Damages [5x08] I'm Afraid of What I'll Find.txt

(32 KB) Pobierz
[33][47]/Poprzednio w "Damages":
[49][101]Mam co o żołnierzach,|walczšcych ze stresem pourazowym.
[103][119]Przedstawisz mnie|McClarenowi?
[121][143]Zarzšd chce wiedzieć,|czy w ogóle to rozważasz.
[145][155]Czuję, że mi pochlebiacie.
[157][180]Mówimy o jebanym Sšdzie|Najwyższym USA.
[182][196]Masz rację,|czujšc się zaszczycona.
[198][219]Powinna wiedzieć,|że chce z tobš pomówić.
[221][236]Wyglšdasz jak twoja matka.
[238][265]Co ty na to, żebym cię|uwzględnił w testamencie?
[267][303]Nie próbuj się kiedykolwiek|znów ze mnš skontaktować...
[305][316]Rozmawiałem z Brucem Daviesem.
[318][354]Podał mi nazwisko kolesia,|który podawał Fundacji 23 typy akcji.
[356][360]Helmut Torben.
[362][384]- Słyszelicie o nim?|- Nigdy go nie widziałem.
[386][408]Zaopatrzałe Fundację 23|w nielegalne akcje.
[410][424]Czemu cię to niepokoi?
[426][447]Będziemy mieć przejebane,|jak to wyjdzie!
[449][469]Przyznała się do tego,|co usiłowała mi zrobić.
[471][522]Przez ten cały czas wierzyła,|że mogłabym usiłować cię zabić?!
[524][534]Jeli nie ty,|to kto?
[536][557]Pete był niezwykle mi lojalny.
[559][593]Działał na własnš rękę,|chcšc mnie chronić.
[692][721]/5 LAT WCZENIEJ
[1799][1808]/Tutaj Pete.
[1824][1836]Ja...
[1838][1851]...potrzebuję cię.
[2263][2276]Dzięki, Pete.
[2314][2354]To trudniejsze niż|zabicie psa, co?
[2471][2491]/Tłumaczenie: Fei Long
[2756][2773]/"DAMAGES - Układy"|/Sezon 5 - odcinek 8.
[2867][2896]/Tytuł odcinka:|/"Boję się tego, co mogę odkryć."
[2899][2936]Jeżeli cię dobrze zrozumiałam...
[2938][2966]Mówisz, że była szefowa|próbowała cię zabić?
[2968][3002]Usiłowała mnie zabić.|Zgadza się.
[3004][3033]Mylę, że wysłała kogo,|by to zrobił.
[3035][3086]To ten sam atak,|o którym wczeniej mówiła?
[3088][3111]Tak.
[3116][3169]Ellen, skšd pewnoć,|że twoja szefowa była w to zamieszana?
[3171][3201]W tym rzecz.|Przyznała mi się.
[3205][3238]Ale póniej wszystkiego|się wyparła,
[3240][3280]powiedziała, że mówiła to,|co chciałam usłyszeć.
[3282][3356]- Wierzysz w te zaprzeczenia?|- Nie wiem w co mam wierzyć.
[3359][3398]Chcę odnaleć mężczyznę,|który mnie zaatakował,
[3400][3431]by udowodnić,|że go wynajęła.
[3470][3518]- Ale zdaję sobie sprawę...|- Z czego?
[3544][3572]Boję się tego,|co mogę odkryć.
[3574][3595]Wytłumacz mi to.
[3599][3638]Przez długi czas zrzucałam|na niš odpowiedzialnoć,
[3640][3678]gdyby się okazało,|że to nie ona...
[3692][3755]Rozumiem teraz dlaczego|trzymasz jš przy sobie.
[3759][3839]Wszystko co stało się po Davidzie|i ten atak, dałby ci jaki cel.
[3842][3880]Jeste na niš wciekła|i się nakręcasz.
[3882][3919]Dlatego prowadzisz przeciwko|niej tš sprawę.
[3921][3971]Gdyby dowiedziała się,|że nie miała z tym atakiem nic wspólnego,
[3973][3996]jak by się|wtedy poczuła?
[4053][4070]Nie wiem.
[4072][4111]A gdyby dowiedziała się,|że to zrobiła?
[4120][4162]Po tym jak się przyznała i próbowała|namieszać, zaprzeczajšc temu?
[4164][4196]Tak.|Jakby się poczuła?
[4231][4250]Chciałabym się jej odpłacić.
[4269][4320]Żeby poczuła się tak bezbronnie, jak ja,|w noc, gdy zostałam zaatakowana.
[4341][4385]Chcę, by poczuła|ten ból.
[4387][4404]Strach...
[4406][4429]Poniżenie...
[4431][4462]i żeby z tym|musiała żyć,
[4464][4497]każdego dnia,|tak jak ja.
[4516][4588]Nie możemy powiedzieć na pewno,|ale na 90% Sšd będzie na to otwarty.
[4590][4629]Majš pewnoć, Patty,|co najmniej jeden sędzia pójdzie na emeryturę.
[4631][4659]Szukamy ludzi|z prawdziwym dowiadczeniem,
[4661][4688]a nie jaki tog|z ławy sędziowskiej.
[4690][4731]Podoba nam się,|że brała obie strony,
[4733][4802]a twojš karierę definiuje bardziej|praworzšdnoć niż polityka partyjna.
[4804][4820]Jeste zaprawiona|w bojach, Patty,
[4822][4856]a ten Main Street kontra Wall|Street czyni cię atrakcyjnš.
[4858][4885]Walkš dla jakiego tam gocia,|ryzykuje całš karierę.
[4887][4955]Mamy wšskš listę kandydatów,|chcielibymy cię na niš wcišgnšć,
[4957][4979]ale wczeniej|się nie udało.
[4981][5028]Wiesz jak to jest,|gdy kogo się nagłania.
[5042][5053]/Załatwione.
[5086][5142]Nie zawetujš cię,|gdy nie odmówisz...
[5156][5202]/Powiedziałam Pete'owi,|/że ma cię zabić.
[5219][5226]Oczywicie.
[5264][5280]Musisz zrozumieć,
[5282][5343]że pani Hewes założyła od podstaw,|odnoszšcš sukcesy kancelarię.
[5345][5375]Jest strasznie wpływowa|i wolna,
[5377][5404]by wybierać sprawy,|które jš najbardziej interesujš.
[5418][5450]Ciężko byłoby to porzuć.
[5474][5506]/Przyznała mi się, Patty!
[5509][5536]Tak.
[5595][5619]Dzięki za przyjcie, Dennis.
[5621][5649]Samo to, że to rozważasz,|przynosi nam zaszczyt.
[5651][5680]Pani Hewes to|wszystko przemyli.
[5682][5700]To dobrze.|Cieszę się.
[5702][5715]Zaszczyt było paniš poznać,|pani Hewes.
[5717][5726]Mnie również.
[5776][5806]- Co ty wyrabiasz, Patty?|- Co?
[5808][5839]Przyleciał tutaj z Waszyngtonu!|Mogła wykazać zainteresowanie.
[5841][5866]Zrobiłam to,|powięciłam swój czas.
[5868][5904]Rozważysz to,|co nie?
[5964][6010]Pewnie.|Rozważę to.
[6122][6146]Wczenie wstałe.
[6181][6212]Nadal mylisz o tym|całym Torbenie?
[6214][6229]A jak mógłbym|nie myleć?
[6231][6274]Wiem co ci powiedział|Bruce Davies,
[6276][6306]ale to desperat,|któremu grozi pudło.
[6308][6336]Skšd mamy wiedzieć,|czy nie robi tego,
[6338][6370]by samemu wyjć|na lepszego?
[6372][6392]Musimy dać tš informację Ellen.
[6394][6424]Nie, nie możemy.|To zły pomysł.
[6426][6451]Jest naszym prawnikiem.
[6479][6513]W porzšdku,|jest co, kurwa...
[6519][6545]...co co musisz wiedzieć.
[6548][6602]- Co takiego?|- Kłamałem odnonie Torbena.
[6606][6660]- Wiem kim jest.|- Kim?
[6665][6685]Jest jednym z nas|wspomagajšcych
[6687][6741]i bardzo ważnym sponsorem|tej organizacji.
[6744][6776]- Jezu Chryste.|- Wysłuchaj mnie.
[6778][6814]Przed przeciekiem Naomi Walling,|potrzebne nam były pienišdze.
[6816][6841]Torbena bardzo cieszyła|ta sprawa
[6843][6883]i mógł zapewnić znaczny|napływ gotówki.
[6908][6944]Nie wiedziałem,|że był wmieszany w Princefield.
[6946][6990]Nie?|To czemu mnie okłamałe?
[7014][7045]Nie wiem.
[7047][7097]To był taki odruch,|spierdoliłem to.
[7099][7127]Czułem,|że cię zawiodłem.
[7174][7182]Czemu kto,
[7184][7220]kto podawał poufne dane o Princefield,|chciałby też nas finansować?
[7222][7240]Nie wiem.
[7242][7272]Ale domylam się,|co się stanie ze stronš,
[7274][7290]gdy kto inny się|o tym dowie.
[7292][7314]Torben to kryminalista|i musimy się go pozbyć.
[7316][7339]Channing, wplštalimy się|już w jeden skandal,
[7341][7356]nie możemy pozwolić|na kolejny!
[7358][7402]Jak ta sprawa się zakończy,|to pójdziemy po Torbena.
[7404][7454]W międzyczasie nie możemy|nikomu o tym mówić, nawet Ellen.
[7522][7540]W porzšdku.
[7544][7592]Zatrzymajmy to na razie|między nami.
[7661][7683]Czemu nie znalelicie|sponsorów McClarena?
[7685][7701]W porzšdku,|widzisz to?
[7703][7743]To pełny wycišg ze sprawy|Bittenhaus kontra McClarenTruth.org.
[7745][7779]Trzy lata temu,|Sšd Najwyższy w Monachium,
[7781][7797]Zniesławienie i oszczerwstwo.
[7799][7811]Sšd orzekł|na korzyć oskarżonego,
[7813][7833]naszego przyjaciela|Channinga McClarena.
[7845][7854]Chodzi ci o...?
[7856][7896]O to, że prawnicy powoda przeczesali|każdš stronę tej cholernej ksišżki,
[7898][7922]by odkryć ródła|finansów McClarena.
[7924][7945]- I...?|- Nic nie znaleli.
[7947][7958]My nie będziemy lepsi.
[7960][7988]Te lemingi przeledziły każdš sprawę,|którš możemy znaleć.
[7990][8045]McClaren ma swoich darczyńców|poza polem widzenia.
[8047][8081]Proces się zbliża i muszę wiedzieć,|jak bogaty jest McClaren,
[8083][8102]bym mogła oszacować|wysokoć odszkodowania.
[8104][8111]Przykro mi, Patty.
[8113][8139]Nie mogę go pozywać,|gdy nie wiem ile ma pieniędzy.
[8141][8165]A co znalazła u siebie Parsons?
[8167][8201]Zgodnie z jej finansowym|owiadczeniem,
[8203][8235]McClaren jest praktycznie|bez grosza.
[8237][8250]Może i jest.
[8262][8278]Gówno prawda!
[8280][8310]Dowiedz się kto go sponsoruje|i ile jest wart!
[8312][8340]Wyjdcie wszyscy.
[8422][8439]W porzšdku...
[8441][8457]Kto to musi powiedzieć.
[8459][8472]Jak chcesz,|możesz pytać o szkody,
[8474][8489]ale idziesz na jebanš sprawę|z pustymi rękoma.
[8491][8516]- Wygrywałam z bardziej pustymi.|- Ta... Może i tak.
[8518][8544]Ale nie bez przypisywania|komu winy!
[8546][8555]Co to ma znaczyć?
[8557][8590]Nie wierzę,|by McClaren był winny.
[8599][8646]Może to egocentryk, może ostro|potraktował Naomi Walling w hotelu,
[8648][8675]ale nie wierzę,|by jš skrzywdził.
[8688][8713]I nie masz nic na to,|bym się mylił.
[8715][8735]Doceniam twojš opinię.
[8745][8768]Nie wystarczy,|że marnujesz czas,
[8770][8799]ryzykujesz 30 parę lat|swojej reputacji.
[8801][8818]Mylisz, że pokonasz Ellen|Parsons z łatwociš,
[8820][8851]ale co,|jeli przegrasz, Patty?
[8876][8893]Wracaj do roboty!
[8895][8930]Dowiedz się kto sponsoruje|Channinga McClarena!
[9058][9090]Channing chce powiedzieć|o tobie Ellen Parsons.
[9093][9132]- To nie może się stać.|- Nie stanie się.
[9134][9158]- Przekonałem go.|- Bardzo dobrze.
[9160][9185]Nie! Nie dobrze!|Wcale nie jest dobrze!
[9190][9202]Skompromitowałe mnie!
[9204][9225]Wiesz, że bym na to|nie przystał,
[9227][9252]gdybym wiedział, że jeste|zamieszay w przestępstwo!
[9254][9271]Uspokój się,|panie Simon.
[9273][9300]Lepiej żeby nie miał dla mnie|więcej jebanych niespodzianek!
[9302][9343]Proszę się nie martwić.|Nic więcej nie ma.
[9348][9375]Nadal jestemy partnerami, tak?
[9377][9401]Wkrótce będzie po wszystkim|i dostanie pan wszystko,
[9403][9429]co było panu|obiecane.
[9447][9475]Powiedz panu Herreshoff,|że nie jestem zadowolony.
[9477][9500]Powiem, ale nie będzie|go to interesować.
[9502][9518]A powinno.
[9521][9560]Mogę to wszystko zakończyć,|kiedykolwiek tego zechcę.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin