Emily Owens MD [1x07] Emily And… The Good And The Bad.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{793}{839}W 8 klasie, Cassandra Cobbleson
{842}{877}robiła 13 urodziny.
{884}{923}Hej, Manuel.
{931}{967}Cześć.|To jest ten Randy.
{970}{1032}Tak. Ma wolne w szkole.|Super.
{1035}{1085}Miło cię poznać, kochamy twojego tatę.
{1134}{1206}Cassandra wynajęła rezydencję,|zaprosiła dj- a,
{1209}{1269}podawała koktajle|nazwane tytułami piosenek.
{1272}{1315}Przynajmniej tak słyszałam.
{1315}{1362}Nie zostałam zaproszona.
{1373}{1418}{y:i}Ale miałam to gdzieś.
{1418}{1476}{y:i}Tak naprawdę, uważałam, że|{y:i}to jedna wielka bzdura.
{1476}{1519}Czekajcie. Przepraszam.
{1519}{1565}Dziękuję.
{1609}{1637}{y:i}To wtedy zdałam sobie sprawę, że
{1637}{1682}{y:i}na świecie są dwa rodzaje ludzi.
{1682}{1741}{y:i}Urodzinowi i nieurodzinowi.
{1801}{1861}{y:i}Nieurodzinowi
{1861}{1902}{y:i}nie robią afery ze swoich|{y:i}urodzin.
{1902}{1994}{y:i}Tak naprawdę, to żaden|{y:i}wyczyn.
{1994}{2025}{y:i}A urodzinowi,
{2025}{2111}{y:i}to dokładne przeciwieństwo.
{2111}{2142}- Pełen zestaw.|- To moje urodziny.
{2142}{2169}Zobaczmy, zobaczmy.
{2169}{2223}Chyba wiem dla kogo to.
{2253}{2307}100 lat, Cassandra.
{2307}{2377}Tobie też.
{2434}{2612}tłumaczyła: <font color="#00BFFF">rosa</font>
{2615}{2680}Ona żartuje, co nie? Nie macie|urodzin w ten sam dzień.
{2680}{2715}Nie widziałeś, że to jej urodziny?|Nie, nie wiedział.
{2716}{2736}Nikomu nie mówiła.
{2737}{2766}Nie jestem urodzinową osobą.
{2766}{2811}Zrozumiano, nic więcej nie mów.|Skoro już wiem,
{2814}{2841}Emily, wszystkiego najlepszego.
{2841}{2889}Zrób coś dla mnie, nie mów nikomu.
{2889}{2933}Absolutnie.|Szanujemy twoją decyzję.
{2933}{2971}Ale wychodzisz się napić|dziś wieczorem.
{2971}{3002}Jestem bardzo zmęczona.
{3002}{3054}Coś ty, serio, co to za problem?
{3125}{3156}Tak jak powiedziałam,
{3156}{3213}nie jestem urodzinową osobą.
{3241}{3279}Joyce.
{3279}{3312}Cześć, słoneczko.
{3312}{3342}Jak się czujesz?
{3342}{3381}Nic mi nie jest.
{3381}{3406}Całkiem dobrze.
{3406}{3449}{y:i}Wybroczyny wokół oczu.
{3449}{3494}{y:i}Zwykle spowodowane intensywnym wymiotowaniem.
{3494}{3521}A mdłości?
{3521}{3561}Ciężka sprawa.
{3561}{3606}Z tym jest naprawdę ciężko.
{3606}{3651}Niczego nie mogę utrzymać.
{3681}{3739}I właśnie dlatego...
{3739}{3798}Przyszłam tu zobaczyć się z...
{3798}{3851}Moja przyjaciółka, Miranda,
{3851}{3894}mówiła, że jej onkolog
{3894}{3926}dał jej coś,
{3926}{3998}wiesz, do zjedzenia.
{3998}{4043}Coś co się zwykle...
{4043}{4078}pali?
{4078}{4107}Medyczna marichuana.
{4107}{4148}Miranda mówi, że to pomaga.
{4148}{4193}Tak, bardzo efektywnie|zwalcza nudności
{4193}{4220}i zwiększa apetyt.
{4220}{4249}Myślę, że to świetny pomysł.
{4249}{4316}Mogłabyś porozmawiać o tym z Micah?
{4316}{4361}Jako matka, przez wiele lat
{4361}{4435}mówiłam mu, że|narkotyki rujnują życie.
{4435}{4473}Tak, żaden problem.
{4473}{4535}Możesz mnie nazywać swoim dilerem.
{4535}{4576}Oj przestań.
{4576}{4610}Hej.
{4610}{4649}Dupre właśnie zwołał spotkanie|za 5 minut; powinnaś się przebrać.
{4650}{4672}Muszę lecieć.
{4672}{4748}{y:i}Żadnych szczegółów,
{4748}{4798}żadnych imion,|imion członków rodziny,
{4798}{4844}na pewno nie adresy.
{4844}{4909}Więźniowie potrafią wziąć|zwykły przedmiot,
{4909}{4975}długopis, identyfikator, klucze
{4975}{5019}i zamienić je w broń.
{5019}{5069}Więc uważajcie na niego.
{5069}{5112}Naszym jedynym celem jest jego zdrowie.
{5112}{5174}Szpital więzienny|nie ma wyposażenia,
{5174}{5197}więc my musimy się tym zająć.
{5197}{5227}{y:i}Ciekawe co zrobił.
{5227}{5266}Nie pytajcie go co zrobił.
{5266}{5317}To nie jest ważne.
{5317}{5358}Na obchód|wchodźcie parami,
{5358}{5389}nigdy samemu.
{5389}{5426}Zrozumiano?
{5426}{5475}Ok, dr Owens
{5475}{5550}i dr Collins, historia chorób|i przygotowanie do operacji.
{5550}{5589}{y:i}Bądź obiektywna.
{5589}{5626}{y:i}To zwykły pacjent.
{5626}{5681}{y:i}Nieważne, że pod jego salą
{5682}{5712}{y:i}siedzi strażnik.
{5712}{5745}{y:i}Z bronią.
{5745}{5792}Ciekawe kogo zje najpierw, ciebie czy mnie?
{5792}{5838}Bardzo śmieszne. Identyfikatory.
{5866}{5919}{y:i}Nie zje cię.
{5962}{6006}Hej, jestem Blake.
{6006}{6034}Miło was poznać.
{6034}{6096}Jestem... jednym z twoich lekarzy.
{6096}{6127}Ciebie też miło poznać.
{6127}{6165}Rozumiem.
{6165}{6202}Nie możecie podawać więźniom|swoich nazwisk.
{6202}{6233}Prawda?
{6253}{6286}Nie ma sprawy; nie krępujcie się.
{6286}{6372}Będę was nazywał Heathcliff|i Catherine.
{6372}{6467}Tu jest napisane, że masz|bóle w klatce piersiowej,
{6467}{6523}palpitacje, i że |zatrzymałeś się kilka razy.
{6523}{6548}Tak.
{6548}{6609}Nareszcie zrozumieli, że nie udaję.
{6609}{6657}I od dziecka masz nierówne|bicie serca?
{6657}{6682}Tak, ale od jakiegoś czasu
{6682}{6728}to się nie działo.
{6728}{6769}Coś jeszcze?
{6769}{6813}Czasami mam zadyszkę,
{6813}{6845}szybko się męczę,
{6845}{6905}ale to się zdarza, kiedy|za dużo siedzisz
{6906}{6938}i niewiele robisz.
{6938}{6970}Ok, trochę cię pomęczymy.
{6970}{7003}Zrobimy echokardiografię.
{7003}{7032}To tak naprawdę USG,
{7032}{7065}dowiemy się co ci dolega.
{7065}{7107}Ok, brzmi dobrze. Dzięki.
{7107}{7230}Jesteście o wiele milsi niż|ludzie w szpitalu więziennym.
{7230}{7310}Tak czy inaczej, dzięki.
{7379}{7427}Jak myślisz, co zrobił?
{7427}{7470}Zapomniał o kagańcu dla swojego psa?
{7470}{7500}Poważnie.
{7500}{7547}Nie wiem.|Próbuję o tym nie myśleć.
{7547}{7589}Idę za radą dr Bandari.
{7589}{7636}Hej.|Hej.
{7636}{7658}Co się stało?
{7658}{7706}Nic.|Jesteś pewna?
{7706}{7738}Wyglądasz na zdenerwowaną.|{y:i}Uważaj, Will.
{7738}{7769}{y:i}Wchodzisz w zasadzkę.
{7770}{7817}Dobra, może trochę.
{7818}{7868}{y:i}Dokładnie w sam środek.
{7868}{7902}Pomyślałam tylko, że skoro mam urodziny,
{7902}{7937}mogłeś mi dać|jakiś drobiazg.
{7938}{7962}Chociażby kartkę.
{7962}{7998}Musimy zrobić RTG, EKG,
{7998}{8034}i TTE w 541.
{8034}{8068}Przepraszam.|Czuję się podle.
{8068}{8110}Kolejna przesyłka, dr Cassandra.
{8110}{8146}Dziękuję, Manuel.
{8193}{8242}Chyba któryś z moich przyjaciół pamiętał...
{8242}{8285}Nienawidzę cię.
{8285}{8321}Nie, wcale nie.
{8322}{8362}Nie, nie nienawidzę.
{8362}{8417}Robimy wyjątek w "nie całowaniu się"|w pracy?
{8458}{8491}{y:i}Nie odwracaj wzroku.
{8491}{8517}{y:i}To jest jak choroba.
{8518}{8544}{y:i}Musisz wystawić się na nią
{8544}{8578}{y:i}żeby się uodpornić.
{8626}{8667}Zanieść je do dyżurki?
{8667}{8727}Dziękuję, byłoby świetnie.
{8766}{8799}Urosłeś?|Wyglądasz na wyższego.
{8799}{8834}Cześć.
{8834}{8862}Twoja córka słyszała o tej pracy?
{8862}{8910}Dostała ją.|Dzięki, że pytasz, Manuel.
{8910}{8936}A ty.
{8936}{8972}Dziś wieczorem stawiam ci drinka.
{8972}{9006}Dziś nie mogę.
{9006}{9041}Dlaczego?
{9042}{9068}Przychodzi gość od kablówki.
{9068}{9121}W nocy?|Tak.
{9121}{9162}To dlatego, że nie mogę się tam zjawić
{9162}{9213}podczas tej krótkiej przerwy, jaką mamy,
{9214}{9271}więc zadzwoniłam i narobiłam rabanu
{9271}{9327}i pogadałam z managerem
{9327}{9387}i z managerem managera.
{9387}{9437}Myślę, że to był chyba|kierownik menegerów.
{9437}{9470}{y:i}Przestań mówić.
{9470}{9528}Więc dzisiejszy wieczór...
{9528}{9581}mam ustawiony.|Cóż...
{9581}{9610}nie ma sprawy.
{9610}{9634}Zrobimy to u ciebie.
{9634}{9664}Zamówię pizzę i piwo.
{9664}{9692}Nie będziesz musiała nic robić.
{9692}{9739}Tak, jasne.
{9739}{9775}Pomocy!
{9775}{9813}Mój tata!
{9814}{9854}Pomocy! Pomocy!
{9854}{9905}Chodźcie, proszę!
{9940}{9974}Manuel?
{9974}{10005}Słyszysz mnie?
{10006}{10050}Co się dzieje?
{10050}{10102}Ogłoś kod.
{10226}{10260}Ok, ty im powiedz.
{10263}{10307}Nie ma mowy. Lubią cię.
{10307}{10326}Dokładnie.
{10329}{10370}Tchórze.
{10370}{10419}Dobra, na was już czas.
{10419}{10469}Doktorze Barnes, my...|Teraz.
{10469}{10543}W kawiarni mamy lody,|Randy.
{10543}{10579}Chcę z tobą zostać, tato.
{10579}{10609}Idź na lody.
{10609}{10654}Później możesz wrócić.
{10762}{10826}Zajmijcie się nim albo|sami będziecie potrzebowali lekarza.
{10890}{10938}Masz niezły fan klub.
{10938}{10981}Są bardzo miłe.
{10981}{11047}Pani doktor, byłem|tylko zmęczony,
{11047}{11086}ale teraz czuję się lepiej.
{11086}{11146}Naprawdę muszę zostać?
{11146}{11186}Pozwól nam sprawdzić, ok?
{11186}{11254}Chodzi o to, że muszę wrócić do pracy.
{11254}{11312}Nie chcę jej opuszczać.
{11312}{11372}Manuel, o co chodzi?
{11372}{11422}Nie mam ubezpieczenia.
{11422}{11460}Czynsz i wszystkie rzeczy,
{11460}{11494}których Randy potrzebuje...
{11494}{11535}Słuchaj, kiedy jesteś przyjmowany|w nagłym wypadku,
{11535}{11577}leczymy cię czy jesteś ubezpieczony,|czy nie.
{11577}{11633}Czy jest ktoś, kto|mógłby zająć się Randym,
{11633}{11664}kiedy będziemy cię badali?
{11664}{11707}Moja kuzynka, Lina.
{11707}{11749}To naprawdę konieczne?
{11749}{11801}Tak.|Dobrze.
{11801}{11846}Zajmą się tobą.
{11846}{11891}Pójdę zobaczyć się z moją mamą.
{11891}{11926}W razie czego, wezwij mnie.
{11926}{11982}Poczekaj chwilkę.
{11982}{12019}Przepraszam.
{12019}{12056}Micah, poczekaj.
{12056}{12085}Zapomniałam ci powiedzieć.
{12085}{12116}Słyszałem, że robisz imprezę.
{12116}{12141}Tak przy okazji, 100 lat.
{12141}{12178}Co? Nie.|Nie masz urodzin?
{12178}{12252}Nie, mam, ale, nie jestem|urodzinową osobą
{12252}{12292}i nie, nie robię imprezy.
{12292}{12350}Twoja mama chce spróbować leczniczej marichuany,
{12350}{12410}ale chyba się trochę wstydzi.
{12466}{12543}Kiedy miałem 14 lat, mama powiedziała,|że jeśli kiedykowliek zapalę,
{12543}{12571}nie dojrzeję.
{12571}{12627}14?
{12627}{12655}Coś koło tego, tak.
{12655}{12686}Myślę, że to dobry pomysł.
{12686}{12731}Ale wychodziła na noc.|Raz w życiu widziałem
{12731}{12756}ją...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin