{1}{1}23.976 {41}{91}Oto co przegapilicie|ostatniego tygodnia w Shameless. {95}{137}Czy Twoja mama znowu nie jest w cišży? {138}{184}Za każdym razem kiedy sika|na test, wiadomoć jest zła. {185}{234}A póniej mam doła, mylšc|o moim mężu {235}{309}walšcym mojš mamę bo|samolubnie chcemy mieć dziecko {310}{347}z odrobinš naszego DNA. {347}{410}Uwaga, ludzie!|Kevin będzie tatš! {411}{470}Dlaczego? Mandy jest trochę wirnięta? {471}{510}Taaa, mylę, że to ona potršciła Karen. {511}{564}- Nie czuję.|- Mandy to zrobiła? {565}{627}Z mojego powodu zniszczyła Karen życie! {627}{699}Kiedy byłem w twoim wieku, mój tatko|wzišł mnie na mój pierwszy skok. {699}{745}Moi geje zastępczy majš|dużo fajnych rzeczy. {746}{786}Whoa, mogę Ci pomóc? {787}{812}Mamy powody sšdzić, że|ten dzieciak mógł okrać {813}{847}swoich byłych rodziców zastępczych. {848}{903}On nie zrobił tego skoku.|Ja to zrobiłem. Mnie skujcie. {904}{943}Ta kurwa, z którš żeni się Mickey {944}{1000}właciwie jest naprawdę kurwš|pracujšcš w Garden Springs spa. {1001}{1047}Chyba nie chcesz na serio ić|z tym, prawda? {1047}{1082}To, że się hajtam {1083}{1110}nie znaczy, że nie możemy się ruchać. {1111}{1141}Potrzebuję zmiany. {1142}{1192}Słyszę wiadomoci o... szkole medycznej. {1193}{1255}Tak, będę musiał spędzić więcej czasu|w Michigan. {1256}{1289}Co? {1290}{1315}Zapisałe się już na zajęcia? {1316}{1353}Technicznie jestem zarejestrowany. {1354}{1391}A kiedy ostatni raz|widziałe mojš córkę? {1392}{1454}- Uh, dwa dni temu.|- Widziałem jš trzy godziny temu. {1455}{1480}W imigracyjnym. {1481}{1512}Poradzimy sobie z tym. {1513}{1544}Wiesz od pierwszego dnia {1545}{1575}w co się ze mnš pakowałe. {1576}{1600}Taaa, zostałem wcišgnięty|w Twój wiat. {1601}{1635}Przygięty do Twoich zasad. {1636}{1686}Sprawiłe, że czułam się jakbym|mogła na Tobie polegać. {1687}{1737}Bšd mężczyznš. Id na łód. {1738}{1795}Hej, to ja. Kocham Cię. {1798}{1872}Napisy pobrane z www.OpenSubtitles.org {1894}{1968}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org {3507}{3602}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3603}{3641}- zsynchronizowane i skorygowane przez chamallow -|- www.addic7ed.com - {3642}{3690}Tłumaczenie: Aurora & vey {3721}{3771}Odwróć się. {3772}{3870}O, Jezu. Znowu walisz kloca? {3871}{3905}Niestety, Frank. {3905}{3961}Zapiekanka z tuńczyka robi mi to za każdym razem. {3962}{4027}Wnętrznoci chcš co wnętrznoci chcš. {4028}{4069}Mam spotkanie z moim darmowym prawnikiem. {4069}{4114}Co mi powiedziałe, żeby|mu jeszcze raz powiedzieć? {4169}{4225}- Frank.|- Co? {4226}{4297}Publiczny obrońca. Potrzebujesz obrony. {4298}{4357}Bóg dał Ci tę kartę|z jakiego powodu, Julius. {4358}{4401}Zagraj niš. {4402}{4457}Wszystko okey? Bo nie|zjadłe niadania. {4457}{4529}Nie jestem głodny. Raczej spragniony. {4530}{4571}Nie wyglšdasz dobrze. {4572}{4649}Nie spożyłem nawet kropli gorzały|odkšd jestem w tym miejscu. {4650}{4725}Nawet nie mogę położyć|ręki na pieprzonym oxy. {4726}{4786}Było kiedy lepiej zaopatrzone|niż Walgreen. {4786}{4867}- Co się kurde stało?|- Strażnicy cisnš. {4868}{4902}Cóż, to jest nieludzkie, {4903}{4971}jak odbieranie insuliny cukrzykowi. {4972}{5025}I za co? {5026}{5070}Drobna kradzież. {5071}{5158}A Ty... jeszcze raz, za co Cię wsadzili? {5159}{5242}Pobiłem miertelnie mojš byłš żonę telefonem. {5242}{5298}- Bezprzewodowym czy stacjonarnym?|- Kolegi. {5298}{5361}Zobacz, wyglšda na to, że musisz|ić do doktora, stary. {5362}{5427}Będę jak młody bóg jeli|tylko grupa uderzeniowa {5428}{5486}skombinuje mi napój słodowy! {5487}{5623}Tak włanie zaczynajš się bunty. {5624}{5650}Frank! {5782}{5866}Hej! Carl, przestań! {5866}{5897}Co Ty do cholery robisz? {5898}{5937}Próbuję trzymać zęby razem. {5938}{5987}To nie fair, że Ty masz|aparat a ja nie mam. {5988}{6019}Jestem starsza od Ciebie. {6020}{6062}Ew, masz jedzenie w aparacie. {6063}{6127}- Powiniene mieć nici.|- Nici sš dla ciot. {6128}{6198}Odwal się! {6199}{6242}Jackass, co robisz z pistoletem|na wodę w domu? {6243}{6279}Bo nie mam pistoletu do paintballa. {6280}{6370}Właciwie, to niby ma sens. {6370}{6418}Będziemy potrzebować pistoletu do|paintballa, jeli jedziemy do Michigan. {6419}{6455}Uh, nie. {6456}{6503}Paintball "Oceleni z piekieł"|jest tylko 5 mil {6504}{6545}poza Ann Arbor. {6546}{6589}- Nie jedziemy do Michigan.|- Nie? {6590}{6642}- Fiona powiedział, że jedziemy.|- Ta. {6643}{6766}Wtedy Jimmy był tutaj.|Widziała go gdzie ostatnio? {6767}{6818}Dokładnie. {6819}{6894}- Czy Fiona i Jimmy zerwali?|- Nie wiem. {6894}{6931}Fiona warczy na mnie za każdym|razem kiedy o tym wspomnę. {6932}{6977}Ale ja pobiłam się z Becky Alexander {6978}{7047}bo mylałam, że już nigdy|jej nie zobaczę... {7048}{7122}- Kogo nie zobaczysz?|- Nowe styl do pracy? {7123}{7170}Może gdybym pracowała|na ulicy, to tak. {7171}{7250}Ale ponieważ robię w biurze|lepiej zakładać to. {7250}{7314}Wielki dzień, Lip. {7314}{7362}- Tak, jakikolwiek.|- Nie, nie "jakikolwiek". {7362}{7409}Pierwszy dzieciak Gallagherów|dostaje dyplom. {7410}{7471}- Duża sprawa.|- Od kogo go kupiłe? {7472}{7510}On go dostaje uczciwie,|sprawiedliwie i daje {7511}{7557}dobry przykład Wam obojgu,|więc przyglšdnijcie się. {7558}{7597}Musimy ić na jaka głupiš ceremonię? {7598}{7650}Nie, biorę dyplom {7650}{7682}z biura doradcy i znikam stamtšd. {7683}{7731}Jesieniš nie ma uroczystoci. {7732}{7769}Pójdzie na niš ze wszystkimi wiosnš. {7770}{7811}- Nie, nie pójdzie.|- Owszem, pójdzie. {7812}{7926}I będziemy tam wszyscy, żeby krzyknšć|"Lip!" i zrobić mu siarę. {7927}{8019}- Dobry.|- Łał, Ian, wyglšdajšcy niele. {8020}{8071}- Dzięki.|- Co, masz ROTC {8072}{8115}w ostatnim dniu przed przerwš wištecznš? {8115}{8209}Tak, majš jakie|zimowe uroczystoci. {8210}{8297}Na razie. {8327}{8371}Skończcie niadanie, chłopaki. {8371}{8494}Koniec gadania o Michigan. {8523}{8581}Yo! G.I. Jane, zwolnij. {8582}{8651}- Nie chcę się spónić.|- Hej. {8652}{8701}Fajnie, że w ogóle wstałe. {8702}{8739}Mylelimy, że trzeba będzie postawić obok|Ciebie straż samobójczš, {8739}{8785}zabrać Ci sznurówki i przecieradła. {8786}{8819}Bez potrzeby. Idę dalej. {8820}{8859}Ile razy musisz usłyszeć słowo "nie"? {8860}{8926}Taa. Więc, eh, wnioskuję, że dobrš rzeczš {8927}{8959}w zakochaniu w Mickim Milkovich {8960}{9011}jest to, że wiesz, że możesz|znaleć kogo lepszego. {9011}{9071}Aw. Złapię Cię po szkole. {9071}{9152}Jasne. {9315}{9351}Hej, Fiona. {9352}{9401}Dlaczego nie przygotowujesz się do szkoły? {9402}{9430}Jestem gotowa. {9431}{9482}Mamy tylko pół dnia w każdym razie. {9483}{9545}Musze póniej wpać do Sheili.