Continuum.S02E09.HDTV.XviD-AFG.txt

(45 KB) Pobierz
1
00:00:01,176 --> 00:00:02,743
<i>Poprzednio w Continuum...</i>

2
00:00:02,811 --> 00:00:04,178
Ten sšd uznał, że Julian Randol

3
00:00:04,245 --> 00:00:06,446
działał w samoobronie.

4
00:00:06,514 --> 00:00:10,284
<i>Nie znajduję winy w Julianie Randolu.
To wszystko.</i>

5
00:00:10,351 --> 00:00:12,653
Wierzę w Tezeusza.
I nie jestem jedyna.

6
00:00:12,721 --> 00:00:15,622
Niektórzy nazywajš cię bohaterem
za zabicie tych sukinsynów.

7
00:00:15,690 --> 00:00:18,558
Czeka na ciebie.
Ma kilka interesujšcych pomysłów.

8
00:00:18,625 --> 00:00:22,428
- Ponieważ wszędzie sš jakie motywy.
- A jaki jest twój?

9
00:00:22,496 --> 00:00:25,298
Jak już musisz pytać,
nie jeste gotowa na odpowied.

10
00:00:26,728 --> 00:00:28,462
<i>Wiele lat przed tym,
jak się urodziłam,</i>

11
00:00:28,530 --> 00:00:30,997
<i>były czasy zamieszek
i cierpienia</i>

12
00:00:31,065 --> 00:00:33,466
<i>Rzšd upadł.</i>

13
00:00:33,534 --> 00:00:36,269
<i>W następujšcych czasach,
każdy musiał współdziałać</i>

14
00:00:36,337 --> 00:00:40,307
<i>i mieć swój udział w budowę
lepszego społeczeństwa.</i>

15
00:00:40,374 --> 00:00:43,743
<i>Ludzie pracowali w Nowym Pembertonie
i innych fabrykach</i>

16
00:00:43,811 --> 00:00:47,046
<i>w miastach unii,
by stworzyć lepszš przyszłoć,</i>

17
00:00:47,113 --> 00:00:49,715
<i>ale to zostało zniszczone
przez jednego mężczyznę</i>

18
00:00:49,782 --> 00:00:52,318
<i>i fanatyków,
którzy za nim podšżali.</i>

19
00:00:52,385 --> 00:00:54,753
22501.

20
00:00:59,495 --> 00:01:03,445
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

21
00:01:03,495 --> 00:01:05,830
22501!

22
00:01:25,451 --> 00:01:28,520
22501, zbiorowy sšd
znalazł w tobie winę

23
00:01:28,588 --> 00:01:30,221
niedotrzymania zadłużenia
wobec społeczeństwa.

24
00:01:30,289 --> 00:01:31,723
To już twoje trzecie naruszenie,

25
00:01:31,791 --> 00:01:34,426
dlatego, według ustawy 11,

26
00:01:34,493 --> 00:01:37,061
twoje obywatelstwo zostaje unieważnione.

27
00:01:37,128 --> 00:01:39,897
Niniejszym skazuję cię
na obowišzkowe dożywocie.

28
00:01:39,965 --> 00:01:42,066
Nie, proszę!

29
00:01:42,133 --> 00:01:44,735
Mogę spłacić moje długi,
jeli tylko dasz mi szansę!

30
00:01:44,803 --> 00:01:48,639
Postępu nie można osišgnšć,
jeli wszyscy się do tego nie przyczynimy.

31
00:01:48,707 --> 00:01:50,174
Nie!

32
00:02:08,825 --> 00:02:11,259
Witamy w Nowym Pembertonie.

33
00:02:11,327 --> 00:02:15,698
<i>Zabierzcie jš do pracy na maszynach,
stanowisko numer 213.</i>

34
00:02:15,765 --> 00:02:21,036
<i>2215 przechodzi do stacji czwartej.</i>

35
00:02:21,104 --> 00:02:24,939
<i>Kolejnoć postępu,
na ukończeniu.</i>

36
00:02:25,007 --> 00:02:32,313
<i>3217 jest teraz gotowy do działania.</i>

37
00:02:32,380 --> 00:02:37,218
<i>Stanowisko 5167,
zwiększenie natężenia pracy
do wyrobienia normy.</i>

38
00:02:40,955 --> 00:02:44,455
<i>Rok 2077. Moje czasy. Moje miasto.
Moja rodzina.</i>

39
00:02:44,726 --> 00:02:46,226
<i>Po zabiciu tysięcy ludzi,</i>

40
00:02:46,293 --> 00:02:48,161
<i>terroryci zostali skazani na mierć.</i>

41
00:02:48,229 --> 00:02:49,663
<i>Mieli jednak inne plany.</i>

42
00:02:49,731 --> 00:02:52,132
<i>Tajemnicze urzšdzenie
przeniosło nas 65 lat w przeszłoć.</i>

43
00:02:52,199 --> 00:02:55,102
<i>Pragnę wrócić do domu,
ale nie jestem pewna, co zastanę,</i>

44
00:02:55,169 --> 00:02:56,669
<i>jeli historia ulegnie zmianie.</i>

45
00:02:56,737 --> 00:02:57,903
<i>Jaki majš plan?</i>

46
00:02:57,971 --> 00:02:59,404
<i>Aby wygrać przyszłoć,
chcš zdobyć władzę</i>

47
00:02:59,472 --> 00:03:01,173
<i>nad teraniejszociš.</i>

48
00:03:01,241 --> 00:03:03,242
<i>W swoich planach
nie uwzględnili jednak mnie.</i>

49
00:03:03,603 --> 00:03:05,932
Continuum [2x08]
- Seconds -

50
00:03:06,529 --> 00:03:10,202
Tłumaczenie i synchro: Totka, chomikuj.pl/totkab
Korekta i synchro: cat84, chomikuj.pl/cat84

51
00:03:19,458 --> 00:03:23,695
Zabójstwo tego sędziego gwarantuje, że nigdy
nie będziemy musieli szukać dowodów, by obalić werdykt.

52
00:03:23,763 --> 00:03:27,165
Włanie dlatego system prawniczy
w przyszłoci jest zautomatyzowany.

53
00:03:27,232 --> 00:03:30,200
Żadna ludzka słaboć nie
doprowadzi do skorumpowania procesu.

54
00:03:30,268 --> 00:03:33,070
Właciwie, dokładnie w tym momencie,
to nie brzmi tak le.

55
00:03:44,381 --> 00:03:47,884
Witaj, Nora.

56
00:03:47,951 --> 00:03:51,988
To od nowego komendanta.
Powinna to przeczytać.

57
00:03:52,056 --> 00:03:57,293
- Nie muszę.
- Nic osobistego.

58
00:03:57,360 --> 00:04:00,729
To polityka, Dillon.
To oczywiste, że to osobiste.

59
00:04:08,137 --> 00:04:09,838
Zawsze wiedziałam, że tu był
szklany sufit.

60
00:04:09,906 --> 00:04:14,342
Po prostu nie zdawałam sobie sprawy,
że przetnę swoje gardło przedzierajšc się przez niego.

61
00:04:14,410 --> 00:04:16,344
Zresztš i tak miałam
już doć widoku stšd.

62
00:04:25,588 --> 00:04:28,789
Kiera.
Carlos.

63
00:04:28,857 --> 00:04:30,858
To powinno być interesujšce.

64
00:04:40,935 --> 00:04:43,737
Ochrona społeczeństwa
to złożone zadanie.

65
00:04:43,804 --> 00:04:47,807
Zawsze nas powstrzymywały
finanse i polityka.

66
00:04:47,875 --> 00:04:50,142
Taka jest natura bestii.

67
00:04:50,210 --> 00:04:52,311
Szczęliwie dla nas,
ludzie tacy jak pan Escher

68
00:04:52,379 --> 00:04:54,480
chcš zagwarantować,
że nigdy więcej nie będziemy

69
00:04:54,548 --> 00:04:58,851
atakowani przez terrorystów
i przestępczoć zorganizowanš.

70
00:04:58,918 --> 00:05:01,887
Escher zamierza prywatnie dostarczać
rodków finansowych temu wydziałowi?

71
00:05:01,955 --> 00:05:04,189
Pyron tworzy znaczne inwestycje

72
00:05:04,257 --> 00:05:05,757
w tworzeniu bezpiecznej przyszłoci

73
00:05:05,824 --> 00:05:08,393
dla miasta i jego obywateli.

74
00:05:08,461 --> 00:05:10,895
Miejsce, z którego możemy być dumni
w czasach, które nadchodzš.

75
00:05:10,963 --> 00:05:13,131
Escher powiedział,
że możesz się z tym utożsamić.

76
00:05:16,402 --> 00:05:18,236
Kim, u diabła, jest Escher?

77
00:05:50,834 --> 00:05:53,868
Poprowadzę ten oddział
pod oddzielnym stanowiskiem,

78
00:05:53,936 --> 00:05:57,839
oddzielnym budżetem
i nowym zestawem zasad.

79
00:05:57,907 --> 00:06:00,309
- To czas, by zdjšć rękawice.
- W końcu!

80
00:06:02,111 --> 00:06:06,348
Kończymy z czekaniem na Liber8, aż dadzš
nam możliwoć złapania ich na błędzie.

81
00:06:06,416 --> 00:06:09,483
Od teraz, podejmujemy z nimi walkę.

82
00:06:09,551 --> 00:06:12,586
Zaczynamy tutaj.
Julian Randol.

83
00:06:12,654 --> 00:06:16,390
- Tamten proces był cholernym żartem.
- Zgadzam się.

84
00:06:16,458 --> 00:06:19,460
Więc podczas czekania bezczynnie,
aż sprawiedliwoć pójdzie innš cieżkš,

85
00:06:19,528 --> 00:06:22,163
chcę, by był obserwowany 24/7.

86
00:06:22,231 --> 00:06:23,932
Jest w tak zażyłej relacji z Liber8,
że nie mam wštpliwoci,

87
00:06:23,999 --> 00:06:26,666
że prędzej czy póniej,
ponownie doprowadzi nas do ich kierownictwa.

88
00:06:26,734 --> 00:06:28,035
Fonnegra, Cameron.

89
00:06:28,102 --> 00:06:30,670
Młody pan Randol wychodzi z więzienia
w czasie tej rozmowy.

90
00:06:32,073 --> 00:06:34,341
Sprawdcie, czy który z jego kumpli
się nie pokazał, by go odebrać.

91
00:06:34,408 --> 00:06:36,576
Rosicki, Martinez,
do mojego biura.

92
00:06:36,644 --> 00:06:39,779
To wszystko, ludzie. Do roboty.

93
00:06:48,322 --> 00:06:50,323
Naprawdę nie sšdzę,
że to zniosę.

94
00:06:50,391 --> 00:06:51,424
Wiesz co?

95
00:06:51,492 --> 00:06:55,127
Nie martw się, wszystko będzie dobrze.

96
00:07:01,000 --> 00:07:02,868
Dillon ma rację.

97
00:07:02,935 --> 00:07:07,539
To ostatni raz na wolnoci,
który jest dane mu przeżyć.

98
00:07:07,607 --> 00:07:11,176
To wietny dzień dla sprawiedliwoci.

99
00:07:11,244 --> 00:07:14,512
Teraz, gdy niewinnoć mojego syna
została ustalona,

100
00:07:14,580 --> 00:07:19,784
prawda o korupcji w tym miecie
może wyjć na jaw.

101
00:07:19,852 --> 00:07:21,151
A teraz, chcemy po prostu wrócić do domu.

102
00:07:29,660 --> 00:07:31,160
Zabiłe mojš córkę!

103
00:07:36,934 --> 00:07:38,502
Na ziemię!

104
00:07:38,569 --> 00:07:41,004
- Byli tu jeszcze jacy inni strzelcy?
- Nie, jest czysto.

105
00:07:41,071 --> 00:07:46,809
Jeste w niebezpieczeństwie! Musisz ić!
Teraz!

106
00:07:46,877 --> 00:07:48,411
Ręce z tyłu!

107
00:07:49,946 --> 00:07:53,115
Zadzwoń po karetkę!
Julian! Julian!

108
00:08:15,444 --> 00:08:17,845
Julian! Tutaj! Chod!!

109
00:08:27,597 --> 00:08:30,900
- Kim jeste?
- Jestem Rebecca i podšżam za Tezeuszem.

110
00:09:19,680 --> 00:09:21,881
Witaj w domu, Tezeuszu.

111
00:09:21,949 --> 00:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin