Reported Speech grammar and exe.docx

(20 KB) Pobierz

W języku angielskim są dwa sposoby przekazywania czyjejś wypowiedzi.

·         mowa niezależna (Direct Speech) - dosłowne cytowanie wypowiedzi,

·         mowa zależna - (Indirect Speech lub Reported Speech) - oddanie treści wypowiedzi, tak aby zachowany był jej sens. Przekaz nie musi być dosłowny.

Mowa niezależna nie stanowi żadnego problemu, gdyż opiera się na bezpośrednim cytacie wypowiedzi, więc zdania takie nie wymagają przekształceń, np.:

(John says:) "I'm lazy." (John mówi: Jestem leniwy)

Przekazanie tej informacji w mowie niezależnej brzmiałoby w następujący sposób: John said: "I'm lazy", John says: "I'm lazy", John was saying: "I'm lazy", John's said: "I'm lazy", John's been saying: "I'm lazy", itd.

Bez względu na czas użyty w zdaniu, cytat zawsze pozostanie w oryginalnej formie. Mowy niezależnej używamy jeśli chcemy przekazać dokładną treść danej wypowiedzi.

Oczywiście w większości wypadków nie pamiętamy dokładnej treści, a jedynie jej kwintesencję. Używamy wówczas mowy zależnej, która może stanowić pewne problemy jeśli wprowadzamy czasownik w czasie przeszłym.

Mowa Zależna (Reported Speech)

Mowa zależna to relacjonowanie czyjejś wypowiedzi, lecz nie poprzez cytowanie, ale poprzez przekazanie treści używając czasowników relacjujących, np.:

(John says:) "I'm an outstanding one-of-a-kind student.

(John mówi: "Jestem świetnym studentem, jedynym w swoim rodzaju.")

Przekształcenie tej informacji w mowie zależnej w języku angielskim 

·         John said that he is an exceptionally outstanding student (John mówi, że jest wyjątkowo świetnym studentem) - użycie czasu teraźniejszego - tylko wtedy jeśli jesteśmy pewni, że John jest nadal świetnym studentem.

 

·         John said that he was an exceptionally outstanding student (John powiedział, że jest wyjątkowo świtnym studentem) - użycie czasownika relacjonującego w czasie past simple. Użycie czasu przeszłego synalizuje, że nie wiemy jak się przedstawia sprawa na dzień dzieisjszy.

Z użyciem czasu przeszłego pojawiają się problemy tzn.: czas zdania oryginalnej wypowiedzi musi się zmienić na "jeden czas do tyłu".

Angielski jest bardzo rygorystyczny pod tym względem. Na przykład, polskie zdanie: "Janek mówił mi, że jest chory". w języku polskim jest dwuznaczne. Możne oznaczyć, że Janek nadal jest chory lub że był chory ale już wyzdrowiał; brakuje nam kontekstu aby stwierdzić, która sytuacja jest prawdziwa. Użycie czasu przeszłego w języku angielskim sugeruje, że to miało miejsce jedynie w przeszłości i nie wiadomo jak sytuacja przedstawia się w dniu dzisiejszym; czyli zdanie typu: "She told me she loved me" oznacza, że kochała mnie wtedy kiedy mi to mówiła, ale niekoniecznie oznacza, że kocha mnie w dniu dzisiejszym.

 

 

 

Zmiany czasowe:

Wypowiedź zwykła

Wypowiedź w „Reported Speech”

Wypowiedź zwykła

Reported Speech

Present Simple

 

Present Perfect

Present Continuous

Present Perfect Continuous

Past Simple

Future Simple

Must

rozkazy

Past Simple

 

Past Perfect

Past Continuous

Past Perfect Continuous

Past Perfect

Future in the Past

Must/ had to

 

Is, am, are,

likes

Have, has been

Am reading

Have been doing

Was, were

Will come

 

Come to me!

Don’t do it

Was, were,

liked

Had been

Was reading

Had been doing

Had been

Would come

 

…to come to her

…not to do it

 

 

Zmiany okoliczników

 

Wypowiedź zwykła

Wypowiedź w „Reported Speech”

This

These

Now

Here

now

today

Tomorrow

Next week

Next year

Yesterday

the day before yesterday 2 days ago

a year/month ago

next week/month/year

last week/month/year

me

us

 

 

 

 

That

those

then

there

then / at that time

that day

the next day / the following day

The following week

The following year

The day before

two days before

2 days before

a year/month before

the previous week / month / year

him / her

them


 


1)        She explained: ” I am waiting”             

2)        He said:” I will not come”

3)        They answered: “ We have no time”             

4)        Mother said:” I must work hard”.

5)        She said: ”I am ready”             

6)        Ania said:” My boyfriend is sixteen years old”.             

7)        They told me:” We have met before”.             

8)        He said: “It was my fault”.             

9)        She said: “John has taken my bike”.             

10)     She said: “I was late yesterday”.             

11)     He said: “They are speaking English now”.             

12)     They said: “ We have been talking about you”.             

13)     She said: “I always come first.”             

Exercise:

1)      Ojciec powiedział, że widział go wczoraj na ulicy.             

2)      On powiedział, że jesteś leniwym chłopcem.             

3)      Ludzie mówią, że będzie wczesna (early) wiosna.             

4)      On powiedział, że będzie musiał sam to zrobić.             

5)      Kasia powiedziała, że nie widziała słonia.             

Exercise:

”He is too sensitive”             

“This was stupid to do”             

“This film has been a great success”             

“”I cannot be your wife”             

“I will never find my wallet”             

I am dead tire”             

I didn’t do it”             

“She didn’t eat anything yesterday”             

This cat is very ugly”             

They aren’t French”             

She doesn’t play rugby at all”            ...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin