Last.Resort 08.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{22}{101}Nie zgładzę 4,3 miliona|Pakistańczyków
{115}{170}/bez rozkazu od kogo,|/kogo zwierzchnictwo uznaję.
{173}{211}Nasi próbowali nas zatopić?
{213}{297}/Przejęlimy placówkę NATO|/na wyspie Sainte Marina.
{309}{386}/Ogłaszam 200-milowy pas|/wokół wyspy strefš buforowš.
{391}{458}/Sprawdcie nas,|/a wszyscy spłoniemy.
{470}{494}Zostalicie ostrzeżeni.
{494}{511}POPRZEDNIO...
{515}{571}Jedynie my wiemy,|że wcišż żyjesz.
{573}{647}Na szczęcie dla ciebie.|Paru SEALs chciałoby cię odwiedzić.
{650}{693}- Gdzie ten pišty?|- Było ich czterech.
{695}{734}Pochowalicie czterech,|ale było pięciu.
{736}{767}Mój adwokat, Paul Wells.
{770}{822}To stary przyjaciel Sama|i jest niesamowity.
{825}{854}Ale jest rzšdowym agentem
{856}{906}wysłanym, by mnie szpiegować|/i zwrócić przeciwko Samowi.
{909}{949}Podłšczasz do portu USB w aucie.
{952}{1048}I każdš rozmowę przez telefon|w aucie usłyszysz na tym.
{1050}{1110}Po co krać klucz?|Dlaczego nie nawišzać sojuszu?
{1112}{1187}Wród kapitanów mówiło się,|że CIA ma upionych agentów
{1189}{1216}na każdym okręcie atomowym,
{1218}{1266}na wypadek gdyby jakiemu|kapitanowi co się pomieszało.
{1268}{1355}pioch skontaktuje się z Langley|przez bezpieczny kanał radiowy,
{1357}{1405}/co znaczy, że na wyspie|/jest stacja komunikacyjna.
{1407}{1484}Poszukamy stacji komunikacyjnej.|/Znajdziemy zdrajcę, znajdziemy klucz.
{1484}{1520}Last Resort [1x08]|Big Chicken Dinner
{1520}{1542}/Uwaga!
{1556}{1688}/Za pięć dni przypłynie statek,|który zabierze chętnych do USA.
{1695}{1755}Dostarczy też jedzenie|i zaopatrzenie.
{1760}{1822}O wiele lepsze niż fasola z ryżem.
{1844}{1980}Wynegocjowalimy także|24-godzinne spotkanie z rodzinami.
{2028}{2119}Więcej szczegółów wkrótce.|Ale wielu z was zobaczy rodziny.
{2206}{2299}Anders, nie wrócisz do domu,|ale chociaż zobaczysz się z żonš.
{2326}{2383}Nie przypłynie.
{2446}{2540}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2541}{2575}Co sšdzisz?
{2599}{2645}Wydaje się to zbyt dobre,|by być prawdziwe.
{2645}{2719}Rzšd zrobi wszystko|dla dobrego PR-u.
{2743}{2851}Wiesz, że nie puszczš Christine.|Mnie ani Grace też nikt nie powita.
{2863}{2923}Chcš wbić klin między|oficerów i marynarzy.
{2935}{3016}Pewnie, zrzucić winę na nas,|przypomnieć, co tracš.
{3019}{3052}Sprytny ruch.|Zaskoczyli mnie.
{3055}{3131}Zgodzisz się, wyjdš na tych dobrych.|Odmówisz, wyjdziesz na szaleńca,
{3134}{3189}- który ma załogę gdzie.|- Zgadza się.
{3225}{3254}Nadal brakuje nam klucza.
{3258}{3313}Jeli sprawa się rypnie,|będziemy bezbronni.
{3316}{3364}Każdy, kto odpływa,|zostanie przeszukany.
{3366}{3453}Możemy nie mieć klucza,|ale nie pozwolę, by to wyciekło.
{3457}{3563}- Jak tam z naszym kolegš z CIA?|- Od szeciu dni widuje tylko mnie.
{3568}{3596}Lubi gadać, więc...
{3604}{3673}Niech gada.|Zobacz, czego się dowiesz.
{3836}{3884}Sto lat temu bylimy|samowystarczalni.
{3887}{3951}Nasza kultura była czysta.|Tym skusiła mnie ta wyspa.
{3954}{4011}Dostaniemy zaopatrzenie|na miesišc dla nas wszystkich.
{4014}{4100}Miesišc? Tani, ile kosztuje|kilogram mški?
{4102}{4162}Wybacz, ojcze.|Nie dam się w to wcišgnšć.
{4165}{4213}Potrzebujesz pomocy z Serratem?
{4215}{4323}To nie Serrat nęka moich ludzi.|Problem tkwi w blokadzie.
{4325}{4400}Robię co mogę,|aby temu zaradzić.
{4438}{4524}Nie zmienicie tego, kim jestecie.|Może i macie serce na miejscu,
{4527}{4627}ale nie jestecie lepsi od Francuzów,|którzy ograbili tę wyspę.
{4639}{4663}To prawda.
{4680}{4716}Jestemy, jacy jestemy.
{4721}{4812}Jestemy tu|i może się to nie zmienić,
{4822}{4862}więc może wy musicie.
{4992}{5037}Im też jest ciężko.
{5040}{5157}Ile można trzymać jednš nogę|w wodzie, a drugš na brzegu?
{5198}{5263}To krótkie fale.|Trudno je zlokalizować.
{5265}{5349}Wiem, że pochodzš z wyspy,|ale nie wiem dokładnie skšd.
{5397}{5443}Mogę co jeszcze dla ciebie zrobić?
{5445}{5514}Nie. Tylko daj znać,|gdy się czego dowiesz.
{5541}{5574}Dobrze.
{5999}{6032}/Winorol.
{6056}{6080}/Jeden.
{6083}{6121}/Konik polny.
{6128}{6171}/Szeć, dwa.
{6174}{6215}/Wstrzšs.
{6219}{6313}Mamy u nas więto, które czci|zjednoczenie dwóch kultur.
{6315}{6392}W obliczu wielkiego ubóstwa,|te dwie zupełnie inne grupy
{6394}{6481}utworzyły wspólnotę,|aby przetrwać.
{6497}{6541}I tak jak za wieloma tradycjami,
{6543}{6591}stęsknilimy się także|za więtem Dziękczynienia.
{6593}{6735}Ale dzi, w duchu tego więta,|co nasze, to i wasze.
{6840}{6895}Co tu jest dobre?
{6924}{6984}Raczej to co wczoraj.|Jaki makaron.
{6989}{7030}Nie ma to jak makaron.
{7032}{7063}Nie musisz tego robić.
{7066}{7085}Czego?
{7087}{7176}- Zagadywać. Czarować mnie.|- A robiłem to?
{7178}{7231}- "Co tu jest dobre?".|- To szczere pytanie.
{7241}{7310}Stało się, ale sprawy|muszš wrócić do normy.
{7313}{7375}Ty jeste dupkiem,|a ja robię swoje.
{7380}{7447}- Nie komplikujmy tego.|- No tak, to prosta sprawa.
{7449}{7528}Mylałam, że jeste z tš laskš z baru.|Jak jej tam?
{7536}{7576}- Tani.|- Włanie.
{7584}{7651}Jest fajna i chyba|naprawdę cię lubi.
{7663}{7696}Tak już mam.
{7742}{7763}Kapitanie.
{7792}{7826}Sophie namierzyła stację.
{7828}{7883}Użyto jej dwa razy|w cišgu trzech dni.
{7886}{7919}O raz za dużo.
{7926}{7962}Komu pali się grunt pod nogami.
{7965}{8032}- Co oferuje Booth?|- Na razie nic.
{8039}{8068}- Ufasz mu?|- Gdzie tam.
{8070}{8113}Dobrze. Pracuj nad nim.
{8576}{8629}Jeli porzšdnie zgłodniejesz...
{8641}{8706}nawet żarcie z baru smakuje|jak pasztet strasburski.
{8708}{8746}Jadłe go kiedy?
{8790}{8917}Jak gdyby kto zmienił|znakomity filet w masło.
{8989}{9070}Najlepszy pasztet jadłem|w takim bistro w Makau.
{9104}{9178}Chińczycy wręcz kochajš|swoje francuskie jedzenie.
{9209}{9260}Cholera, Kendal.|Mylałem, że mamy to za sobš.
{9262}{9348}Słuchaj, Booth,|ta stacja radiowa jest aktywna.
{9353}{9401}Złodziej klucza|komunikuje się z domem.
{9403}{9449}Jak mylisz, jakie będš rozkazy?
{9463}{9487}Nie lubię zgadywać.
{9490}{9535}Jeden, zbombardujš nas.
{9538}{9634}Dwa, pioch spanikuje, a ja i Marcus|dostaniemy po kulce za ucho.
{9636}{9691}A ty... zdechniesz tu z głodu.
{9729}{9753}Trzy...
{9765}{9816}Zaufasz mi.|Rozpracujemy to razem.
{9818}{9904}Siedzisz tu i prawisz frazesy.|Mówisz, że to robota dla ciebie.
{9907}{9981}Nie dałe mi ani jednej|przydatnej informacji.
{9986}{10010}Spoko, rozumiem.
{10012}{10063}Chcesz mieć kontrolę.|Grać ostrożnie.
{10065}{10125}Ale nie dałe mi powodu,|żebym ci zaufał.
{10127}{10219}Jeste zabójcš czekajšcym,|żeby uwolnić się z tych kajdanek.
{10233}{10310}Przekonaj mnie,|żebym ci zaufał, Booth.
{11072}{11125}Nie, jeszcze nie pobrałem kart.
{11204}{11242}Nie przyszedłe wczoraj.
{11247}{11269}/Gdzie on jest?
{11271}{11295}/Brać go!
{11341}{11427}- Jak mogę panom pomóc?|- Czekaj, oni sš tu prawem.
{11441}{11458}Co się stało?
{11461}{11485}To on.
{11494}{11540}- Co?|- Czekajcie.
{11544}{11602}- Nie krzywdcie go.|- Puszczać!
{11604}{11664}Po czyjej jeste stronie, Putaika?
{11803}{11878}Nie zrobiłem nic złego! Pomocy!
{12002}{12048}Opuć broń!
{12058}{12117}- Opuć broń!|- Kto mi powie, co tu się dzieje?
{12120}{12201}Mówiš, że zabrał Eritę|do dżungli i jš zgwałcił.
{12233}{12295}- Powiedz, że to nieprawda.|- Przysięgam. Ona kłamie.
{12297}{12372}Według lokalnego prawa|ukarzš go stoma batami.
{12374}{12472}Jeli przeżyję, wypalš mu znamię|jako symbol popełnionej zbrodni.
{12475}{12520}- Znamię?|- Nie pozwólcie im na to.
{12523}{12573}- Odcišć go. Już.|- To nie twoja sprawa.
{12575}{12626}- To sprawa wyspy.|- Odcišć go!
{12640}{12674}Mamy prawo.
{12683}{12731}- Tak nie można.|- Silniejszy ma rację.
{12734}{12813}Możecie mieć swoje prawa,|ale ja dostanę mojego człowieka.
{13189}{13252}/Nie uważasz, że gwałciciel|zasługuje na karę?
{13254}{13278}Uważam.
{13292}{13357}Ale nie uwierzę w to bez dowodu.
{13362}{13419}Nie znam tej kobiety|i nie słyszałem jej oskarżeń.
{13422}{13453}A ja tak. Mówi prawdę.
{13472}{13549}To kwestia opinii,|a może i sprawka Serrata.
{13558}{13642}Nie wydajemy wyroku i kary|bez odpowiedniego procesu.
{13645}{13743}- Nasz system działa od setek lat.|- Ale dla mnie nie działa.
{13753}{13822}Hal Anders jest|członkiem Marynarki USA.
{13825}{13870}Będzie miał proces|na moich zasadach.
{13873}{13913}Osšd go na swoich zasadach,
{13916}{14012}a nikt nie uwierzy w twój werdykt|ani że nie jeste zwykłym tyranem.
{14014}{14076}Będę musiał żyć|z tym rozczarowaniem.
{14115}{14158}Zgodzilimy się na proces|w wojskowym stylu.
{14160}{14206}Siedem osób w ławie,|trzy z "Colorado",
{14208}{14251}trzy z wyspy,|jedna neutralna.
{14254}{14297}Pięć głosów do skazania.
{14299}{14390}Nie powinien być sšdzony|na "Colorado" przez swoich?
{14393}{14450}Kiedy opucił okręt,|sprawa się skomplikowała.
{14453}{14501}Wiesz o tym.|On też wiedział.
{14503}{14556}Wyspa musi wiedzieć,|że nie boimy się prawdy.
{14558}{14640}Jeli Anders okaże się winny,|wykonamy karę.
{14654}{14724}- Kto jest siódmš osobš?|- Rozmawiałem z Sophie.
{14757}{14829}Tylko Anders ma uprawnienia|do pracy przy reaktorze.
{14832}{14882}Wiem, jaki jest cenny.
{14887}{14942}Służyłem przy reaktorze.|Przypilnuję go jaki czas.
{14944}{14968}A potem?
{14978}{15028}Chcesz tam utknšć,|jeli co pójdzie nie tak?
{15031}{15083}Chcę, aby to było kłamstwo.
{15086}{15114}A jeli nie jest?
{15160}{15225}Dajmy mu przywilej wštpliwoci.
{15292}{15328}A jak mylisz?|Była wkurzona.
{15330}{15369}/Dobrze. Im bardziej jest zła,
{15371}{15421}/tym bardziej wdzięczna|/będzie ci za pomoc.
{15424}{15488}/Powiedz, że załatwisz jej|/wejcie na pokład.
{15491}{15560}/Powiedz, że zobaczy męża.|/Uwierzy ci teraz we wszystko.
{15563}{15604}Robiš z niego|rycerza na białym koniu.
{15606}{15676...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin