Gossip.Girl.S06E03.HDTV.XviD-AFG.txt

(56 KB) Pobierz
1
00:00:19,585 --> 00:00:22,020
At fashion show for Buyers next week.

2
00:00:22,021 --> 00:00:23,288
Please tell me that means

3
00:00:23,289 --> 00:00:24,489
you're giving your
serial to "The Spectator."

4
00:00:24,490 --> 00:00:26,491
I know you need this to
succeed as much as I do,

5
00:00:26,492 --> 00:00:28,560
but it's only gonna do that
if you print it word for word.

6
00:00:28,561 --> 00:00:29,561
Done.

7
00:00:29,562 --> 00:00:30,928
What do you want me to say,

8
00:00:30,929 --> 00:00:32,396
"thank you for the humiliating experience

9
00:00:32,397 --> 00:00:34,832
of being walked to school by my
dad and his trophy girlfriend"?

10
00:00:34,833 --> 00:00:37,468
"Gossip Girl" says your dad is
dating Serena Van Der Woodsen.

11
00:00:37,469 --> 00:00:38,569
Is it true?

12
00:00:38,570 --> 00:00:39,803
Not for long.

13
00:00:39,804 --> 00:00:41,138
She know you can do this, miss Blair.

14
00:00:41,139 --> 00:00:42,406
I hope she's right.

15
00:00:42,407 --> 00:00:46,142
My entire future... here and with Chuck

16
00:00:46,143 --> 00:00:47,510
depends on it.

17
00:00:48,545 --> 00:00:51,081
And who am I?

18
00:00:51,082 --> 00:00:54,384
That's a secret I'll never tell.

19
00:00:54,385 --> 00:00:56,353
You know you love me.

20
00:00:56,354 --> 00:00:57,520
X.O.X.O., Gossip Girl.

21
00:00:57,521 --> 00:01:00,590
t?umaczenie ziompzh i zuziamagda

22
00:01:04,274 --> 00:01:07,777
Manhattan przetrwa? ju? burze...

23
00:01:07,778 --> 00:01:10,913
upa?y, huragany, nawet trz?sienia ziemii.

24
00:01:10,914 --> 00:01:13,415
Ale obecne dni nios? nam nowe si?y

25
00:01:13,416 --> 00:01:16,686
a Upper East Side nabiera nowego kszta?tu.

26
00:01:16,687 --> 00:01:18,720
D?wi?k wyzysku w godzinach porannych

27
00:01:18,721 --> 00:01:21,389
to jest to co kocham najbardziej.

28
00:01:21,390 --> 00:01:24,159
ta sp?dniczka jest za kr?tka!

29
00:01:24,160 --> 00:01:25,994
a ta za d?uga!.

30
00:01:25,995 --> 00:01:28,529
Moja pierwsza kolekcja musi by? perfekcyjna.

31
00:01:28,530 --> 00:01:30,431
Nie po to pracujemy dniami i nocami

32
00:01:30,432 --> 00:01:32,934
?eby pozwala? sobie na jakie? pomy?ki.

33
00:01:32,935 --> 00:01:34,402
Diabe? tkwi w szczeg??ach

34
00:01:34,403 --> 00:01:37,370
wi?c zaczynam czczci? szatana!

35
00:01:37,371 --> 00:01:38,939
Blair, tutaj jest lista dziewcz?t

36
00:01:38,940 --> 00:01:40,174
kt?re wyst?pi? w dzisiejszym show

37
00:01:41,442 --> 00:01:44,011
Ciesz? si?, ?e Charlotte Casiraghi

38
00:01:44,012 --> 00:01:45,879
zgodzi?a si? by? nasz? dziewczyn?.

39
00:01:45,880 --> 00:01:47,547
Ona jest ikon? stylu!

40
00:01:47,548 --> 00:01:50,584
i jedyn? osob? z Monako, kt?ra nie ?ywi urazy

41
00:01:50,585 --> 00:01:53,319
To gieniusz naszej strategii.

42
00:01:53,320 --> 00:01:55,888
To jest to czego brakowa?o nam na FashionWeek

43
00:01:55,889 --> 00:01:56,923
Ludzie zawsze maj? swoje repliki w stylu

44
00:01:56,924 --> 00:01:59,058
tak czy owak

45
00:01:59,059 --> 00:02:00,793
Ludzie widz?c nasze ubrania

46
00:02:00,794 --> 00:02:02,361
musz? g?o?no krzycze?!

47
00:02:02,362 --> 00:02:03,763
Oui, Blair, przypomnia?a? mi-

48
00:02:03,764 --> 00:02:05,664
sprawdz? czy lot Charlotte jest pewny.

49
00:02:08,901 --> 00:02:13,638
Miss Blair, nie masz ani chwili odpoczynku

50
00:02:13,639 --> 00:02:16,174
Przynios?am Ci zdrowego shake z kapusty

51
00:02:16,175 --> 00:02:18,243
Jedyn? zieleni?, kt?r? si? teraz marwti?

52
00:02:18,244 --> 00:02:19,510
jest odcie? zieleni na spodniach(?)

53
00:02:19,511 --> 00:02:21,947
Lauren bush b?dzie dzi?

54
00:02:21,948 --> 00:02:23,114
katastrofa!

55
00:02:23,115 --> 00:02:24,281
Prawnicy Charlotte m?wi?, ?e instnieje

56
00:02:24,282 --> 00:02:26,050
konflikt z innego powodu
(ni? uraza mieszkancow monako-chyba)

57
00:02:26,051 --> 00:02:29,620
Wypada z pokazu! Co my teraz zrobimy?

58
00:02:29,621 --> 00:02:32,790
Nie martw si?, Jean Pierre.
Mam to pod kontrol?

59
00:02:32,791 --> 00:02:34,759
Musimy tylko szybko znale?? kogo?

60
00:02:34,760 --> 00:02:37,427
kto b?dzie dobrze prezentowa? Waldorf Designs.

61
00:02:45,415 --> 00:02:46,616
dzi?ki.

62
00:02:46,617 --> 00:02:49,352
Wi?c kochanie, co si? dzia?o dzisiaj w szkole?

63
00:02:54,591 --> 00:02:55,791
Chcesz jag?d?

64
00:02:55,792 --> 00:02:57,026
?wie?e, kupione dzi? na targu.

65
00:02:58,695 --> 00:03:00,529
Hej, je?li masz zamiar by? niemi?a dla mnie

66
00:03:00,530 --> 00:03:03,331
to ja si? z tym jako? pogodz?,
to urok bycia rodzicem

67
00:03:03,332 --> 00:03:05,367
ale nie ma usprawiedliwienia, by by? niegrzeczn?
dla seriny

68
00:03:05,368 --> 00:03:06,769
Ah, jest ok

69
00:03:06,770 --> 00:03:08,971
Nie , nie jest

70
00:03:08,972 --> 00:03:11,005
Sage, o co chodzi?

71
00:03:11,006 --> 00:03:13,708
Opuszcza?a? szko??,

72
00:03:13,709 --> 00:03:14,776
olewa?a? zaj?cia, aktywno?ci

73
00:03:14,777 --> 00:03:16,044
i wszystko to co mia?o dla Ciebie jakies znaczenie

74
00:03:16,045 --> 00:03:17,645
Umowa by?a taka,?e mo?esz spotyka? si? z nejtem

75
00:03:17,646 --> 00:03:19,914
je?li b?dziesz pami?ta? o tym, co wa?ne

76
00:03:19,915 --> 00:03:21,415
zostaw nejta w spokoju

77
00:03:21,416 --> 00:03:23,785
Hey,spojrz na to!

78
00:03:23,786 --> 00:03:25,519
ona jednak potrafi m?wi?!

79
00:03:25,520 --> 00:03:27,420
Nie by?o ci? ca?e lato

80
00:03:27,421 --> 00:03:29,255
i nagle znalaz? si? idealny ojciec

81
00:03:29,256 --> 00:03:31,658
pr?bujesz zaimponowa? swojej dziewczynie?

82
00:03:31,659 --> 00:03:32,826
Okay. Wow.

83
00:03:32,827 --> 00:03:34,627
Nie wiedzia?em,?e tak to odczuwasz

84
00:03:34,628 --> 00:03:38,131
ale teraz jest czas by o tym pogada?.

85
00:03:40,001 --> 00:03:43,102
hej Nate! Nie, jasne, moge gada?

86
00:03:46,773 --> 00:03:48,741
C?z nie uda?o sie jej tego wyt?umaczy?

87
00:03:50,077 --> 00:03:51,276
nie mam poj?cia co z ni? zrobi?

88
00:03:51,277 --> 00:03:52,945
jej stopnie to n?dza

89
00:03:52,946 --> 00:03:55,447
College jest za rogiem.

90
00:03:55,448 --> 00:03:57,249
Wiesz, nienawidz? o tym m?wi?

91
00:03:57,250 --> 00:03:59,984
ale mo?e zbyt szybko zamieszkali?my razem

92
00:03:59,985 --> 00:04:02,486
C?z, jestem osob? ktora mia?a ju? wielu
rodzic?w

93
00:04:02,487 --> 00:04:04,455
w swoim ?yciu

94
00:04:04,456 --> 00:04:06,390
I wiem ?e to mo?e by? trudne

95
00:04:06,391 --> 00:04:09,393
ale damy sobie z tym rad?, jasne?

96
00:04:09,394 --> 00:04:12,263
Naprawd? bym tego chcia?.

97
00:04:12,264 --> 00:04:15,232
C??, wygl?da na to, ?e jeszcze tego
nie ma ale nadchodzi.

98
00:04:15,233 --> 00:04:18,301
Tak, po prostu zastanawia?em si?, czy

99
00:04:18,302 --> 00:04:20,303
nie przenios?em si? tu za szybko

100
00:04:20,304 --> 00:04:22,372
Wiem,?e to ?adna wym?wka,

101
00:04:22,373 --> 00:04:23,907
ale ona jest jeszcze dzieckiem

102
00:04:23,908 --> 00:04:26,343
Nawet je?li jest z?a, to musze sobie z tym
jako? poradzi?

103
00:04:26,344 --> 00:04:28,678
co?, na pewno nale?y z nia pogada?

104
00:04:30,481 --> 00:04:34,483
i wiesz.. troch? o tym my?la?em..

105
00:04:35,585 --> 00:04:40,289
mo?e powinni?my zrobi? sobie przerw?

106
00:04:40,290 --> 00:04:42,959
to ostatnia rzecz jakiej bym chcia?

107
00:04:42,960 --> 00:04:45,161
ale powinienem skupi? si? na Sage

108
00:04:45,162 --> 00:04:46,895
i sprowadzi? j? na w?a?ciwe tory

109
00:04:46,896 --> 00:04:48,696
a mo?e ja z ni? pogadam?

110
00:04:48,697 --> 00:04:52,100
s?ysza?a? jak o tobie my?li

111
00:04:52,101 --> 00:04:54,936
tak ale wiem jak to jest by? taka
dziewczyna

112
00:04:54,937 --> 00:04:58,273
by?am taka sama jeszcze nie tak
dawno
temu

113
00:04:58,274 --> 00:05:02,843
i tak nas nienawidzi wiec

114
00:05:02,844 --> 00:05:05,780
nie mamy nic do stracenia.

115
00:05:05,781 --> 00:05:07,915
dam sobi? rad?, obiecuj?,ok?

116
00:05:07,916 --> 00:05:10,117
Okay.

117
00:05:10,118 --> 00:05:14,155
s?ysza?em rano jak gada?e? z kim?
przez telefon

118
00:05:14,156 --> 00:05:15,455
to nie brzmia?o jak blair?.

119
00:05:15,456 --> 00:05:18,159
g?eboki g?os, wrogi umys?. m?j wujek Jack

120
00:05:18,160 --> 00:05:19,159
Ah.

121
00:05:19,160 --> 00:05:20,393
Jego ludzie w Dubaju

122
00:05:20,394 --> 00:05:22,595
pomagaj? znale?c mi tametego faceta

123
00:05:22,596 --> 00:05:24,998
ze zdj?cia od Amiry

124
00:05:24,999 --> 00:05:26,166
Macie cos? (?)

125
00:05:26,167 --> 00:05:27,934
jeszcze nie. tylko co? tam z samochodem

126
00:05:27,935 --> 00:05:30,403
wy?ledzonym przy restauracji,
gdzie sta? zaparkowany :P

127
00:05:30,404 --> 00:05:33,106
to dobre miejsce do zadawania pyta?

128
00:05:33,107 --> 00:05:34,540
dobra wiadomo??. mo?e kto? w okolicy

129
00:05:34,541 --> 00:05:36,141
go rozpozna

130
00:05:36,142 --> 00:05:37,475
mam nadziej?.

131
00:05:42,882 --> 00:05:45,250
mog? by? rozmowy z terrorystami

132
00:05:45,251 --> 00:05:47,186
nt ukrywania uciekiniera(?)

133
00:05:51,056 --> 00:05:52,924
chodz, Monkey.

134
00:05:55,260 --> 00:05:57,561
Sorry za niego stary

135
00:05:57,562 --> 00:05:59,030
nie spoko, Chuck mi nie przeszkadza

136
00:05:59,031 --> 00:06:01,265
to lepsze ni? gapi?ca si? Georgina
kiedy ?pi?

137
00:06:01,266 --> 00:06:03,534
dzi?ki ?e mog? tu pomieszka?

138
00:06:03,535 --> 00:06:05,069
jako Twoj wsp??lokator i wydawca

139
00:06:05,070 --> 00:06:06,903
chcia?bym cie poinformowac,ze
"The Spectator"

140
00:06:06,904 --> 00:06:10,307
jest gotowy do wystawienia Twojego dzie?a.

141
00:06:10,308 --> 00:06:12,408
hej, to do...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin