Shameless.US.S03E06.HDTV.x264-ASAP.txt

(47 KB) Pobierz
{0}{13}23.976
{16}{55}Nie wiem gdzie kurwa bylicie tydzień temu
{58}{96}ale oto co przegapilicie.
{99}{137}Wykopujš główny kanał ciekowy za kilka dni
{140}{162}i wyłšczaja wode.
{164}{194}Co z ciociš Ginger?
{197}{232}Niech ci tylko wyjanie,
{234}{276}Miasto wykopuje jakie koci,|następnie pojawia sie policja
{279}{357}Zakopałe ciało i ukradłe|pienišdze rzšdu,
{360}{412}Nigdy nie wyjdziesz z więzienia
{415}{456}Chodzi o "Mój tata to gej|z twoim bratem",
{458}{509}to jak, zapętlony film w mojej głowie.
{511}{552}Wrócę na obiad.|Łeb do góry.
{555}{614}Nic wielkiego,|po prostu zawalił się mój cały wiat.
{616}{688}Dosłownie wykopujemy ciało
{690}{730}Po prostu odejd.
{732}{792}Ta, dlaczego nie pójdziesz się wypłakać|do twojego ojca geja?
{795}{834}Hej, co powiedział dzi doktor?
{837}{886}Muszę znać prawdę,|mogę mieć to przeklęte dziecko czy nie?
{889}{922}Co z matka zastępcza?
{924}{948}I wy zabierzecie to odemnie kiedy się urodzi?
{950}{986}Tak, mamo
{989}{1029}To będzie nasze dziecko.|Twój wnuk.
{1031}{1058}Pamiętasz kolesia|któremu spuciłe wpierdol?
{1060}{1096}Chce żebym zakradł się do jego mieszkania
{1099}{1138}i zabrał jego rzeczy.
{1141}{1166}Nie wiem co widzisz w tym pożeraczu viagry.
{1169}{1212}Nie boji się mnie pocałować.
{1242}{1264}Mogę sie zaopiekować tobš w domu.
{1266}{1297}Nie, nie możesz.
{1299}{1326}Wła do samochodu.|Debbie, wła do samochodu!
{1328}{1404}Kocham Cię, Debbie!
{1406}{1512}Operatorze, może mnie Pan|połšczyć z opieka społecznš?
{1515}{1593}Chciałbym zgłosić|zaniedbałe dzieci.
{1596}{1633}Kim ty kurwa jeste?
{1635}{1686}Jestem Britney Sturgess|z opieki społecznej
{1736}{1843}Napisny zrobione przez JuventuS19
{2032}{2108}d Think of all the luck|you got d
{2111}{2182}d know that|it's not for naught d
{2184}{2260}d You were beaming|once before d
{2263}{2368}d but it's not like that|anymore d
{2370}{2446}d What is this downside d
{2448}{2530}d that you speak of? d
{2533}{2578}d What is this feeling d
{2581}{2686}d you're so sure of? d
{2855}{2929}d Round up the friends|you got d
{2932}{3008}d know that|they're not for naught d
{3010}{3081}d You were willing|once before d
{3084}{3196}d but it's not like that|anymore d
{3199}{3269}d What is this downside d
{3272}{3356}d that you speak of? d
{3359}{3400}d What is this feeling d
{3402}{3513}d you're so sure of? d
{3858}{3913}Ej, ej co jest kurwa grane?
{3916}{3955}Opieka społeczna nas zabiera.
{3957}{3988}Że co?|Mogš tak zrobić?
{3991}{4015}To nie będzie długo, Debs.|Obiecuję.
{4017}{4055}Ile to było ostatnim razem?|Tydzień?
{4057}{4091}Dziewięć dni.
{4093}{4144}E, 20 dolców że wracamy za pięć.
{4146}{4191}Mogę dostać adresy gdzie zostanš umieszczone?
{4193}{4284}Nie dopóki wywiad|rodowiskowy nie został ukończony.
{4286}{4345}Kto nas zgłosił?
{4406}{4454}No we! Kto to był?
{4794}{4817}Frank.
{4844}{4924}Frank. Frank.
{4927}{4975}Frank.
{4977}{5028}Wychodzę na moje spotkanie z hipnoterapeutš.
{5030}{5072}Musisz popilnować Hiram'a.
{5075}{5114}Jestem trochę zajęty, Sheila.
{5116}{5148}Gdzie jest Jody?
{5151}{5191}Pracuje w salonie tatuaży.
{5193}{5245}Zaznacza idiotów tuszem|żeby reszta z nas mogła ich rozpoznać.
{5248}{5333}Frank, sam masz tatuaż.
{5336}{5372}Dobra uwaga.
