][2077]Wyobrażam sobie różne rzeczy|ostatnio.
[2090][2100]Czasem...
[2110][2119]jestem pielgrzymem Billem,
[2120][2155]z zakazanej księgi Vonneguta|"Rzenia numer pięć".
[2160][2169]"Aby nie utknšć w czasie,
[2170][2189]"w trwałym stanie|tremy,
[2200][2244]nigdy nie wiedzšc jakš częć swojego|życia mam za chwilę zagrać."
[2250][2267]Uwielbiam ten dwięk.
[2290][2298]Tato?
[2320][2328]Tato?
[2350][2366]Zrobiłem niadanie.
[2430][2465]Czy takie co zakłada się|na pierwszy dzień szkoły?
[2470][2479]Jestem już w trzeciej klasie, Ammo.
[2480][2509]Gdybym się ubrał tak, jakby mi zależało,|straciłbym wiarygodnoć.
[2510][2539]Mylałam, że wybierzesz się do fryzjera.
[2540][2558]Kto tak powiedział?|Ja.
[2560][2589]Zwracaj uwagę na dni|zaznaczone na tych pojemnikach.
[2590][2599]Dzięki, Ammo.
[2600][2619]Zdecydowałe się,|gdzie idziesz na studia?
[2620][2629]Gdziekolwiek,
[2630][2649]o ile tylko będzie to|tysišce kilometrów stšd.
[2650][2658]Amen.
[2670][2679]Biegałe wczoraj wieczór?
[2680][2687]Tak.
[2690][2704]Pomogło na sen?
[2710][2729]Zazdroszczę ludziom w pišczce.
[2730][2745]Ojciec wychodził?
[2760][2767]Nie.
[2780][2788]...22.
[2800][2829]"Usta, które kłamiš sš odrażajšce|dla Pana.
[2830][2868]"Teraz, gdy szaleniec umiera,|jego oczekiwania marniejš;
[2880][2908]jak też oczekiwania|niesprawiedliwych."
[2920][2939]Mamo!|Wyno się stamtšd!
[2940][2949]Odejd!
[2950][2959]Daj spokój.|Muszę go zabrać do szkoły.
[2960][2969]Musimy to skończyć|teraz.
[2970][2989]Daj spokój.|Wiesz, co będzie --
[2990][2999]zrobimy wieczorem.
[3000][3029]Wesley, dokšd się wybierasz|bez ucałowania matki?
[3030][3049]Co z tobš nie tak, chłopcze?
[3050][3063]Bšd grzeczny.
[3070][3096]A więc, dobrze całuje?|Zamknij się!
[3100][3129]Matka oficjalnie odleciała|ale zrobiło się naprawdę gównianie
[3130][3139]odkšd umarł ojciec.
[3140][3159]A teraz myli, że|nadchodzi koniec wiata,
[3160][3179]bo te wszystkie trzęsienia ziemi|w wiadomociach...
[3180][3219]W rodzaju, jak miłoć do Jezusa|doprowadza kobietę do szaleństwa?
[3220][3239]Wiesz, wysyłała ojca do piekła tyle razy,
[3240][3259]że pił tylko po to, żeby|dostać się tam szybciej.
[3260][3289]Mój ojciec zachowuje się|jak starzec z Ravenwood.
[3290][3299]Wszyscy sš do dupy.
[3300][3329]Słyszałe, że ta nowa dziewczyna|w naszej klasie jest z Ravenwood?
[3330][3359]Mylałem, że stary z Ravenwood|mieszkał tam sam.
[3360][3379]Zgadza się, ale to jest jego siostrzenica|z innego miasta.
[3380][3389]Niedawno tu się wprowadziła.
[3390][3399]Kto by chciał tu się|wprowadzać?
[3400][3410]Nie wiem.
[3420][3439]To pierwsza osoba z Ravenwood|jakš widziano w Gatlin
[3440][3455]od niemal 20 lat.
[3480][3499]Jak minęły wakacje, Cukiereczku?
[3500][3518]Dobrze, Emily.|A tobie?
[3530][3539]Wspaniale.
[3540][3559]Dlaczego nie wpadłe na imprezę|z okazji więta pracy?
[3560][3577]Była wietna zabawa.
[3580][3589]Nie miałem ochoty.
[3590][3614]Nie... nie rozumiem|Co się stało?
[3630][3639]Wiem, że nie rozumiesz.
[3640][3649]Przykro mi.
[3650][3678]Powiedziałe, że zrobisz sobie wakacje.
[3680][3718]Nie odezwałe się do mnie ani razu,|ale byłam grzeczna.
[3720][3733]Nie dzwoniłem.
[3740][3758]Ale tęskniłem za tobš.
[3760][3777]Dobra, nie ma sprawy.
[3800][3819]Co by powiedział na wyjcie do kina|albo gdzie?
[3820][3829]Tylko we dwoje.
[3830][3845]Byłoby wspaniale.
[3850][3861]Oczywicie.
[3870][3889]Niech każdy zajmie swoje miejsce.
[3890][3919]Ethan, kochanie,|naprawdę chciałabym żeby skończył czytać
[3920][3929]takie ksišżki.
[3930][3951]le wpływajš na twoje myli.
[4010][4032]Wymogiem tego przedmiotu jest
[4040][4068]wybór tematu wypracowania semestralnego
[4080][4109]na podstawie materiałów omówionych|w rozdziałach od 12 do 24.
[4110][4119]Czy to ona?
[4120][4139]Na pewno. Co ma na sobie?
[4140][4166]Wyglšda jak mierć|jedzšca krakersa.
[4180][4206]Zajmij dowolne miejsce,|panienko...
[4210][4221]Ravenwood.
[4240][4249]Czy to nie jest?
[4250][4279]Mama mówi, że nikt nie widział, aby|Macon z Ravenwood
[4280][4289]opuszczał kiedykolwiek swój dom.
[4290][4319]Moja mama twierdzi,|że ich cała rodzina to satanici.
[4320][4329]Właciwie, to jest Duchannes.
[4330][4348]Właciwie to kłamstwo.
[4380][4389]Przypadkiem wiem
[4390][4419]że jeste siostrzenicš Macona Revenwooda.
[4420][4431]O jak miło.
[4450][4473]Musiała być pierwsza z miotu.
[4500][4529]Mama mówi, że satanici|nie cierpiš wierzego powietrza.
[4530][4549]Majš dusznoci od niego.
[4550][4569]Wszyscy wiemy,|od czego ty się dusisz.
[4570][4589]Wystarczy, panie Lincoln.
[4590][4609]A ten kapelusz dobrze wyglšdałby|na moim kocie.
[4610][4626]Ale z niego głupek!
[4630][4639]W tym roku,
[4640][4669]będziecie uczestniczyć|w dorocznej rekonstrukcji
[4670][4686]bitwy o Honey Hill.
[4730][4738]Ethan?
[4740][4759]Ta rekonstrukcja będzie miała miejsce
[4760][4781]w rocznicę bitwy 21 grudnia.
[4790][4809]Choć jest to rodek wištecznej przerwy
[4810][4849]oczekuje się od was uczestnictwa|z pełnym zaangażowaniem.
[4880][4889]d Get sick, get well
[4890][4909]d hang around the inkwell
[4910][4919]d ring bell...
[4920][4937]d Tell -- gonna sell
[4940][4949]d try hard, get barred
[4950][4959]d get far -- braille
[4960][4975]d hit bail -- sell
[4980][4989]d join the army if you fail
[4990][4999]d look out, kid
[5000][5018]d you're gonna get hit
[5040][5065]Zwariowałe?!|Prawie mnie zabiłe!
[5070][5089]Co robisz|sterczšc na tej cholernej drodze?!
[5090][5111]Potrzebuje pomocy, geniuszu!
[5120][5129]Zapomnij!
[5130][5148]Czekaj, czekaj, czekaj!
[5150][5167]Przepraszam!|Wsiadaj!
[5170][5199]To jest -- To jest skrót.|Nikt nie jedzi tš drogš.
[5200][5219]Poprowadzisz --|Czy to wóz starego Ravenwooda?
[5220][5249]Jeste jednym z nich, prawda?|No jeste?
[5250][5271]Gwiazdor sportu, król balu?
[5300][5319]Słuchaj,|możesz mnie dalej obrażać w samochodzie?
[5320][5346]Robi się tu|trochę jak na Titaniku.
[5380][5409]Wiesz, nigdy nie mogłem zrozumieć,|czemu Leo umiera na końcu.
[5410][5429]Na przykład, dlaczego nie mogliby|się zamienić?
[5430][5449]"Unosić się na kawałku drewna|przez 10 minut,
[5450][5469]Ja będę się unosił na kawałku drewna|przez 10 minut."
[5470][5489]Cišgle powtarzała,|"Nigdy nie pozwolę Ci odejć,
[5490][5509]Nigdy nie pozwolę Ci odejć,"|a potem pozwala mu odejć!
[5510][5529]Jeli wsišdę do samochodu,
[5530][5549]będzie cišg dalszy|tej fascynujšcej rozmowy?
[5550][5574]'Bo wolałabym się raczej utopić.
[5630][5648]Nie.|Z tyłu mam zakupy.
[5650][5679]Nie mogę uwierzyć, że opowiedziałe mi|koniec "Titanica."
[5680][5698]Nigdy go nie widziała?
[5700][5707]Nie.
[5730][5748]Naprawdę jeste|ze wsi.
[5800][5807]Hej.
[5830][5840]Dziękuję.
[5870][5888]Wiesz,|dokšd jedziesz?
[5900][5911]No raczej.
[5930][5959]Hey, przykro mi|z powodu tych zdjęć na lekcjach,
[5960][5969]ale ja nie jestem jednym z nich.
[5970][5979]"Zdjęć"?
[5980][5999]"Dziewczyn,|które kiedy były normalnymi ludmi,
[6000][6029]ale z powodu totalnej popularnoci|kompletnie im odbiło."
[6030][6049]Mm, założę się że jeste naprawdę dumny|uważajšc się za jednego z nich.
[6050][6081]Prawdopodobnie umawiałe się|z jednš z nich.
[6100][6109]Przycięła Emily|jak chirurg.
[6110][6129]Lata praktyki|z wirusem sk... syństwa.
[6130][6149]Cišgle nie ma na to lekarstwa, co?
[6150][6159]Cišgle pracujemy|i mamy nadzieję.
[6160][6183]Chodziła do wielu szkół...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin