identity.thief.2013.unrated.720p.web-dl.h264-publichd.txt

(98 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{787}{882}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{883}{912}Halo? Tu Sandy Patterson.
{916}{943}Tak, panie Patterson
{947}{1005}jestem Janine z Wydziału Ochrony Przed Oszustwami
{1008}{1054}z 'Identi-vault Credit Monitoring Service'.
{1058}{1102}Dzwonimy do pana bo niestety,
{1104}{1184}wyglšda na to, że kto|próbował ukrać pana tożsamoć.
{1187}{1211}Żartuje pani?
{1214}{1302}To nie żarty, na szczęcie tym|razem udało nam się to wyłapać.
{1304}{1357}Ale proponuję żeby skorzystał pan
{1359}{1412}z naszego bezpłatnego planu pełnej ochrony,
{1416}{1506}który ochrania pana wkanik kredytowy|przed kradzieżami i oszustwami.
{1509}{1577}Tak, poproszę.|Jeli to jest darmowe to jak najbardziej.
{1579}{1647}Wspaniale. Sama skorzystałam z tego planu.
{1651}{1689}Panie Patterson, muszę zweryfikować
{1691}{1728}niektóre pana dane.
{1735}{1804}Proszę podać pełne nazwisko, datę urodzin,
{1808}{1870}i numer ubezpieczenia społecznego.
{1874}{1913}Oczywicie, rozumiem. Oto one.
{1925}{2008}Identity Thief|Złodziej Tożsamoci
{2021}{2152}Tłumaczenie -=+ Arunio +=-
{2715}{2740}Co podać?
{2743}{2770}Poproszę Melonowš Piłkę...
{2839}{2918}i kilka tequili.|I chcę otworzyć rachunek.
{2922}{2963}Proszę bardzo.
{2987}{3018}I trzymaj rachunek otwarty.
{3038}{3074}Moim przyjaciołom co wypadło.
{3079}{3175}No i zostałam z tymi wszystkimi|wielkimi kieliszkami tequili.
{3178}{3227}To włanie pijemy.
{3231}{3259}Nie no.
{3264}{3288}Mam na imię Sandy.
{3290}{3315}Czeć Sandy.
{3319}{3362}Ok. Zdrówko.
{3411}{3443}Poprosimy następnš kolejkę.
{3624}{3669}Stawiam następnš kolejkę!
{3696}{3731}Sandy! Sandy! Sandy!
{3735}{3758}Kim ona jest do diabła?
{3761}{3800}Kogo to obchodzi?|Stawia darmowe drinki.
{3840}{3864}Zaczynamy!
{3930}{3984}Kiedy powiem 'Sandy', wy mówicie 'Patterson'.
{3987}{4032}- Sandy!|- Patterson!
{4035}{4075}- Sandy!|- Patterson!
{4080}{4119}Kto chce następnego drinka?
{4123}{4163}My chcemy!
{4204}{4241}Wystarczy. Koniec drinków.
{4245}{4282}Proszę pani, proszę zejć.
{4286}{4368}Kto chce zobaczyć jak się|bujam na tym żyrandolu?
{4433}{4479}Nie, nie, nie. Nie możesz tam być.
{4483}{4540}Przepraszam, nie słyszę cię.
{4543}{4625}Tak, tak. Słyszysz mnie,|bo mi odpowiadasz.
{4629}{4659}Tego też nie słyszałam.
{4699}{4738}No to jedziemy suki!
{4742}{4786}Proszę pani, proszę zejć.
{4894}{4918}O cholera.
{5243}{5278}Sandy! Sandy! Sandy!
{5283}{5339}To koniec. Koniec pokazu, ok?
{5343}{5404}Wychodzisz. Koniec na dzisiaj. Idziemy.
{5407}{5451}Nie. Ty stšd wychodzisz.
{5455}{5537}Wracaj za bar i zacznij przygotowawać|drinki dla moich przyjaciół.
{5541}{5596}To nie sš twoi przyjaciele, ok?
{5599}{5667}Lubiš cię bo stawiasz im drinki.
{5671}{5719}Ludzie jak ty nie majš przyjaciół.
{5919}{6004}Mylę, że naprawdę przypadlimy|sobie do gustu. Co nie?
{6007}{6031}Sandy Patterson.
{6035}{6066}To ja.
{6069}{6138}Jeste aresztowana za napać|i publiczne pijaństwo.
{6141}{6179}Nie sšdzę, że to sš właciwe zarzuty.
{6189}{6220}Dmuchnij w to.
{6223}{6260}Z przyjemnociš.
{6381}{6439}Jak mi poszło?
{6559}{6604}O, co my tu mamy.
{6608}{6661}Sto lat, Sandy Patterson.
{6699}{6727}Cholera.
{6792}{6836}Dobra, cheeeese! Zrobione.
{6838}{6873}Sto lat, Sandy Patterson.
{6875}{6901}Sto lat, tato.
{6903}{6929}Dziękuję. Dziękuję wam|wszystkim, że przyszlicie.
{6949}{7001}- Pomyl życzenie.|- No dobra.
{7015}{7038}Brawo!
{7040}{7084}Wspaniale. Jednym dmuchem.
{7088}{7115}Zrobiłam ci to tatusiu.
{7119}{7166}Dziękuję bardzo.|Popatrzcie na to.
{7170}{7198}- Widziała to mamusiu?|- Widziałam.
{7201}{7259}Wyglšda na bardzo drogi.|Ukradła go?
{7268}{7300}Wyglšda na bardzo drogi.
{7303}{7365}Mała złodziejka! Wiesz co się|przytrafia złodziejom, co?
{7369}{7437}Pokażę ci co się przytrafia złodziejom.|To twoja kara.
{7441}{7489}- Ostrożnie!|- Prosto w twarz!
{7492}{7564}Włanie to.|To się przytrafia złodziejom.
{7568}{7663}Widzisz? Nie kradnij.
{7667}{7722}Dobra. Gdzie jest nóż, zaczynamy.
{7735}{7787}No przestań, nie w urodziny.
{7791}{7893}Po zapłaceniu za wynajem, media, paliwo i telefon,|zaoszczędzilimy trochę w tym miesišcu
{7897}{7922}Ooo! Ile?
{7924}{7955}Czternacie dolarów i trzy ceny.
{7964}{7998}Wiesz, że połowa z tego jest moja?
{8010}{8082}Bardzo proszę.|Zainwestuj je mšdrze.
{8085}{8134}Co z twojš premiš?
{8139}{8184}Znowu anulowali.
{8188}{8252}To instytucja finansowa.|Nie mogę powiedzieć, że wszystko idzie dobrze.
{8386}{8432}Dostaniesz awans.
{8442}{8530}Dostaniesz. Wszystko gra.|Damy radę.
{8534}{8571}Wiem. Ale jestemy w cišży.
{8575}{8616}Ja jestem w cišży.
{8637}{8685}Spójrz na mnie. Wszystko gra.
{8689}{8766}Do czasu aparatów ortodontycznych,|studiów i wesel.
{8770}{8852}Może tym razem to chłopak|i będziemy mogli wysłać go do pracy.
{8855}{8905}Na przykład w kopalni.
{8924}{8993}Taa. To sensowny plan.
{9106}{9181}Mam jeszcze jeden|prezent do rozpakowania.
{9223}{9303}No to...|Chodmy, chodmy do pokoju.
{9311}{9368}Wynajšłem pokój z tyłu.
{10036}{10072}- Patterson.|- Czeć, dzień dobry.
{10076}{10103}Dzień dobry.
{10107}{10154}Hej. Czy prosiłem cię aby przelał|na konto inwestycyjne Westfielda
{10156}{10180}z konta holdingu?
{10183}{10205}Tak.
{10208}{10231}Cholera. To miało być...
{10234}{10269}Miało być z konta spółki zależnej,
{10272}{10305}żeby mógł przesunšć|wpłaty na fundusz emerytalny.
{10307}{10344}Zrobiłem i tak i tak. Miałem przeczucie.
{10348}{10388}Wiedziałem, że na ciebie można liczyć.
{10392}{10416}Przelę ci to mailem.
{10419}{10444}Jeste najlepszy Patterson.
{10447}{10472}- Sandy.|- Tak?
{10475}{10520}Cornish chce cię widzieć w swoim biurze.
{10679}{10727}- Czeć głšbie.|- Głšbie? Ja?
{10729}{10753}Chcę z tobš porozmawiać.
{10756}{10780}- Masz chwilę?|- Tak, przepraszam.
{10783}{10816}Co porabiasz?
{10820}{10855}Właciwie to dopiero tu dotarłem.|Włanie zaczynam...
{10859}{10899}- Mam to co.|- O, masz to co.
{10904}{10964}A-ha. Cóż, możemy zaczynać...
{10979}{11020}Dobrze, to spotkajmy się.
{11040}{11072}Musisz dla mnie co zrobić.
{11075}{11097}- To do mnie?|- Tak, do ciebie.
{11099}{11123}Oczywicie, powiedziała żeby wejć.
{11126}{11150}W porzšdku, dobrze.
{11160}{11184}- To było...|- Tak.
{11192}{11253}Nie zamierzasz... To dobrze.|W porzšdku, dziękuję. Ty też.
{11256}{11291}Ty zajmujesz się wszystkimi|kontami firmowymi, prawda?
{11294}{11317}Tak.
{11320}{11399}Chcę żeby mi wypisał czeki z premiami.
{11418}{11471}Czeki z premiami! Miało nie...
{11473}{11501}To wspaniale.
{11504}{11534}Nie było premii przez ostatnie trzy lata.
{11537}{11565}Słyszałem, że nie będzie i w tym roku.
{11568}{11600}Tak, to nie sš jednak|premie dla całej firmy.
{11603}{11657}Tylko na poziomie wspólników.|W programie naprawczym.
{11660}{11683}Nie dla nas.
{11686}{11716}Wypiszesz czeki dla ludzi
{11719}{11748}z tej listy, wszyscy sš wspólnikami.
{11751}{11815}A program naprawczy jest po to,|by utrzymać firmę w dobrym stanie.
{11831}{11861}Ale pienišdze nie idš do...
{11864}{11937}Przetrwalimy najstraszniejsze|chwile w naszej historii
{11939}{12001}i utrzymalimy 60% naszej załogi.
{12004}{12028}Stracilimy jednak 40%.
{12031}{12060}To jednak naprawdę imponujšce liczby,
{12063}{12121}więc mylę, że wszyscy powinni|być z tego powodu zadowoleni.
{12124}{12151}To wspaniała wiadomoć.
{12155}{12217}Nie rozumiem tego tonu twojego głosu.|Zachowujesz się jakby to...
{12222}{12253}Nie, po prostu byłem podekscytowany
{12256}{12286}bo nie mielimy premii przez trzy lata.
{12289}{12337}Firma radzi sobie niele.|Mylałem, że może dostaniemy te premie.
{12342}{12382}Ok. Tylko dlatego,|że Harry Cornish dostaje premię
{12385}{12423}niekoniecznie znaczy, że Peterson...
{12426}{12455}Jak masz na imię Peterson?
{12463}{12505}Nazywam się Sandy... Patterson.
{12509}{12534}Musiałe mieć ciężko.
{12537}{12600}To imię... Nie.|To po Sandy'm Koufaxie.
{12603}{12634}Rozumiem.
{12638}{12677}Mój tata był fanem bejzola.
{12680}{12725}Zajmę się wypisywaniem tych czeków.
{12753}{12776}Oglšda pan bejsbol?
{12779}{12816}Zabrzmiało miesznie.|Sposób w jaki to powiedziałe.
{12841}{12888}Odpuszczę ci, to przecież twój tata.
{12896}{12919}Tak. Nie.
{12922}{12970}A tak na serio.|Czym dokładnie się zajmujesz?
{12974}{13004}Zajmuję się kontami firmowymi, proszę pana.
{13008}{13053}Czyli, w zasadzie,|robisz to samo co program
{13056}{13101}zwany Quicken, który używa moja żona.
{13110}{13144}- Cóż...|- Wpisujesz cyfry w okienka.
{13148}{13186}Można by wyszkolić pawiana żeby|to robił jeli by była taka potrzeba.
{13190}{13248}Fakt jest taki,|że gospodarka się zmienia.
{13252}{13278}Ludzie jak ja sš bardzo ważni.
{13281}{13340}Robimy pienišdze i płacimy|nimi ludziom takim jak ty.
{13343}{13367}Rozumiesz?
{13377}{13410}Wiesz co? Dam ci numer 'The Fountainhead.'
{13413}{13477}Przeczytasz sobie i zrozumiesz|dlaczego to jest dobre dla wszystkich.
{13480}{13525}W porzšdku. Zróbmy to dzi|bo muszę zdšrzyć na samolot,
{13528}{13552}bo muszę lecieć na Tahiti.
{13555}{13581}Musi pan lecieć dzi na Tahiti?
{13584}{13639}Tak, lecę dzisiaj.|Nie prywatnym lotem. Komercyjnym.
{13642}{13672}- Oczywicie.|- Wszyscy musimy oszczędzać.
{13675}{13718}- Prywatnym byłoby za drogo. To nie pana styl.|- W porzšdku.
{14276}{14300}Człowieku.
{14603}{14628}Sandy Patterson.
{14632}{14700}Witaj Sandy, tu Jeanette|z salonu Lady's Choice.
{14704}{14768}Dzwonię by potwierdzić twojš|wizytę w ten pištek o godz. 3:00.
{14776}{14807}Przykro mi, zły numer.
{14815}{14890}Oh, czy to Sandy Bigelow Patterson?
{14894}{14935}Tak, ale...
{14976}{15020}Kierunkowy '407'. Gdzie to jest?
{15024}{15064}Winter Park, Floryda.
{15068}{15136}Ok. Rozmawiasz z Denver.|Skšd masz ten numer?
{15140}{15224}Nie zostawiłe...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin