1 00:00:01,176 --> 00:00:02,743 <i>Poprzednio w Continuum...</i> 2 00:00:02,811 --> 00:00:04,178 Ten sšd uznał, że Julian Randol 3 00:00:04,245 --> 00:00:06,446 działał w samoobronie. 4 00:00:06,514 --> 00:00:10,284 <i>Nie znajduję winy w Julianie Randolu. To wszystko.</i> 5 00:00:10,351 --> 00:00:12,653 Wierzę w Tezeusza. I nie jestem jedyna. 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,622 Niektórzy nazywajš cię bohaterem za zabicie tych sukinsynów. 7 00:00:15,690 --> 00:00:18,558 Czeka na ciebie. Ma kilka interesujšcych pomysłów. 8 00:00:18,625 --> 00:00:22,428 - Ponieważ wszędzie sš jakie motywy. - A jaki jest twój? 9 00:00:22,496 --> 00:00:25,298 Jak już musisz pytać, nie jeste gotowa na odpowied. 10 00:00:26,728 --> 00:00:28,462 <i>Wiele lat przed tym, jak się urodziłam,</i> 11 00:00:28,530 --> 00:00:30,997 <i>były czasy zamieszek i cierpienia</i> 12 00:00:31,065 --> 00:00:33,466 <i>Rzšd upadł.</i> 13 00:00:33,534 --> 00:00:36,269 <i>W następujšcych czasach, każdy musiał współdziałać</i> 14 00:00:36,337 --> 00:00:40,307 <i>i mieć swój udział w budowę lepszego społeczeństwa.</i> 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,743 <i>Ludzie pracowali w Nowym Pembertonie i innych fabrykach</i> 16 00:00:43,811 --> 00:00:47,046 <i>w miastach unii, by stworzyć lepszš przyszłoć,</i> 17 00:00:47,113 --> 00:00:49,715 <i>ale to zostało zniszczone przez jednego mężczyznę</i> 18 00:00:49,782 --> 00:00:52,318 <i>i fanatyków, którzy za nim podšżali.</i> 19 00:00:52,385 --> 00:00:54,753 22501. 20 00:00:59,495 --> 00:01:03,445 www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 21 00:01:03,495 --> 00:01:05,830 22501! 22 00:01:25,451 --> 00:01:28,520 22501, zbiorowy sšd znalazł w tobie winę 23 00:01:28,588 --> 00:01:30,221 niedotrzymania zadłużenia wobec społeczeństwa. 24 00:01:30,289 --> 00:01:31,723 To już twoje trzecie naruszenie, 25 00:01:31,791 --> 00:01:34,426 dlatego, według ustawy 11, 26 00:01:34,493 --> 00:01:37,061 twoje obywatelstwo zostaje unieważnione. 27 00:01:37,128 --> 00:01:39,897 Niniejszym skazuję cię na obowišzkowe dożywocie. 28 00:01:39,965 --> 00:01:42,066 Nie, proszę! 29 00:01:42,133 --> 00:01:44,735 Mogę spłacić moje długi, jeli tylko dasz mi szansę! 30 00:01:44,803 --> 00:01:48,639 Postępu nie można osišgnšć, jeli wszyscy się do tego nie przyczynimy. 31 00:01:48,707 --> 00:01:50,174 Nie! 32 00:02:08,825 --> 00:02:11,259 Witamy w Nowym Pembertonie. 33 00:02:11,327 --> 00:02:15,698 <i>Zabierzcie jš do pracy na maszynach, stanowisko numer 213.</i> 34 00:02:15,765 --> 00:02:21,036 <i>2215 przechodzi do stacji czwartej.</i> 35 00:02:21,104 --> 00:02:24,939 <i>Kolejnoć postępu, na ukończeniu.</i> 36 00:02:25,007 --> 00:02:32,313 <i>3217 jest teraz gotowy do działania.</i> 37 00:02:32,380 --> 00:02:37,218 <i>Stanowisko 5167, zwiększenie natężenia pracy do wyrobienia normy.</i> 38 00:02:40,955 --> 00:02:44,455 <i>Rok 2077. Moje czasy. Moje miasto. Moja rodzina.</i> 39 00:02:44,726 --> 00:02:46,226 <i>Po zabiciu tysięcy ludzi,</i> 40 00:02:46,293 --> 00:02:48,161 <i>terroryci zostali skazani na mierć.</i> 41 00:02:48,229 --> 00:02:49,663 <i>Mieli jednak inne plany.</i> 42 00:02:49,731 --> 00:02:52,132 <i>Tajemnicze urzšdzenie przeniosło nas 65 lat w przeszłoć.</i> 43 00:02:52,199 --> 00:02:55,102 <i>Pragnę wrócić do domu, ale nie jestem pewna, co zastanę,</i> 44 00:02:55,169 --> 00:02:56,669 <i>jeli historia ulegnie zmianie.</i> 45 00:02:56,737 --> 00:02:57,903 <i>Jaki majš plan?</i> 46 00:02:57,971 --> 00:02:59,404 <i>Aby wygrać przyszłoć, chcš zdobyć władzę</i> 47 00:02:59,472 --> 00:03:01,173 <i>nad teraniejszociš.</i> 48 00:03:01,241 --> 00:03:03,242 <i>W swoich planach nie uwzględnili jednak mnie.</i> 49 00:03:03,603 --> 00:03:05,932 Continuum [2x08] - Seconds - 50 00:03:06,529 --> 00:03:10,202 Tłumaczenie i synchro: Totka, chomikuj.pl/totkab Korekta i synchro: cat84, chomikuj.pl/cat84 51 00:03:19,458 --> 00:03:23,695 Zabójstwo tego sędziego gwarantuje, że nigdy nie będziemy musieli szukać dowodów, by obalić werdykt. 52 00:03:23,763 --> 00:03:27,165 Włanie dlatego system prawniczy w przyszłoci jest zautomatyzowany. 53 00:03:27,232 --> 00:03:30,200 Żadna ludzka słaboć nie doprowadzi do skorumpowania procesu. 54 00:03:30,268 --> 00:03:33,070 Właciwie, dokładnie w tym momencie, to nie brzmi tak le. 55 00:03:44,381 --> 00:03:47,884 Witaj, Nora. 56 00:03:47,951 --> 00:03:51,988 To od nowego komendanta. Powinna to przeczytać. 57 00:03:52,056 --> 00:03:57,293 - Nie muszę. - Nic osobistego. 58 00:03:57,360 --> 00:04:00,729 To polityka, Dillon. To oczywiste, że to osobiste. 59 00:04:08,137 --> 00:04:09,838 Zawsze wiedziałam, że tu był szklany sufit. 60 00:04:09,906 --> 00:04:14,342 Po prostu nie zdawałam sobie sprawy, że przetnę swoje gardło przedzierajšc się przez niego. 61 00:04:14,410 --> 00:04:16,344 Zresztš i tak miałam już doć widoku stšd. 62 00:04:25,588 --> 00:04:28,789 Kiera. Carlos. 63 00:04:28,857 --> 00:04:30,858 To powinno być interesujšce. 64 00:04:40,935 --> 00:04:43,737 Ochrona społeczeństwa to złożone zadanie. 65 00:04:43,804 --> 00:04:47,807 Zawsze nas powstrzymywały finanse i polityka. 66 00:04:47,875 --> 00:04:50,142 Taka jest natura bestii. 67 00:04:50,210 --> 00:04:52,311 Szczęliwie dla nas, ludzie tacy jak pan Escher 68 00:04:52,379 --> 00:04:54,480 chcš zagwarantować, że nigdy więcej nie będziemy 69 00:04:54,548 --> 00:04:58,851 atakowani przez terrorystów i przestępczoć zorganizowanš. 70 00:04:58,918 --> 00:05:01,887 Escher zamierza prywatnie dostarczać rodków finansowych temu wydziałowi? 71 00:05:01,955 --> 00:05:04,189 Pyron tworzy znaczne inwestycje 72 00:05:04,257 --> 00:05:05,757 w tworzeniu bezpiecznej przyszłoci 73 00:05:05,824 --> 00:05:08,393 dla miasta i jego obywateli. 74 00:05:08,461 --> 00:05:10,895 Miejsce, z którego możemy być dumni w czasach, które nadchodzš. 75 00:05:10,963 --> 00:05:13,131 Escher powiedział, że możesz się z tym utożsamić. 76 00:05:16,402 --> 00:05:18,236 Kim, u diabła, jest Escher? 77 00:05:50,834 --> 00:05:53,868 Poprowadzę ten oddział pod oddzielnym stanowiskiem, 78 00:05:53,936 --> 00:05:57,839 oddzielnym budżetem i nowym zestawem zasad. 79 00:05:57,907 --> 00:06:00,309 - To czas, by zdjšć rękawice. - W końcu! 80 00:06:02,111 --> 00:06:06,348 Kończymy z czekaniem na Liber8, aż dadzš nam możliwoć złapania ich na błędzie. 81 00:06:06,416 --> 00:06:09,483 Od teraz, podejmujemy z nimi walkę. 82 00:06:09,551 --> 00:06:12,586 Zaczynamy tutaj. Julian Randol. 83 00:06:12,654 --> 00:06:16,390 - Tamten proces był cholernym żartem. - Zgadzam się. 84 00:06:16,458 --> 00:06:19,460 Więc podczas czekania bezczynnie, aż sprawiedliwoć pójdzie innš cieżkš, 85 00:06:19,528 --> 00:06:22,163 chcę, by był obserwowany 24/7. 86 00:06:22,231 --> 00:06:23,932 Jest w tak zażyłej relacji z Liber8, że nie mam wštpliwoci, 87 00:06:23,999 --> 00:06:26,666 że prędzej czy póniej, ponownie doprowadzi nas do ich kierownictwa. 88 00:06:26,734 --> 00:06:28,035 Fonnegra, Cameron. 89 00:06:28,102 --> 00:06:30,670 Młody pan Randol wychodzi z więzienia w czasie tej rozmowy. 90 00:06:32,073 --> 00:06:34,341 Sprawdcie, czy który z jego kumpli się nie pokazał, by go odebrać. 91 00:06:34,408 --> 00:06:36,576 Rosicki, Martinez, do mojego biura. 92 00:06:36,644 --> 00:06:39,779 To wszystko, ludzie. Do roboty. 93 00:06:48,322 --> 00:06:50,323 Naprawdę nie sšdzę, że to zniosę. 94 00:06:50,391 --> 00:06:51,424 Wiesz co? 95 00:06:51,492 --> 00:06:55,127 Nie martw się, wszystko będzie dobrze. 96 00:07:01,000 --> 00:07:02,868 Dillon ma rację. 97 00:07:02,935 --> 00:07:07,539 To ostatni raz na wolnoci, który jest dane mu przeżyć. 98 00:07:07,607 --> 00:07:11,176 To wietny dzień dla sprawiedliwoci. 99 00:07:11,244 --> 00:07:14,512 Teraz, gdy niewinnoć mojego syna została ustalona, 100 00:07:14,580 --> 00:07:19,784 prawda o korupcji w tym miecie może wyjć na jaw. 101 00:07:19,852 --> 00:07:21,151 A teraz, chcemy po prostu wrócić do domu. 102 00:07:29,660 --> 00:07:31,160 Zabiłe mojš córkę! 103 00:07:36,934 --> 00:07:38,502 Na ziemię! 104 00:07:38,569 --> 00:07:41,004 - Byli tu jeszcze jacy inni strzelcy? - Nie, jest czysto. 105 00:07:41,071 --> 00:07:46,809 Jeste w niebezpieczeństwie! Musisz ić! Teraz! 106 00:07:46,877 --> 00:07:48,411 Ręce z tyłu! 107 00:07:49,946 --> 00:07:53,115 Zadzwoń po karetkę! Julian! Julian! 108 00:08:15,444 --> 00:08:17,845 Julian! Tutaj! Chod!! 109 00:08:27,597 --> 00:08:30,900 - Kim jeste? - Jestem Rebecca i podšżam za Tezeuszem. 110 00:09:19,680 --> 00:09:21,881 Witaj w domu, Tezeuszu. 111 00:09:21,949 --> 00:...
kawkax