tekst.pdf

(51 KB) Pobierz
ʻutté árir phuntini en eri utténe hottettuaʼ
gaushtat huhtoen Tepperet ʻkampuntik díttiman mansamb. kuktemaso. orkemok díttimanne bai
phuntini eri maisa tírattuo maktron díttiman. hermamaso ghork bottai en uttimattuo thanro
kampamb kuana saksunsa galekkon maditenni. tuphthev sei?ʼ
ʻei éta.ʼ gaushtat Kersitet ʻgalekkomot maditenni mazon lé? benak lúri en góri, chú? víros kuanni.
khairok óg kuan maditékon díttiman en uttin: darne voráhereb.ʼ
gathamuk Tepperet, gavorágirek da gaitatasupetuk. gaudegiret harpers thana varmui.
gaushtat húrennebo Kersitet: ʻgagordov than. manis lúrk. dar hermab áthor.ʼ
-ne sufiks negujący lé? co?
aitatasupetom robić/przyjmować straszną minę lekkon brać
álit zjadać, pożerać, wchłaniać, pochłaniać lúri tutaj
áthor od razu, na miejscu, z miejsca, natychmiast lúrk stąd
bai dobrze ; właściwie, prawidłowo maditékon chłostać
benin, benim, erit być maditent chłosta
bottai dzisiaj maktron podejrzewać
da i, a następnie man jak, tak jak
darne dar + -ne manim (mani- mansa- gamana- manse-) iść; iść sobie
edeheren (edehere- edegire- gaudegire- ededure-) kłaść mansamb wędrowiec
ei tak mazon wówczas
en i, a jednocześnie ; a zamiast tego, a w tym czasie orkem zachowywać się; postępować wobec kogoś
ghors pole, rola óg zaiste
gordun chcieć phunti godzina; czas
góri tam saksu szybko ; wcześnie
harpers łokieć thamom siadać
hermam odchodzić, opuszczać, zostawiać, wychodzić tíran zaczynać
hót (hott-) ważny, istotny tuphthen uważać, sądzić, myśleć
huhto poważnie utté to o czym jest mowa
húrenne (uttin húrennebo) oddech (wzdychać, westchnąć) uttin (utti- goshta- gaushta- utte-) mówić
kampamb pracownik varmú stół
kampunten zatrudniać, przyjmować, podejmować vírom być pewnym, być zdecydowanym
khairon widzieć
voráherem (voráhere- vorágire- gavorágire- vorádure-) mrugać
kuktem czekać
Zgłoś jeśli naruszono regulamin