{1}{1}23.976 {0}{53}{y:i}W poprzednich odcinkach... {55}{81}{y:i}Dave został przyłapany... {83}{142}{Y:i}...zmieniłeś nazwisko,|mieszkasz w Farwiev, {144}{195}to niebezpieczne. {197}{236}{y:i}Gaby wykorzystała sytuację. {238}{284}Jednak dostanę tą premię. {286}{358}Więc, Brad, o jakiej premii mówimy? {360}{414}{y:i}Katherine weszła na ścieżkę wojenną.|- Mike się tu wprowadza. {416}{467}{y:i}- Co?|/Tom postanowił zamknąć pizzerię. {469}{511}Jeśli zamierzamy sprzedać to miejsce, {513}{578}powinniśmy wiedzieć, ile jest warte. {580}{616}{y:i}I Bree była szczera... {618}{685}- Otrzymujesz wynagrodzenie na podstawie twojego wkładu.|- Mówisz, że jestem bezwartościowy? {687}{759}Nie, po prostu mówię,|że jesteś wart.... mniej. {761}{856}{y:i}Co spowodowało|/dziwne zachowanie. {897}{992}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {993}{1052}{y:i}/Każdy kto spotkał Orsona Hodge {1054}{1143}{y:i}wiedział, że był on uprzejmy. {1146}{1216}{y:i}Pogodnie witał sąsiadów każdego dnia... {1218}{1280}Dzień dobry. {1290}{1357}{y:i}Dostojnie otworzył drzwi młodej kobiecie... {1359}{1426}Pozwoli mi pani. {1446}{1514}{y:i}Jeśli wpadł na nieznajomego na ulicy... {1516}{1599}{y:i}Pogodnie mówił...|- Przepraszam. {1601}{1704}{Y:i}Jeśli jakiś z jego przyjaciół|przechodził ciężkie chwile, {1706}{1793}{y:i}Orson był pierwszym, który mówił...|- Potrzebujesz pomocy? {1795}{1874}{Y:i}Nieważne czy jej potrzebował,|czy nie. {1876}{1909}Orson. {1911}{1964}Co tu robisz? {1966}{2021}Słyszałem, że urządzasz wyprzedaż sprzętu. {2023}{2074}Pomyślałem, że przyda ci się pomoc. {2076}{2152}Dam sobie radę. Dzięki. {2174}{2240}To jest urocze. {2266}{2325}To solniczka. Dał mi ją mój dziadek. {2327}{2378}Służyła jako dekoracja. {2380}{2429}Ile za nią chcesz? {2431}{2465}Nie jest na sprzedaż. {2467}{2527}To pudło zabieram ze sobą. {2529}{2561}Rozumiem. {2563}{2608}Chciałem tylko pomóc. {2610}{2721}Wiem, że to ciężki dzień|i myślę, że ja i wszyscy ludzie, {2723}{2789}rozumieją przez co przechodzisz. {2791}{2850}Czemu mówisz w imieniu "wszystkich ludzi"? {2852}{2949}Wiem jak to jest,|gdy twoje źródło utrzymania nagle zniknie. {2951}{2997}Pamiętaj, że byłem dentystą. {2999}{3060}Tak. Racja. {3094}{3183}Oczywiście to nie jest takie samo? {3221}{3233}Co? {3235}{3310}Mój interes zaczął podupadać|z powodu złej gospodarki. {3312}{3406}Pogorszył się kiedy mój syn|został oskarżony o zbrodnię, której nie popełnił, {3408}{3465}ale ty straciłeś licencję,|ponieważ poszedłeś do więzienia {3467}{3537}za zbrodnię, którą popełniłeś. {3539}{3579}Czemu tak mówisz? {3581}{3635}Bo to co mi się przytrafiło|jest niesprawiedliwe. {3637}{3730}- To co spotkało ciebie było...|- Sprawiedliwe? {3732}{3826}Tak, a porównywanie mojej sytuacji z twoją,|dzisiejszego dnia, {3828}{3923}muszę ci powiedzieć,|że jest trochę obraźliwe. {3925}{4015}Więc przepraszam.