|Karen i Jody przenoszš się dzisiaj. {9546}{9626}Oh. {9627}{9666}Więc mylisz, że Jimmy nadal|będzie chciał kupić mi aparat {9667}{9714}kiedy skończy szkołę medycznš? {9715}{9745}Jimmy nie może być zawsze {9746}{9795}odpowiedziš na nasze problemy, Debbie. {9796}{9858}- Wszystko z Wami w porzšdku?|- Co? {9859}{9899}Lip powiedział, że nie|przenosimy się do Michigan. {9899}{9939}Lip powinien pilnować swoich interesów. {9939}{10007}- To jest jego interes.|- Co? {10008}{10051}Przeprowadzka do Michigan, albo i nie. {10052}{10113}To jest jego sprawa.|To wszystko sš nasze sprawy. {10114}{10179}- Szkoła. Już.|- Ale nie odpowiedziała mi. {10179}{10215}Przenosimy się do Michigan czy nie? {10216}{10333}Nie wiem! Okay? Nie wiem! {10334}{10375}I obiecuję, że będziesz|pierwszš osobš, {10376}{10441}której powiem kiedy będę wiedzieć, okey? {10442}{10509}Zostaw dorosłe problemy dorosłym. {10510}{10558}O, więc jest w porzšdku|bycie dorosłym {10559}{10625}gdy chodzi o ratowanie tej|rodziny od utraty domu {10626}{10674}dzięki fałszywemu oskarżeniu|krewnego o molestowanie. {10674}{10713}Ale kiedy chcę wiedzieć {10714}{10746}gdzie będziemy mieszkać|następnego roku, {10747}{10777}wtedy mam być po prostu dzieckiem {10778}{10803}i trzymać gębę na kłódkę, tak? {10804}{10866}- Tak.|- wietnie. Dzięki. {11168}{11205}Tu Steve. Zostaw wiadomoć. {11206}{11249}Poważnie? {11249}{11298}Zostawię Ci wiadomoć, że|chcę, żeby wszystko się ułożyło {11299}{11333}a Ty nawet do mnie nie oddzwonisz? {11334}{11369}Ok, w porzšdku. Rozumiem. {11370}{11415}Oczywicie nie czujesz tego samego. Dobrze. {11416}{11457}Ale przynajmniej miej tyle|przyzwoitoci, żeby mi powiedzieć. {11458}{11531}Okey? Dwa lata? Mylę, że na to zasługuje. {11532}{11603}Szczęcia w życiu. Pierdolony dupek! {11830}{11921}- Nie jeste może Morgan Fairchild?|- Przepraszam? {11921}{11962}Niebo. {11963}{12059}Zawsze wyobrażałem sobie absynt|i Morgan Fairchild. {12060}{12099}Jestem Dr Markman, a Ty nie jeste martwy. {12100}{12161}Ale szybko będziesz,|jeli nie przestaniesz pić. {12161}{12195}Masz co na ból? {12196}{12257}Vicodin, Percocet, co jest pod rękš. {12257}{12309}Masz uszkodzonš wštrobę, żylaki przełyku, {12310}{12401}zaburzenia układu odpornociowego,|prawdopodobnie niewydolnoć nerek. {12402}{12458}Szczerze mówišc, byłoby szybciej|powiedzieć, czego nie masz. {12459}{12523}Może internetowa szkoła medyczna {12524}{12582}której jeste absolwentem,|nie przerobiła tego {12583}{12630}zanim wysłała mailem dyplom. {12631}{12665}Spróbuję Ci to uprocić. {12666}{12745}Technicznš nazwš na to jest "wycofanie". {12746}{12797}Lubię słowo "spalony". {12797}{12845}Więc jeli nie ma pod rękš kega, {12845}{12894}butelka Twojego najlepszego farmaceutyka {12895}{12934}powinna przywrócić mnie|do pionu w mgnieniu oka. {12935}{13041}- Musisz przestać pić.|- Oszczęd mi kazania. {13042}{13090}Juan zabierze Cię do wypisu. {13091}{13161}- Wypisu?|- Zostaniesz zwolniony. {13161}{13197}Co? {13198}{13231}Jeli Cię tu zatrzymamy,|będziemy musieli Cię leczyć. {13232}...
johnny771