1 00:00:00,297 --> 00:00:01,463 Ed, wiem że ostatnio 2 00:00:01,535 --> 00:00:03,436 byłe zły o to 3 00:00:03,504 --> 00:00:05,444 że nie jeste w stanie znaleć pracy będšc na emeryturze. 4 00:00:05,445 --> 00:00:08,101 - I jak Ci z tym idzie? - Pracowałem 45 lat 5 00:00:08,168 --> 00:00:11,159 nadzorujšc 200 ludzi w kierownictwie odpadów. 6 00:00:11,226 --> 00:00:15,161 Nie chcš mnie zatrudnić nawet w Walmart bym witał ludzi, 7 00:00:15,229 --> 00:00:17,895 a zatrudniajš ułomnych czy co tam jeszcze 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,691 przewraca się z autobusu. 9 00:00:21,426 --> 00:00:23,723 Chciałabym co powiedzieć jako osoba pracujšca. 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,863 Jeste szczęliwcem, że nie masz pracy. 11 00:00:25,928 --> 00:00:27,693 W sekundę zamieniłabym się z Tobš miejscami gdyby nie był przerażajšcym staruszkiem. 12 00:00:29,895 --> 00:00:31,830 Brzmi jakby miała problemy w nowej pracy, Lacey. 13 00:00:31,898 --> 00:00:34,098 - Chcesz o tym porozmawiać? - Wystarczajšco le, że mama 14 00:00:34,166 --> 00:00:36,904 zmusza mnie do pracy bym dostała fundusz zaufania, 15 00:00:36,972 --> 00:00:39,439 a na dodatek muszę wstawać wczenie rano. 16 00:00:39,507 --> 00:00:42,776 Wstawałe kiedy nad ranem? 17 00:00:42,843 --> 00:00:45,747 To okropnoć. słońce jest w złym miejscu. 18 00:00:47,616 --> 00:00:51,253 Możesz w to nie uwierzyć, ale większoć ludzi 19 00:00:51,321 --> 00:00:54,222 budzi się nad ranem i idzie spać w nocy. 20 00:00:54,290 --> 00:00:56,959 Zaczęło się to w latach 40, kiedy racjonowali wiatło dzienne podczas II wojny wiatowej. 21 00:00:58,828 --> 00:01:01,563 Najgorsze jest stanie godzinami w korku. 22 00:01:01,631 --> 00:01:03,266 To jak czekanie w kolejce do klubu, 23 00:01:03,334 --> 00:01:06,069 prócz tego że gdy dotrzesz do końca, nie ma tańczenia. 24 00:01:06,136 --> 00:01:09,372 Tylko ja sprzedajšca puder do rumieńców w Sephorze. 25 00:01:09,439 --> 00:01:12,409 Nic nie naprawi tej twarzy, suko. 26 00:01:12,477 --> 00:01:14,511 Po tym jak kupi od Ciebie kosmetyki, kupi ciuchy ode Mnie. 27 00:01:14,579 --> 00:01:17,014 I nic nie naprawi tych bioder, suko. 28 00:01:17,082 --> 00:01:19,250 Wtedy suka przyjdzie do domu, do mnie... 29 00:01:21,653 --> 00:01:24,388 i ja będę musiał zapłacić rachunek z karty kredytowej. 30 00:01:26,358 --> 00:01:29,393 I tak funkcjonuje Ameryka. 31 00:01:29,461 --> 00:01:31,562 wietna sesja. Do zobaczenia jutro. 32 00:01:31,630 --> 00:01:35,333 Zdałem sobie sprawę, że nie jestem częciš tego jak funkcjonuje Ameryka. 33 00:01:37,206 --> 00:01:41,156 www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 34 00:01:41,206 --> 00:01:42,907 Oh, Lacey. Zanim pójdziesz, 35 00:01:42,974 --> 00:01:46,076 Martwię się o to jak popiech w korku może na Ciebie wpłynšć. 36 00:01:46,144 --> 00:01:48,112 - Jak sobie z tym radzisz? - Całkiem niele. 36 00:01:48,180 --> 00:01:50,248 Zwalam to na innych kierowców wokół Mnie 37 00:01:50,316 --> 00:01:53,985 Wczoraj uderzyłam w mini wana na skrzyżowaniu. 38 00:01:55,787 --> 00:01:57,955 Jeste na warunkowym. Jeli aresztujš Cię za niebezpiecznš jazdę, 39 00:01:58,022 --> 00:02:00,123 - pójdziesz do więzienia. - Wiem. 40 00:02:00,191 --> 00:02:03,526 - Powinnam się z kim zobaczyć odnonie tego. - Lacey. 41 00:02:03,594 --> 00:02:06,762 - Gdzie teraz jeste? - Jestem... 42 00:02:08,664 --> 00:02:10,498 Oh, dobrze. 43 00:02:12,368 --> 00:02:15,536 Co Ty na to bym pojechał z Tobš postać w korku? 44 00:02:15,604 --> 00:02:18,439 Mogę pokazać Ci techniki, jak pozbyć się gniewu na drodze. 45 00:02:18,507 --> 00:02:21,409 - Dobrze. Przyjed po Mnie o 9:00. - Nie, nie, nie, nie. 46 00:02:21,477 --> 00:02:23,978 - Ty będziesz prowadzić. - Ugh. W tym korku? 47 00:02:26,548 --> 00:02:29,550 Hej, musimy ułożyć harmonogram na wizytę Twojego taty. 48 00:02:29,618 --> 00:02:31,685 Wizytę taty? Kogo odwiedza? 49 00:02:31,753 --> 00:02:35,089 - Nas, Ciebie, jutro. - Co? 50 00:02:35,156 --> 00:02:38,759 - Nie dzwonił do Ciebie? - Dzwonił cały tydzień, ale nie odbierałem. 51 00:02:38,826 --> 00:02:40,794 Nie rozmawianie z Nim jest łatwiejsze jeli nie podnoszę słuchawki. 52 00:02:43,231 --> 00:02:46,232 Cóż, jutro przyjeżdża i zostaję u Ciebie. 53 00:02:46,300 --> 00:02:48,968 Oczywiste, że przyjeżdża teraz. Wiesz dlaczego? 54 00:02:49,036 --> 00:02:52,805 Wie, że jestem szczęliwy. Może to wyczuć aż do Ohio. 55 00:02:52,873 --> 00:02:56,742 Może chcę Cię po prostu zobaczyć. Wiesz, On się starzeje. 56 00:02:56,810 --> 00:03:00,513 - Nie będzie wród Nas na zawsze. - Przestań Mnie pocieszać. 57 00:03:00,581 --> 00:03:02,382 <i>( Muzyka tematyczna )</i> 58 00:03:02,507 --> 00:03:05,261 Tłumaczenie: Nella26 59 00:03:05,386 --> 00:03:08,454 Łał. wiece. Romantycznie. 60 00:03:08,522 --> 00:03:11,224 To nie to co robimy. 61 00:03:11,292 --> 00:03:13,727 To czysto seksualne. Czytałam opracowanie naukowe 62 00:03:13,794 --> 00:03:16,329 o tym które zapachy zwiększajš pobudzenie mężczyzn. 63 00:03:16,397 --> 00:03:19,165 Ta jest waniliowa, ta cynamonowa, 64 00:03:19,233 --> 00:03:22,268 - ta orzechowa. - Pachnie jak striptizerka 65 00:03:22,336 --> 00:03:25,938 stojšca w Krispy Kreme. Podoba mi się. 66 00:03:34,614 --> 00:03:38,550 Nie chcę widzieć mojego ojca. To takie straszne? 67 00:03:38,618 --> 00:03:41,052 Jeli wyobrażasz go sobie teraz, to tak. 68 00:03:43,222 --> 00:03:45,556 Doprowadza Mnie do szaleństwa. Nie chcę go w Moim domu. 69 00:03:45,624 --> 00:03:48,325 Zatrzymajmy się na chwilę i pozbšdmy się tego. 70 00:03:48,393 --> 00:03:51,829 Dobra. Gdybym była Twoim ojcem, co by mi teraz powiedział? 71 00:03:51,896 --> 00:03:55,399 Tato, to nie ten stanik który zwykle nosisz. 72 00:03:55,467 --> 00:03:57,969 Przestań, poważnie. Co by powiedział? 73 00:03:58,036 --> 00:04:00,972 Nic bym nie powiedział, bo On nie słucha. 74 00:04:01,039 --> 00:04:04,075 Tylko krytykuje. Nie pokazuje jakichkolwiek uczuć. 75 00:04:04,143 --> 00:04:06,778 Nigdy Mnie nie przytulił. Nie mogę być dla Niego dobry. Nie mogę z Nim rozmawiać. 76 00:04:06,846 --> 00:04:09,481 Nie mogę Nie mogę oddychać. 77 00:04:11,450 --> 00:04:13,619 Dobrze. Shh. Za szybko oddychasz. 78 00:04:13,686 --> 00:04:17,323 - Połóż głowę pomiędzy kolanami. - ( Pochrzškiwanie ) 79 00:04:17,391 --> 00:04:20,559 - Nie pomaga. - Dobrze. Połóż głowę pomiędzy moimi kolanami. 80 00:04:21,962 --> 00:04:23,929 To tylko Ciebie odpręża. 81 00:04:28,234 --> 00:04:30,001 Hej, Charlie. Mam bilety 82 00:04:30,069 --> 00:04:31,536 by zabrać Twojego tatę na mecz Dodgersów w pištek. 83 00:04:31,604 --> 00:04:33,838 - Może być? - Tak. 84 00:04:33,906 --> 00:04:36,040 Możemy załatwić mu jednš z tych gigantycznych piankowych ršk żeby szturchnšł Mnie 85 00:04:36,108 --> 00:04:38,509 kiedy przypomni mi jak schrzaniłem mojš karierę baseballisty. 86 00:04:38,577 --> 00:04:41,379 Mogłe być łapaczem. 87 00:04:43,482 --> 00:04:46,518 Przestaniesz przewidywać problemy? 88 00:04:46,585 --> 00:04:49,587 Nie przewiduje problemów przy Moim ojcu. Przewiduję katastrofy. 89 00:04:49,655 --> 00:04:52,323 Zobaczysz. Wejdzie tymi drzwiami, 90 00:04:52,391 --> 00:04:54,993 nie przyznajšc się do Mnie. Nie ważne co zrobię, 91 00:04:55,060 --> 00:04:56,828 znajdzie powód by na to narzekać. 92 00:04:56,896 --> 00:04:58,897 To problem, nie katastrofa. 93 00:04:58,964 --> 00:05:01,432 Niee, będzie katastrofa kiedy zniszczy wszystko swojš wizjš ciepła. 94 00:05:03,835 --> 00:05:05,836 - Jest już dziadek? - Jeszcze nie, kochanie, 95 00:05:05,904 --> 00:05:08,372 Wiesz, chyba nie byłam jeszcze z Tobš 96 00:05:08,440 --> 00:05:10,907 - I dziadkiem w tym samym czasie. - Może sš tš samš osobš. 97 00:05:10,975 --> 00:05:14,344 - Nawet o tym nie żartuj. - <i>( Pukanie do drzwi )</i> 98 00:05:18,483 --> 00:05:21,185 - Charlie! - Oh, dobrze. 99 00:05:29,160 --> 00:05:30,828 - Chuck. - Czeć, tato. 100 00:05:32,196 --> 00:05:34,031 Chod tutaj. 101 00:05:38,460 --> 00:05:41,328 - Masz, tato. - Importowane, huh? 102 00:05:41,396 --> 00:05:44,264 Wiem, że lubisz Budweisera, ale ciężko pracowałem 103 00:05:44,332 --> 00:05:45,966 przez ostatnich kilka dni. Nie miałem czasu pójć do sklepu. 104 00:05:46,034 --> 00:05:49,136 Wiesz, że nie lubię importowanego piwa, 105 00:05:49,204 --> 00:05:51,572 ale to jest wymienite. Dziękuję, Charlie. 106 00:05:55,477 --> 00:05:57,711 - A Ty. - Tak? 107 00:05:57,779 --> 00:06:00,480 Za każdym razem gdy Cię widzę, stajesz się co raz bardziej piękna. 108 00:06:00,548 --> 00:06:03,984 Oh, Martin. Kiedy uważałam Cię za bezwstydnego flirtownisia, 109 00:06:04,052 --> 00:06:05,786 ale teraz wiem, że po prostu mówisz prawdę. 110 00:06:08,123 --> 00:06:10,625 Zawsze uważałem że Charlie był idiotš że pozwolił Ci odejć... 111 00:06:10,693 --> 00:06:13,028 - Zaczyna się. - ...ale wydajec...
maziuzdw