|Nie miałem zamiaru cię obrazić. {4017}{4106}Chciałem cię wesprzeć w potrzebie. {4133}{4194}Hieny zaczynają się schodzić. {4196}{4266}Zostawię cię więc. {4299}{4428}{y:i}Tak, każdy kto spotkał Orsona Hodge|{y:i}wie, że jest uprzejmy. {4459}{4555}{y:i}Nie wiedzą zaś,|{y:i}że uważa on iż {4572}{4667}{y:i}trzeba karać tych,|/którzy nie są. {4689}{4759}Gotowe Na Wszystko|/Odcinek 16: Zbrodnia nie popłaca. {4761}{4845}Tłumaczenie i synchro: CarloSS {4937}{5034}{y:i}W dniu, kiedy Mike Delfino|{y:i}zamieszkał z Katherine Mayfair, {5036}{5138}{y:i}pomyślała, że będzie przyjemnie|/podzielić się swoim szczęściem. {5140}{5279}{y:i}Więc zdecydowała się urządzić przyjęcie|{y:i}dla przyjaciół i sąsiadów. {5338}{5454}{Y:i}Ale od chwili, gdy dostarczono|pierwsze zaproszenie, {5460}{5549}{y:i}jej przyjaciółki zaczęły się zastanawiać, {5551}{5631}{y:i}kto został zaproszony, {5657}{5718}{y:i}a kto nie. {5720}{5784}Wiem, że już trochę późno, ale mam nadzieję,|że dacie radę przyjść. {5786}{5899}Czy to oznacza "żadnych prezentów",|czy jest tak, jak Gaby mówi "żadnych prezentów", {5901}{5995}- i ma na myśli "żadnych tanich prezentów"?|- Katherine, jeżeli potrzebowałabyś jakiejś pomocy, {5997}{6049}z chęcią bym przyrządziła moje... {6051}{6130}Cześć.|O czym rozmawiacie? {6185}{6210}O dziurze budżetowej. {6212}{6279}Ależ ona wielka! {6301}{6400}Właściwie, to rozmawiałyśmy|o moim przyjęciu. {6402}{6490}Ach tak. Jestem taka podekscytowana.|Dostałaś moje potwierdzenie? {6492}{6558}Tak. Cieszę się,|że przyjdziesz. {6560}{6640}- Możesz przynieść twoją niebieską salaterkę.|- Oczywiście. Coś jeszcze? {6642}{6702}Hola. Hola.|Co tu się dzieje? {6704}{6755}Czemu włosy nie powyrywane? {6757}{6803}Czemu miałybyśmy tak robić? {6805}{6871}Niech pomyślę.|Ona buja się z twoim byłym? {6873}{6943}Kiedy ja tak robię,|na moim trawniku pojawia się {6945}{7016}- rozgniewany tłum.|- Mówiąc szczerze, Susan, {7018}{7100}nie byłaś raczej na Księżycu,|kiedy oni zaczęli się spotykać. {7102}{7156}Tak, na początku byłam wkurzona. {7158}{7304}Ale wiadomo, że Mike i tak by sobie kogoś znalazł|i czuję się dobrze, że tą osobą, {7315}{7398}pomimo wszystko, jest moja|prawdziwa przyjaciółka. {7400}{7455}Susan, to bardzo miłe. {7457}{7487}Godne podziwu. {7489}{7554}I nienormalne. {7556}{7627}- Gaby, pamiętasz jak byłam z Carlosem?|- Zamknij się, suko. {7629}{7708}Widzisz?|To jest normalne. {7888}{7964}Dam ci za to... 6,000$. {7967}{8020}Co?|To piec wart 12,000$. {8022}{8067}Drzwi są zagniecione. {8069}{8132}Nie zagniecione.|To odcisk pięści. {8134}{8192}Mój mąż był ostatnio|trochę poddenerwowany. {8194}{8285}Drugą zaletą jest to, że komponuje się|z odciskiem buta w zmywarce. {8287}{8364}6,200$.|Ostateczna cena. {8400}{8443}Dobrze.|Gratuluję. {8445}{8512}Właśnie ukradłeś piec do pizzy. {8514}{8586}Dostałam 6,200$ za piec. {8588}{8636}Co?! Ten facet oskubie nas|ze wszystkiego. {8638}{8751}Umieszczenie na szyldzie napisu "Wszystko MUSI pójść",|tak jakby podważyło naszą pozycję w negocjacji. {8753}{8799}A jak sprzedaż innych rzeczy? {8801}{8887}Pod koniec dnia powinniśmy mieć|wystarczająco pieniędzy, by spłacić kredyty, {8889}{8976}oddać Bree 20,000$,|które jesteśmy jej winni {8978}{9032}i mieć na życie przez... {9034}{9079}45 minut. {9081}{9160}Zapomnij, że pytałem.|Nie chcę teraz o tym rozmawiać. {9162}{9232}Wiem, że to beznadziejny dzień dla ciebie, {9234}{9309}ale musimy zacząć myśleć|co zamierzamy robić. {9311}{9372}Mówiłem ci.|Znajdę pracę. {9374}{9420}I to jest wspaniałe. {9422}{9469}Więc jak myślisz,|kiedy ta wspaniałość się przydarzy? {9471}{9493}Lynette, przestań. {9495}{9564}To pochłonęło wszystko co miałem.|Nie chcę teraz tego stracić. {9566}{9586}Przepraszam. {9588}{9665}Naprawdę myślisz, że dostaniesz 200$|za ten automat do cappuccino? {9667}{9688}Dam ci 50$. {9690}{9764}50 dolców?!|Czyś ty... {9792}{9863}Sądzę, że najlepiej jak skończysz|z tym polowaniem na okazje, {9865}{9994}chyba, że chcesz, aby twoja twarz|odbiła się na piecu albo zmywarce. {10026}{10081}Cześć! {10101}{10148}Co oni tu robią do diabła? {10150}{10195}Idą do teatru, a ich opiekunka|nie mogła przyjść. {10197}{10239}Popilnujemy tylko ich dzieci|przez parę godzin. {10241}{10267}Wspaniale, Gaby. {10269}{10324}Pomagamy mu zdradzać żonę.|Czemu jego też nie poniańczysz? {10326}{10374}Cicho! {10376}{10435}Jesteście wspaniali,|że to robicie. {10437}{10505}Od czego są przyjaciele? {10507}{10558}Dzięki, że poznałaś Brada|z tą nową dziewczyną. {10560}{10615}Z Shaylą, prawda? {10617}{10674}Wiesz, ta fryzjerka, którą polecałaś... {10676}{10732}Byłem w centrum,|żeby zrobić rezerwację, {10734}{10778}i spotkałem Marię. {10780}{10818}Ach, ta Shayla. {10820}{10870}Jak dużo Shaylii znasz? {10872}{10911}Dwie. {10913}{10960}Jest Shayla fryzjerka {10962}{11082}i znam jeszcze jedną,|która jest dziwką rozbijającą małżeństwa. {11084}{11185}Carlos, weźmiesz Marię i dzieci do środka|i poznasz je z dziewczynkami? {11187}{11245}Chodźmy. {11334}{11395}Używasz mnie jako alibi? {11397}{11456}Zapłaciłem ci 30 patyków.|Chcę, żeby były tego warte. {11458}{11530}Przy okazji, twój jutrzejszy mecz tenisa z Marią.|Musisz go przenieść na południe. {11532}{11599}Czemu? Żebyś znów mógł iść|na "przystrzyżenie"? {11601}{11672}Shayla ma kilka godzin przerwy,|i chcę je z nią spędzić. {11674}{11743}Cóż, Bradley, wszyscy czegoś chcemy. {11745}{11828}Na przykład, ja chcę, aby Carlos|miał wolny tydzień w następnym miesiącu. {11830}{11881}Niemożliwe.|Mamy nawał pracy. {11883}{11968}Chodź, Brad.|Nie chcemy się spóźnić. {11970}{12070}Gaby, jutrzejszy tenis wciąż aktualny?|16:00? {12072}{12148}16:00?|Niech pomyślę... {12319}{12405}Właściwie lepiej mi pasuje w południe.|Może być? {12407}{12478}Miałam zjeść obiad z Bradem. {12480}{12511}Masz coś przeciwko, skarbie? {12513}{12559}Naprawdę czekałem na to, {12561}{12617}ale nie mam nic przeciwko.|Bawcie się dobrze, dziewczyny. {12619}{12689}Posłuchaj go.|Mogłabyś mu uwierzyć? {12691}{12770}Nie. Nie można mu wierzyć. {13023}{13116}Interesujący wieszak.|Przypomina mi sofę. {13118}{13171}Proszę, schowaj płaszcz do szafy. {13173}{13247}Przepraszam, kochanie. {13377}{13421}Orson? {13423}{13515}Skąd masz solniczkę z pizzerii Scavo? {13553}{13616}Wpadłem do pizzerii,|by wyrazić moje współczucie dla Toma, {13618}{13659}i pamiętam...|jak patrzyłem na to, {13661}{13743}i sądzę,|że niezamierzenie włożyłem do kieszeni. {13745}{13795}Cóż, odnieś to teraz.|Likwidują firmę, {13797}{13871}i potrzebują każdego grosika,|który mogą dostać. {13873}{13989}/Ja chcieć tu zostać z tobą.|/Ja nie lubić Scavo bardzio. {14023}{14045}Nie? {14047}{14100}Nie. {14109}{14162}Nie zamierzam iść tam ponownie. {14164}{14177}Naprawdę? {14179}{14245}Tak. Poszedłem tam,|by wyrazić współczucie, {14247}{14287}i Tom był bardzo lekceważący. {14289}{14355}Ma teraz dużo na głowie.|J...
nightelf87