{809}{830}Dobra, moje panie, {831}{873}wybieramy drużyny do dwóch ogni. {882}{912}Connie, chcesz być kapitanem? {913}{925}Pewnie. {926}{972}Wybieram wszystkie, oprócz Meg. {981}{1002}Bardzo słusznie. Naprzód! {1387}{1426}Hej, gdzie się wybieracie? {1427}{1465}Nie tak kończymy tę lekcję. {1505}{1522}Dobra robota. {1536}{1551}Dobra robota. {1561}{1581}wietna lekcja. {1593}{1618}Niezły trik. {1708}{1742}Jak było na wuefie? {1743}{1760}Okropnie. {1761}{1828}Nie sšdzę, żebym wytrzymała w tej szkole|jeszcze jeden semestr, Ruth. {1829}{1857}To sš tortury. {1858}{1923}Gorsze niż siedzenie w samolocie obok dziecka. {1947}{1982}Co sprowadza cię do Kentucky? {1991}{2019}Odwiedzam rodzinę. {2022}{2060}A, rodzinny facet. {2063}{2110}Ja? Samotny, ale ochotny. {2111}{2179}Brunell nazwisko, a Tom z imienia.|Pracuję w ubezpieczeniach. {2180}{2269}I włanie w tej chwili|to bardzo dobra praca. {2282}{2309}Rozumiem. {2312}{2390}Jeli tak nienawidzisz tego miejsca,|może pojedziesz ze mnš na semestr do Paryża? {2391}{2418}Wyjeżdżam w przyszłym tygodniu. {2422}{2456}Jedziesz na semestr do Paryża? {2457}{2505}To jest program sponsorowany przez szkołę. {2507}{2545}A moja ciotka ma tam mieszkanie, {2547}{2581}w którym możemy zatrzymać się za darmo. {2588}{2646}Boże, to brzmi cudownie. {2652}{2752}Przepraszam, poszłaby ze mnš potańczyć w pištek? {2753}{2788}Chris, to ja, Meg. {2803}{2831}Cóż, to już wszystkie. {2946}{3013}A teraz cišg dalszy "Etiopskich Zbieraczy". {3045}{3107}Nie wiem, jak to się stało. {3108}{3142}Tato, mamo, {3143}{3176}chciałabym was o co zapytać. {3180}{3230}Czy mogłabym pojechać na semestr|do szkoły do Paryża? {3231}{3264}Co? Do Paryża? {3265}{3301}Koresponduję z jednym gociem z Paryża. {3302}{3335}Mogłaby zabrać dla niego list? {3398}{3412}Kłócimy się. {3413}{3472}Meg, bardzo bym chciała|wysłać cię na semestr do Paryża, {3473}{3503}ale nie możemy sobie na to pozwolić. {3504}{3532}Ale ja mogę zapłacić za siebie. {3548}{3588}Mam oszczędnoci z dorywczych prac. {3599}{3631}Bardzo rozsšdnie, Meg. {3632}{3695}Wiesz, ja też czasami biorę dorywcze prace,|żeby trochę zarobić. {3737}{3761}Dawaj kasę. Dawaj kasę. {3762}{3792}Dawaj kasę. Dawaj kasę.|Dawaj kasę. {3977}{4053}Uważaj na siebie, kochanie|i zadzwoń, jak tylko wylšdujesz. {4054}{4079}Dobrze, mamo. {4080}{4112}Będę za tobš tęsknić, tatusiu. {4118}{4168}Nigdy nie byłem dobry w mówieniu|"do widziska". {4187}{4216}Do widziska, Meg. {4217}{4283}A tobie przywiozę co specjalnego,|mój malutki. {4284}{4337}Mnš się nie przejmuj.|Znajd sobie chłopa do łóżka. {4338}{4391}Przywieziesz mi autograf Frencha Stewarta? {4393}{4431}Pozdrów ode mnie Pont Neuf. {4435}{4487}Czyli, jak go nazywam,|ródło moich inspiracji, {4492}{4521}O, już cię nie ma. {4522}{4546}Ani reszty rodziny. {4757}{4807}Boże, naprawdę jestemy w Paryżu. {4808}{4857}To takie podniecajšce. {4858}{4892}Dzień dobry, przybyszki. {4896}{4965}W imieniu francuskiej krainy,|poddajemy się. {4974}{5027}Boże, uwielbiam twój oddech. {5035}{5060}Czeć, jestem Meg. {5064}{5092}A to moja przyjaciółka, Ruth. {5093}{5134}Może wemiemy taksówkę na spółkę. {5135}{5200}Albo, jak my to mówimy,|"taksówké na spółké"? {5218}{5237}Pewnie. {5238}{5266}wietny pomysł. {5275}{5315}I proszę się nie dziwić, {5316}{5393}że jestem na lotnisku|bez żadnego bagażu. {5458}{5520}Fajne nazwisko do wymawiania z francuskim akcentem: {5521}{5557}Ashton Kutcher. {5638}{5645}Pa. {5646}{5670}Dzięki. {5763}{5782}Czeć, to ja. {5783}{5823}Mam dla ciebie wieże pasażerki. {5851}{5870}Jakie sš? {5871}{5907}W skali od un do dix, {5928}{5976}mniej więcej trois. {6019}{6056}To miejsce jest zajebiste. {6057}{6079}Wiem. {6080}{6147}Chcesz pucić głonš muzykę|i tańczyć w koło, jak głupia? {6177}{6204}Zaraz wracam. {6205}{6247}Trzymam kupę od Ameryki. {6385}{6408}Rezydencja Griffinów. {6409}{6438}Czeć tato, to ja. {6442}{6484}Chcę tylko powiedzieć,|że dotarłam cało na miejsce. {6485}{6502}I zdrowo? {6509}{6555}Tak, tato. I zdrowo. {6566}{6583}To dobrze. {6584}{6620}Szczególnie chodzi mi o to "zdrowo". {6621}{6676}- Tu jest zajebicie, tato.|- Tak. {6684}{6710}Powiniene to zobaczyć. {6711}{6748}Mieszkanie jest ogromne, {6750}{6781}i jest stšd niesamowity widok. {6812}{6841}Tato, co się dzieje. {6845}{6873}Włanie włamali się jacy ludzie. {6944}{6983}Boże!|Złapali Ruth. {7023}{7073}A teraz chyba szukajš mnie. {7074}{7094}Dobra, Meg. {7095}{7144}Chcę, żeby słuchała mnie bardzo uważnie: {7152}{7165}panika. {7166}{7198}Nie zwracaj uwagi na detale. {7221}{7259}Myl chaotycznie. {7260}{7302}Oddychaj płytko i nierówno. {7307}{7340}Schowaj się pod łóżkiem, {7341}{7385}ale niech ci wystajš stopy. {7523}{7548}Boże, tato! {7549}{7596}Czy oni mnie zabiorš?|Bardzo się boję. {7644}{7680}Meg? Meg? {7794}{7867}Nie wiem, kim jeste.|Nie wiem, czego chcesz. {7869}{7938}Ale brakuje mi jakichkolwiek zdolnoci. {7939}{7994}Nie będę w stanie cię znaleć. {7995}{8026}Ale mam dwa dolary {8027}{8064}i zegarek Casio. {8090}{8118}Możesz mieć jednš z tych rzeczy. {8136}{8192}Drakkar Noir. {8201}{8235}Ci gocie nie żartujš. {8244}{8284}Lois, Meg nie żyje. {8368}{8418}Na pewno możecie co zrobić. {8419}{8472}Moja córeczka jest w strasznym niebezpieczeństwie. {8473}{8508}Proszę pani, ludzie, którzy porwali pani córkę {8510}{8539}sš najprawdopodobniej członkami {8540}{8586}sieci wyrafinowanych|handlarzy żywym towarem. {8603}{8648}Jeli córka nie odnajdzie się|w cišgu 96 godzin, {8651}{8699}nie ma raczej szans na odnalezienie jej kiedykolwiek. {8700}{8732}Więc musimy się pieszyć. {8733}{8768}Przykro mi, nie możemy zaczšć poszukiwań, {8778}{8824}przed upływem 96 godzin od zaginięcia. {8825}{8875}Boże! Moje dziecko. {8881}{8929}Majš tam doć paskudne|seksualne podziemie. {8932}{8993}Zwykle kończy się to|pochowaniem fotografii w ramce. {8994}{9039}Och, Peter!|To jest koszmar. {9141}{9166}Co tam się dzieje? {9167}{9185}Znajdš jš? {9186}{9212}Nie wyglšda to dobrze. {9222}{9305}Stewie, mylę, że jeli chcemy zobaczyć znów Meg, {9306}{9356}musimy wzišć sprawy w swoje ręce. {9364}{9392}Co? O czym ty mówisz? {9393}{9431}Tylko ty masz odpowiedniš technologię {9433}{9479}i wiedzę, które pomogš nam jš odnaleć. {9494}{9512}Interesujšce. {9513}{9570}W zeszłym tygodniu nazwałe moje gadżety "chujozš". {9571}{9593}To chyba było to słowo. {9594}{9635}- Nie powiedziałem...|- Powiedziałe "chujoza". {9643}{9705}Dobra, zabukowałem nam bilety na samolot,|który wylatuje za dwie godziny. {9720}{9770}Z czyjej karty kredytowej zapłacimy? {9771}{9808}Z twojej, a ja ci oddam pienišdze. {9809}{9888}Co mi się zdaje, że kiedy tak robimy,|czasami nie dostaję forsy z powrotem. {9893}{9901}Na przykład kiedy? {9902}{9956}Jersey Boys, Morton's Steakhouse,|Foxwoods... {9958}{10023}Foxwoods i Jersey Boys były na tej samej wycieczce. {10038}{10064}Wiesz co? Dobrze. {10065}{10127}Zapłacę z mojej karty,|ale to będzie prezent. {10133}{10177}Tylko tak da się to załatwić. {10289}{10334}Natychmiast po wylšdowaniu {10335}{10382}musimy zbadać mieszkanie z którego została porwana Meg {10383}{10418}i sprawdzić, czy nie zostały jakie lady. {10419}{10459}Dobry pomysł.|Też o tym pomylałem. {10461}{10512}Przepraszam, nie zechcielibycie zamienić się miejscami, {10515}{10557}tak żeby nasza rodzina|mogła siedzieć razem? {10558}{10605}Nie zechcielibymy.|Nie zamieniamy się. {10613}{10640}Bo kiedy bukowalimy bilety, {10641}{10671}nie było trzech wolnych miejsc obok siebie... {10672}{10710}Proszę pani, proszę pani,|pani złe planowanie {10711}{10757}nie zobowišzuje mnie do gwałtownych poczynań. {10759}{10822}Zobaczy go pani w Paryżu.|Proszę siadać. {10824}{10885}Boże, porywacze Meg mogš w tej chwili być|gdziekolwiek we Francji. {10887}{10931}Mamy jeden lad, Brianie. {10932}{10980}Nagrałem głos porywacza. {10982}{11023}Co? Zrobiłe to?|Jak? {11024}{11085}Nagrałem jego rozmowę z tłuciochem. {11086}{11117}Widzisz, Brianie, ja nagrywam {11119}{11174}wszystkie rozmowy|prowadzone z naszego domu. {11183}{11211}Robisz to? {11212}{11268}Tak. Tu jest jedna z moich ulubionych. {11277}{11341}Halo, Fundamental Industries.|W czy mogę pomóc? {11354}{11403}Czy to Bang Brothers? {11412}{11425}Tak. {11445}{11491}Chciałbym anulować swojš subskrybcję. {11492}{11512}Pańskie nazwisko? {11513}{11544}Brian Griffin. {11545}{11577}Jaka witryna? {11610}{11638}Captain Stabbin'. {11639}{11676}Mógłby pan przeliterować? {11678}{11732}"Captain", całe słowo, {11733}{11843}potem "Stabbin'",|S-T-A-B-B-I-N i apostrof. {11845}{11890}Chwileczkę, sprawdzam. {11923}{11980}Wie pani, zamiast "G" na końcu. {11981}{12031}Przykro mi, nie mam takiej witryny. {12032}{12062}Jaki był jej zakres tematyczny? {12063}{12167}Goć w kapitańskiej czapce|walšcy laski na łodzi. {12168}{12208}Okej, sprawdzam. {12261}{12331}Pasażerowie zapisali się na wycieczkę po porcie, {12375}{12400}a potem zdarzajš się różne rzeczy. {12401}{12430}Okej, wystarczy. {12622}{12660}To tutaj zatrzymała się Meg. {12674}{12725}Sšdziłem, że Paryż|jest nieco bardziej malowniczy. {12728}{12744}A tu tylko korki {12745}{12803}i wielki facet z młotem pneumatycznym. {12804}{12856}Ale, monsieur, to nie jest młot pneumatyczny. {12858}{12904}To Karol Młot. {13108}{13152}Jest gorzej, niż sobie wyobrażałem. {13154}{13184}Może powinnimy przeledzić {13205}{13251}posunięcia Meg od chwili jej przybycia do Francji. {13264}{13290}Dobry pomysł, Brianie. {13291}{13314}Sprawdmy w Google Earth. {13315}{13338}Warto spróbować. {13395}{13430}Tutaj. Zbliżenie. {13593}{13651}Nie wiedziałem, że da się to zrobić na komputerze. {13652}{13731}Skšd miałby wiedzieć, jeli wszystek czas powięcasz|na Dgajšcego Kapitana. {13732}{13778}Dobra, musimy znaleć tego człowieka. {1378...
Yoonek