{5374}{5424}Więc.. i jeli będziesz|robił pranie,
{5426}{5496}możesz wrzucić też|trochę rzeczy Hymie'go?
{5498}{5584}Twoje też.|Obydwaj jestecie pokryci sikami.
{5812}{5865}Tutaj poleż sobie koleżko.
{5921}{5952}Chcę zeby wiedział..
{5954}{6045}moje porzucenie Ciebie|i wyjazd z miasta...
{6047}{6132}to całkiem przeciwne uczucia do Ciebie, Hiram.
{6134}{6184}Muszę po prostu pozostać|poza radarem policji przez chwile
{6187}{6271}gdyby znaleli koci cioci Ginger|w moim ogródku.
{6510}{6575}O kurwa!|Mam zmianę za dziesięć minut.
{6578}{6660}Ta, id do pracy..|Ja się tym zajme..
{6662}{6692}Nie byłam pewna|czy cię jeszcze zobacze.
{6695}{6766}Ta...|Ja też.
{6866}{6911}Zobaczę czy uda mi się|zamienić w pracy z jednš z wrednych bab.
{6913}{6973}żebym zdšżyła do opieki społecznej
{6976}{7025}i zaczeła namierzać|gdzie sš dzieci.
{7124}{7145}Wszystko wporzšdku?
{7147}{7178}Ta, wszystko ok
{7181}{7221}To nie nasz pierwszy raz na tym rodeo.
{7223}{7260}'Ponieważ Liam jest|wcišż słodki i mały
{7299}{7332}Pójdzie do kochajšcego domu|z ludmi
{7334}{7385}którzy naprawdę chcš założyć rodzinę|lecz czekali tak długo
{7387}{7426}że ich jajka zgniły|i nie mogš mieć już własnych.
{7428}{7486}A Debbie i Carl|zostanš umieszczeni razem ponieważ...
{7488}{7564}Ponieważ stan zawsze|chcę utrzymać rodzeństwo razem.
{7567}{7614}A lip i ja możemy|wytrzymać wszystkie zastępcze domy.
{7616}{7644}w których skończymy.
{7646}{7683}Pamiętasz ostatniego kolesia|z..tym.ee..
{7685}{7721}Pamiętasz ostatniego kolesia z "łazienkowš dziurkš"?
{7724}{7761}AA, taa.
{7763}{7792}Tym razem będzie trochę inaczej.
{7795}{7859}Umieszczę Liam'a i carla razem.
{7861}{7964}lecz Debbie musi zostać umieszczona sama.
{7966}{8073}Całkiem sama?
{8076}{8136}A Philip i Ian jestecie juz zbyt|starzy żeby was gdzie umiecic,
{8138}{8190}więc zostaniecie umieszczeni w bidulu.
{8445}{8511}Jak okres dziwki.|Znowu się spóniła szmato.
{8514}{8541}Marnujesz swój talent Patty.
{8544}{8615}Powinna tweetować te twoje hasełka.
{8651}{8694}Spóniła się.
{8697}{8726}Wiem, przepraszam.
{8728}{8784}Zrozum mam trochę sytuację awaryjnš w domu,
{8786}{8857}i zastanawiałam się|czy mogę opucić dzi zmianę?
{8860}{8939}Spojrzysz na to?|Jest brudne.
{8942}{9020}Moje plecy sš brudne.|Ponieważ nie posprzštała tutaj.
{9027}{9086}Wieć dlaczego mam robić|to samo dla ciebie?
{9089}{9120}Daj spokój, potrzebuję tylko kilku godzin,
{9123}{9163}żeby dostać się do opieki społecznej.
{9166}{9205}Wyszarpali moich braci|oraz siostre z domu
{9207}{9244}dzi rano, i po prostu muszę
{9247}{9278}gdzie sš|i upewnić się że sš bezpieczni
{9281}{9369}a nie z jakimi|psycholami czy co, proszę.
{9371}{9457}Przepraszam, lecz jeli nie znajdziesz|nikogo kto popracuje za Ciebie na twojej zmianie..
{9459}{9507}Dobrze wiesz tak jak ja,|że żadna z tych dziwek
{9510}{9576}nie zamieni się ze mnš.
{9578}{9638}Nadal mam te wideo|i nie będa miała problemu
{9641}{9679}wysłać go twojej żonie.
{9682}{9721}Ta.... a ja nie mam problemu|żeby ić do opieki społecznej i powiedzieć im
{9723}{9766}że kradniesz z kasy|i pokazujesz się codziennie naćpana.
{9769}{9797}Twoje słowo przeciwko mojemu.
{9799}{9869}W sumie...|dziewczęta mnie poprš.
{9872}{9906}I chcę żeby odeszła,
{9909}{9978}żebym nie musiał|płacić za twoje niezatrudnienie.
{9980}{10026}Pierdol się, Bobby.
{10028}{10083}Powiem ci co..ee..|popiescisz mi trochę jajka..
{10086}{10144}i może napiszę ci list rekomendacji.
{10337}{10376}To naprawdę dobre umieszczenie "domu"|w "domu grupowym"
{10624}{10689}To tylko kilka dni okej?
{10692}{10757}Każdy Gallagher|da rade, co nie?
{10759}{10862}- Zajmę się Liamem.|- Ta, zajmij się nim.
{10964}{10998}Czeć, Debs.
{11088}{11114}Zobaczymy się szybko, okej?
{11116}{11211}Czeć.
{11214}{11252}Dzieńdobry, dżentelmeni.
{11255}{11298}Nazywam się d'Andre|a to jest Gunderson House,
{11301}{11372}dom grupowy 14 poziomou|dla chłopaców nieletnich D&Ds.
{11374}{11404}w systemie Chicago.
{11407}{11480}Czy to "Dungeons and Dragons"?
{11483}{11556}"Delinquents and deviants(Winni wykroczenia i dewianci)."|Za mnš prosze.
{11559}{11610}To będzie wasze tymczasowe|mieszkanie dopóki dowiemy się
{11613}{11647}którymi wy jestecie.
{11649}{11691}Wasze portefele i telefony|zostajš u mnie,
{11694}{11798}dopóki nie udowodnicie mi|że możecie przestrzegać zasad.
{11801}{11876}- Więc to jest jak więzienie?|- To już zależy od was.
{11878}{11943}Dostaniecie okazje aby zarobić własne pienišdze
{11946}{11979}i wasz przywilej posiadania telefonów.
{11982}{12016}Jezus, dzieki!
{12018}{12048}Dobrze by zrobił|gdyby zamknšł ryj,
{12051}{12169}i miał tutaj otwarte oczy.
{12247}{12295}Baza powiatu mówi|że jeste dostępna jako matka zastępcza,
{12298}{12402}ale obawiam się|że masz już za dużo dzieci.
{12404}{12438}Jestem pewna|że jest jaki limit.
{12472}{12507}To nie sš koty słoneczko,|To dzieci.
{12509}{12561}Potrzebujš kogo|by się nimi zajšł.
{12563}{12605}Dlatego dobry Pan Bóg|umiecił mnie tutaj.
{12608}{12701}Żebym mogła przygarnšć wszystkie|jego dzieci których nikt nie chce.
{12730}{12812}Chod tuta, skarbie.
{12814}{12871}No chod,|przecież cię nie ugryzę.
{12907}{12969}Jeste błogosławieństwem dla mnie.
{12971}{13089}Mama Kamala|na prawdę się cieszy że cię ma.
{13092}{13170}Ta...
{13172}{13269}To tylko kilka dni..|Będzie w porzšdku.
{13271}{13323}Ee..to mój numer.
{13326}{13372}Jeli masz jakie pytania|lub, no wiesz, jeli chcesz
{13375}{13459}tylko pogadać o czym,|możesz do mnie dzwonić kiedy chcesz ok?
{13514}{13581}Okey-dokey.
{13646}{13742}Papa.
{13872}{13899}Zasada numer jeden.
{13902}{13935}Zakaz siedzenia|na dobrych meblach.
{13937}{13993}To sš dobre meble?
{13996}{14070}Zasada numer dwa.|Nie pyskować. Słyszysz mnie?
{14118}{14175}Daj spojrzeć do tej torby.|Dawaj jš!
{14177}{14252}Musze się upewnić że nie ma|tu nic co wpędzi cię w kłopoty.
{14435}{14471}Dlaczego tu stoisz|i się na mnie gapisz?
{14474}{14532}Zajmij się tymi dzieciakami.
{14715}{14756}Czeć.|Jestem Debbie.
{14758}{14797}Laronda.
{14799}{14856}Juz nie odzyskasz|swojej torby.
{14858}{14902}Ta.. wiem.
{14904}{14965}A jak ty się nazywasz?
{14968}{15048}Chcemy być z tobš całkowicie|szczerzy, Carl.
{15050}{15104}Szukalimy żeby adoptować|afroamerykanina
{15107}{15143}przez długi czas.
{15146}{15194}I kiedy zadzwonili w sprawie Liam,|bylimy wniebowzięci.
{15196}{15279}I wtedy hrabstwo|powiedziało nam o tobie.
{15282}{15333}I chcemz sprubować|zatrzymać was razem.
{15336}{15397}Wieć da...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin